Глава 11. Ветра

Прибытие в порт потрепанного в боях фрегата «Роза Ветров» ознаменовалось залпом всех береговых орудий. Цветной дым ярко раскрасил небо, по воде поплыли сотни венков из белых цветов, а на пристани празднично одетые девушки с гирляндами в руках, став в два ряда, образовали арочный проход. Когда на палубе появились король Лард с невестой, одетые в парчовые наряды и с коронами на головах, грянул хор, исполняющий гимн Тарквидо, Все замерли, традиционно прижав открытые ладони к груди, к той ее части, где стучит сердце.

Под крики приветствия и удары барабанов, молодые дошли до ожидающей их открытой кареты и отправились во дворец, чьи белокаменные стены виднелись издалека. Массивные ворота поглотили королевский кортеж и закрылись, отсекая праздную толпу, плодящуюся в предвкушении семидневных гуляний с музыкой, фейерверками, раздачей бесплатных яств и вин. Завтра их король женится!

Еще полгода будет гудеть столица. Счастливчики станут рассказывать тем, кто не смог попасть в храм, как красива была невеста, как нежен был с ней король, и как священный огонь одобрил их союз. Пламя взметнулось на небывалую высоту, лизнув купол с изображениями богов. В этот момент все присутствующие в храме горожане ощутили, как горячий пустынный ветер, влетевший в окна храма, встретился у ритуальной чаши с влажным морским ветром. Столкнувшись, они закрутили огненный вихрь в спираль, создавая невиданное зрелище танца огненной и воздушной стихии.

«Да здравствует справедливый король Лард! Да здравствует юная королева Виола! Их союз благословен богами!»

В величественном замке королей Тарквидо уставшая невеста разоблачалась после проведения свадебной церемонии. Многослойные кружевные и атласные одежды, замысловатая прическа — дань тарквидской традиции, требовали участия трех служанок, чьи руки умело освобождали девичье тело.

Магический Пир быстро избавил Виолу от следов насилия, а трепетное отношение Ларда к ней способствовало исцелению души. Не смотря на то, что король не раз видел ее раздетой, она волновалась, как пройдет их первая ночь? Виола знала, что может быть больно и это пугало ее. Лард никогда не причинял ей боли, был заботлив и нежен.

Рядом раздался скрипучий смех. Это в королевскую спальню вошла Барга. Служанки тут же покинули помещение, прихватив с собой снятую с невесты одежду. Виола, оставшаяся в одной прозрачной рубашке, засмущалась под цепким взглядом старухи.

— Как повезло моему Ларду! Ты чиста и душой, и телом. Ты родишь ему сильных сыновей и красивых дочерей, — Барга приблизившись к красавице, посмотрела ей в глаза. — Боишься?

Увидев, что та запылала от стыда и не готова ответить, вытащила откуда-то из просторных одежд маленькую резную шкатулку, сунула Виоле в руки и застыла в ожидании. Девушка осторожно открыла красивую вещицу и, увидев, что там лежит обыкновенный песок, непонимающе взглянула на Баргу.

— Не спрашивай, просто вытряхни песок на свое брачное ложе. Он не причинит вреда ни тебе, ни Ларду. А сын, которого ты зачнешь в первую же ночь, получит дар разговаривать с ветрами. Видишь, здесь желтые крупинки смешаны с белыми? Желтые — песок, который принес пустынный ветер, белые — песок с морского берега. Это бесценный подарок ветров, не пренебрегай им.

Произнеся напутствие, Барга обняла Виолу и поцеловала. Душа старухи пела, ветра не останутся одинокими, будет им с кем поговорить, когда она оставит мир.

Ни Виола, ни Барга не заметили, что в комнате появился третий. Лард стоял у двери и наблюдал, как две любимые им женщины о чем-то тихо беседуют. Маски на нем не было.

— Спасибо, бабушка Барга, — произнесла молодая королева, захлопывая шкатулку, — я сделаю все, как вы сказали.

Наконец увидев мужа, она просияла, любовь засветилась в ее глазах. Виола даже не заметила, что на нем нет маски, потому как больше жизни любила не красивое лицо, а человека. Лард, улыбаясь, двинулся ей на встречу. Старая Барга, радуясь за молодых, поспешила выйти из комнаты, но король перехватил ее и горячо расцеловал, шепнув «спасибо», а потом опять устремился к Виоле.

— Сын! У нас будет сын! — подхватив жену на руки, закружился, смеясь, — Барга никогда не ошибается. Шаманка, повелевающая ветрами, сделала нам волшебный подарок!

Упав на кровать, поцеловал Виолу, — Любимая.

— Любимый, — прошептала Виола, возвращая поцелуй. Нехотя освободившись из объятий мужа, она поднялась над ложем и опрокинула содержимое маленькой шкатулки на ладонь. Песок заструился между пальцами. И началось волшебство.

Рассыпавшийся на белые простыни песок засветился золотыми и серебряными искрами, закрутился, словно подгоняемый ветрами. А потом вдруг, ярко вспыхнув, растворился в воздухе.

Приятная истома охватила лежащих на постели, и каждое их прикосновение друг к другу стало сопровождаться невероятно легким и приятным движением воздуха.

Лард поцеловал оголившееся плечо Виолы, и жаркие воздушные струи тут же опалили его уста, а след горячего поцелуя охладился влажным прикосновением ветра.

Молодая жена пальчиками провела по лицу любимого, и тут же горячий ветер пощекотал ее ладонь, а влажный мазнул по щеке мужчины.

Только мужская рука потянула тонкую рубашку вверх, чтобы не было преград между телами, как порыв теплого ветра, словно воздушной кистью, мазнул по изгибам женской фигуры, а влажный погладил ее обнажившиеся груди, отчего горошины сосков стали твердыми.

Любовный танец обнаженных тел, опаляемых страстным горячим ветром и охлаждаемых ласковым влажным, закончился взрывным наслаждением.

Заласканная, зацелованная Виола на утро не могла вспомнить, было ли ей больно, только капельки крови на простынях свидетельствовали, что все страхи остались позади. А рядом спал счастливый Лард. Теперь он не одинок: у него есть любимая жена, скоро появится сын, а за морем ждет мать, которую он когда-то потерял, но обрел снова, благодаря хорошей памяти Барги — шаманки, дружащей с всезнающими и всемогущими ветрами.

Загрузка...