Примечания

1

Больница для умалишенных в Лондоне. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Зал для балов и собраний.

3

Salmon — лосось, семга (англ.).

4

Swindler — мошенник, жулик (англ.).

5

Непереводимая игра слов. Palm — no-англ, пальма и ладонь.

6

Мифическая чаша, найти которую мечтал каждый истинный рыцарь

7

Прибор для определения местоположения судна (англ.).

8

Affaire — интрижка, роман (фр.).

9

Роман, в котором под вымышленными именами выведены реальные лица.

10

Одна из многочисленных любовниц Джорджа Байрона, отличавшаяся крайней эксцентричностью.

11

Легкий высокий двухколесный экипаж, с местами для собак под сиденьем.

Загрузка...