Когда карета остановилась перед городским домом Эша, Элла сделала глубокий вдох. «Не следует мне этого делать, не следует», — мысленно повторяла она.
Но теперь отступать было уже слишком поздно, поскольку слишком многие ради нее поставили на карту свою работу, чтобы вот так просто отречься от них.
«Ох, Хейзел, что я позволила тебе сделать», — размышляла она, когда симпатичный лакей — один из трех — открыл дверцу кареты и подал ей руку. Это все было делом рук ее подруги: и элегантная карета, запряженная парой отлично подобранных белых лошадей, и кучер, и три лакея — все они принадлежали маркизу Холбеку, который в настоящее время находился в своем охотничьем домике в Шотландии и понятия не имел, что его новенькая, а потому еще не украшенная гербом карета используется таким образом.
Однако кокетничанье Хейзел с одним из лакеев маркиза позволило им, пусть и незаконно, воспользоваться его экипажем. Как оказалось, старый кучер маркиза тоже имел романтическую жилку в душе, и ему удалось где-то раздобыть старые, ничем не примечательные ливреи, чтобы их цвета нельзя было опознать.
— Помните, мадам, — тихо напомнил ухажер Хейзел, помогая Элле спуститься на мостовую, — до полуночи. Потом нам надо будет уехать.
Элла кивнула и поплотнее закуталась в плащ, надвинув на лицо капюшон. Она поднялась по массивной главной лестнице. Другие гости тоже подтягивались и, поскольку, чтобы попасть внутрь, каждый должен был предъявить приглашение, там образовалась приличная очередь на вход.
Когда она подошла к двери, среди взбудораженного шепота вокруг послышался знакомый пронзительный голос:
— Говорю вам, у меня есть приглашение, но его украли! — жаловалась леди Фитцсаймон. — А теперь впустите нас!
Элла подняла глаза и увидела, что матрона с дочерью стоят перед дворецким, таким образом, задерживая вереницу гостей. Девушка мысленно порадовалась, что надела маску, и еще раз проверила, чтобы ее платье не выглядывало из-под плаща. Но все равно, если леди ее узнает…
Хотя это было маловероятно. Леди Фитсаймон была вне себя, и наступала на дворецкого Эшей, как войска Веллингтона. Она намеревалась прорваться на этот бал, даже если это займет всю ночь. Дворецкий щелкнул пальцами, и один из лакеев занял его место на проверке приглашений, чтобы на ступенях лестницы не возникла давка.
Элла протянула свою карточку и затаила дыхание, но мужчина махнул рукой, чтобы она проходила, и продолжил свою работу. Девушка поспешила внутрь, сопровождаемая визгом леди Фитцсаймон.
— Я приглашена! — возмущалась матрона, и в ее резком голосе послышались истерические нотки. — Не смейте мне отказывать. Если вы попросите леди Эш подойти к двери, она немедленно прикажет вам пустить меня и мою дочь.
— Мадам, — тараторил дворецкий, — у леди Эш простые правила: нет приглашения, нет входа.
Высокая, элегантная дама и ее не менее благородно выглядевший супруг остановились рядом с Эллой. Женщина обернулась через плечо на леди Фитцсаймон, а затем перевела взгляд на Эллу.
— Ужасная особа. Никаких манер!
— Да, пожалуй, — ответила Элла, подражая ее аристократическому тону.
— Господи, никак не могу вспомнить, где тут комната отдыха, — произнесла женщина, обращаясь к одному из лакеев. — Куда идти?
Он слегка поклонился и указал в сторону лестницы, хотя Элле не нужно было напоминать направление. Все прошедшие пять лет она вновь и вновь представляла себе дом Эшей.
— Пойдемте со мной, милочка, — позвала ее дама. — Не хочу идти туда одна.
Поднимаясь по лестнице, Элла бросила взгляд в сторону бального зала в надежде увидеть своего странствующего рыцаря. Однако в толпе гостей его невозможно было различить, кроме того, вспомнила она, он же наверняка в маскарадном костюме. Хотя она сомневалась, что может его не узнать, даже с учетом всех этих прошедших лет. Вот только что ей сказать при встрече?
Они поднялись наверх и, к облегчению Эллы, там находились Хейзел и Марта, которые помогали гостям и занимались легкой починкой туалетов дам. Мадам Делафлот часто предоставляла услуги своих сотрудниц на такие мероприятия, разумеется, за приличное вознаграждение. Когда Элла появилась, Хейзел толкнула Марту локтем и поспешила помочь ей снять плащ.
Едва она сняла плащ, как по переполненной людьми комнате прошел шепот благоговения и все глаза устремились на Эллу. Ее маскарадный костюм, прическа — каскад локонов, падавших ей на спину, — блеск серебряного шитья и мягкий отсвет тысяч жемчужин на платье произвели настоящий фурор.
— Ты прошла, — прошептала Хейзел, проверяя, не оторвались ли на спинке платья Эллы крылышки.
— Да, твои друзья отлично исполнили свою роль.
Девушка ухмыльнулась.
— Это самая лучшая шутка…
— В итоге нас обеих могут уволить. Внизу стоит леди Фитцсаймон, и она решительно настроена попасть внутрь.
Хейзел лишь отмахнулась.
— Пусть попробует. У нее ж нет приглашения. А что до увольнения… — Девушка пожала плечами и обвела взглядом комнату. Все смотрели только на них. Вернее, на Эллу. Хейзел вернулась к работе, деловито расправляя костюм Эллы. — Нас не уволят. Когда ты станешь леди Эш, мадам Делафлот просто не посмеет. — Она опустилась на колени и расправила подол. Посчитав свою работу выполненной, Хейзел сделала книксен и сказала: — Все хорошо, Ваше высочество.
Глаза Эллы расширились, когда по комнате прошел волна шепота.
— Принцесса?
— Но откуда?
— Ты когда-нибудь видела такое платье?
Хейзел дерзко подмигнула ей, и наконец Элле ничего не оставалось, кроме как отправиться на встречу со своим прошлым.
Лорд Эш стоял в бальном зале и наблюдал за парадом дебютанток, дам и подходящих невест в масках и карнавальных костюмах.
Но ни одна из них не была ею.
И сегодня был его последний шанс ее отыскать. Хотя он уже почти отчаялся. По мере того, как приходили и уходили ежегодные балы, а она все не появлялась, он уже начал сомневаться, не была ли его леди в зеленом лишь плодом его воображения.
«Где же ты? — размышлял он. — У нас кончается время».
На мгновение все странным образом замолчали, а потом по толпе пробежал приглушенный шепоток. Гости один за другим поворачивались к входу, чтобы увидеть последнего гостя.
Эш замер, увидев, как в зал входит элегантная леди.
Нет, это не могла быть она. Это было невозможно.
Но потом гостья повернула голову, и он разглядел нечто, что уже не смел надеяться увидеть. На спине ее костюма красовалось пара полупрозрачных крылышек. Крылышек феи.
Эш сломя голову бросился вперед. Он пробирался сквозь толпу, не обращая внимания на оскорбленные возгласы и задумчивое шушуканье гостей.
— Я слышал, она принцесса.
— Полагаю, русская княжна.
— Где она достала этот костюм?
И прежде, чем он понял это, она оказалась перед ним.
— Это ты! — воскликнул он. — Я нашел тебя!
Она улыбнулась, сверкнув из-под маски голубыми глазами.
— Нет, по-моему, это я тебя нашла.
— Неважно, как ты вернулась, — сказал он, хватая ее за руку и привлекая к себе. — Я больше тебя не потеряю. — И, чтобы скрепить свою клятву, он опустил голову и завладел ее губами.
Он отчетливо вспомнил ту ночь пять лет назад. Это была она, тот же сладостный отклик, то же женственное тело, тот же тихий вздох, когда он углубил поцелуй и обрушился на ее губы, позабыв обо всех приличиях. И когда он отстранился, продолжая удерживать ее на расстоянии вытянутых рук, он мог лишь воскликнуть:
— Дьявол забери, любимая, не могу поверить, что нашел тебя.
— Можешь опять поверить, — прошептала она, снова подставляя губы. Они целовались, а вокруг слышались потрясенные возгласы.
— Я столько раз мечтал об этом, — прошептал он ей на ухо.
— Неужели? — Она казалась удивленной.
— Конечно, — ответил он. — Ты приворожила меня той ночью и оставила.
— Правда?
Как она могла в этом сомневаться? Разве та ночь не была для нее так же важна?
— Да, — со всей искренностью сказал он, не скрывая улыбки до ушей.
Ее глаза блеснули под маской.
— А теперь?
Он улыбнулся еще шире, если это было возможно.
— Я все еще принадлежу тебе, моя возлюбленная колдунья, если ты захочешь меня принять.
— Я… — пролепетала она так же, как тогда, много лет назад, и он понял, должен быть осторожен, чтобы вновь ее не спугнуть. Он не мог ждать еще пять лет.
Музыканты заиграли, и Эш улыбнулся, не выпуская ее изящной руки.
— Пойдем, ты должна мне танец. Один из многих, должен добавить. Я все эти годы ждал твоего возвращения.
Он снял маску, а затем под удивленными и ошеломленными взглядами гостей повел ее к танцующим. Всем вокруг показалось, что легенда Эшей вот-вот исполнится и что виконт уже нашел свою невесту.
Не одна светская матрона с незамужней дочкой, надеявшаяся на заключение выгодного брака, проклинала за вмешательство эту невесть откуда взявшуюся принцессу.
Эш повел ее туда, где пары выстраивались на первый сет, и, когда заиграла музыка, ему почудилось, что время ни на секунду не сдвинулось с того бала пять лет назад.
— У тебя рыжие волосы? — поддразнил он, когда они снова сошлись в танце.
— Ты разочарован?
— Нет, очарован. Они бесподобны, — прошептал он. Он знал, каковы они на ощупь, но теперь мог видеть имбирные пряди и медовые оттенки….
Она рассмеялась.
— Ты помнишь!
— Я ничего не забыл, — сказал он ей.
Они повернулись и прошли вдоль длинной вереницы танцующих, прежде чем воссоединиться на краю зала.
— Я смотрю, у тебя новые крылья, — заметил он. — Те ты потеряла, когда улетала в прошлый раз?
Она покачала головой.
— Я выросла из них. Кроме того, они никогда мне и не принадлежали.
— Я так и понял, когда стал тебя искать.
Ее глаза под маской удивленно расширились.
— Ты меня искал?
— Как ты могла подумать, что будет иначе?
Они снова прошли вдоль линии танцующих, и, когда подошли к ее окончанию, Элла повернулась к нему лицом.
— Ты знаешь кто я?
Он ухмыльнулся и покачал головой.
— И не я один желаю узнать правду, моя сказочная принцесса. — Он кивком указал на стоящих вокруг гостей, чьи взоры были прикованы к ним. — Вы стали сенсацией, Ваше высочество.
Она слегка наклонилась к нему.
— Там, в комнате отдыха, произошла ошибка, когда кто-то предположил, что я принцесса.
— Это так?
Его возлюбленная рассмеялась, на этот раз искренне.
— О, Боже! Нет, конечно!
— Я рад.
— Почему?
— Потому что, подозреваю, женитьба на принцессе подразумевает соблюдение кучи протоколов и процедур, а у меня теперь, когда я нашел тебя, не хватит на это терпения.
Она покачала головой и робко заглянула ему в глаза.
— И тебе совсем неважно, кто я такая?
— Нет. Мне было предначертано той ночью найти себе невесту, и я ее нашел. Если бы нам не было суждено быть вместе, тебя бы там не было.
Она рассмеялась, и этот музыкальный звук вызвал у него кучу воспоминаний.
— Когда ты стал таким романтиком?
Теперь была его очередь рассмеяться.
— Когда ты сбежала, не оставив мне даже зацепки, как тебя найти. Могла мне хотя бы туфельку оставить.
— Или крылья? — поддразнила она.
— Они тоже могли бы помочь, однако сомневаюсь, что лондонские мамаши оценили бы, если бы я стал повсюду расхаживать, примеривая крылья на их дочек, — сказал он, наклоняясь ближе к ее уху, — или спрашивать у каждой, нет ли у их детки симпатичной родинки на…
Она игриво шлепнула его по руке и в танце удалилась от него. Эш наблюдал за каждым ее шагом, а, когда они вновь воссоединились, она сказала:
— Я смотрю, ты ничуть не растерял свое остроумие.
— А ты имеешь что-то против?
— Ни капельки, — ответила она.
Они еще несколько минут потанцевали молча, просто глядя друг на друга. Эшу она показалась даже красивее, чем он ее запомнил, от роскошной гривы рыжих волос до туфелек. Она казалась менее хрупкой, чем была много лет назад.
— Где ты была? — спросил он. — Только не говори, что вышла замуж.
— Нет, ничего подобного. — Она слегка приподняла подбородок. — Я уехала. Тогда это казалось разумным решением.
— Разумным? Только не для меня! И что значит «уехала»? Куда?
— Далеко, — ответила она. — Я думала, так будет лучше.
— Лучше для кого? Ты похитила мое сердце, плутовка. — Он притянул ее ближе, гораздо ближе, чем было необходимо для танца, и прошептал ей на ухо: — Дай-ка догадаюсь, ты оставляла за собой шлейф из разбитых мужских сердец от одного края Континента до другого.
Она покачала головой, не в силах сдержать смех.
— Нет, ничего подобного.
— И когда ты вернулась в Лондон?
— Полгода назад, — призналась она.
— А почему не пришла ко мне?
Казалось, прежде чем она ответила, прошла целая вечность.
— Я почти пришла, — сказала она с дрожью в голосе. — Но я не знала…
Он остановился прямо посреди зала.
— Чего не знала?
— Не знала, сможешь ли ты меня простить. И что для тебя значила та ночь…
— А для тебя она что-нибудь значила?
— Больше, чем ты можешь себе представить.
— Так докажи это. Скажи, что выйдешь за меня.
Ее ответ заглушил громкий крик. Появившаяся в дверях бального зала разъяренная матрона с покрасневшим лицом заставила всех присутствующих замереть, поскольку изо всех сил заорала:
— Эта женщина воровка и самозванка!