Глава 9

Гнетущую тишину нарушил Бертран.

— Как ваша мама? А сестра? — вежливо поинтересовался он.

— Хорошо, спасибо, они ненадолго уехали отдохнуть.

— А вы решили не ездить с ними? — подала голос Моник.

— Мне кажется, путешествия сейчас не для меня.

В гостиной появился Гастон, он предложил гостям бокалы с игристым вином.

Джинни украдкой рассматривала обстановку гостиной. На стенах висели старинные гобелены, а над камином висел портрет красивой женщины. Холодная, надменная красота незнакомки завораживала. Женщина была одета в ярко-красное платье, линию декольте подчеркивало изумительное рубиновое колье.

— О, я вижу, вы рассматриваете портрет баронессы Лауры, матери Бертрана, — заметила Моник. — В семье есть традиция: портрет баронессы должен висеть в гостиной. Жаль, что у нас нет ни одного портрета Линнет.

— Можно и сейчас его сделать! — повинуясь душевному порыву, воскликнула Джинни. — Я видела в гостиной фотографию Линнет. Можно с фотографии заказать ее портрет.

— Отец, что скажешь? — спросил Андре.

— Было бы замечательно, если бы у меня был ее портрет, — сказал Бертран. — Спасибо за прекрасную идею, мадемуазель.

— О да, браво! — поддакнула Моник, и Джинни поняла, что только что она заполучила врага в ее лице.

Джинни искренне обрадовалась появлению Гастона, который пришел позвать их к обеду в зал, показавшийся Джинне гораздо уютнее.

— Мадемуазель Мейсон у нас в первый раз, и, наверное, ей захочется осмотреть достопримечательности. Что бы вы хотели увидеть? — поинтересовалась Моник у Джинни.

— Думаю, мы сможем съездить в Бон, — ответил за нее Андре. — Виржини, ты не против съездить в Бон?

— Конечно, спасибо, — мягко ответила она. — Но в этом нет никакой необходимости. У тебя много работы, а мне нужно почитать и заняться Барни. Не беспокойтесь, мне есть чем заняться.

— Просто идеальная гостья, — фальшиво улыбнулась Моник.


Мужчины остались в столовой, чтобы обсудить дела, а Моник и Джинни сидели перед камином в малой гостиной, уютно устроившись в огромных креслах. В крошечных фарфоровых чашках дымился ароматный кофе.

— Вы здесь надолго, мадемуазель? — нарушила тишину Моник.

— Пока не знаю, — честно призналась Джинни.

— Можно один совет, с вашего разрешения?

Меньше всего на свете Джинни хотелось выслушивать советы немолодой дамы, но что она могла сделать? Поэтому Джинни лишь вежливо улыбнулась в ответ.

— Если вы питаете какие-то романтические иллюзии насчет месье Андре, лучше забудьте! Безусловно, Андре очень привлекательный мужчина, но он меняет любовниц как перчатки, к тому ему нравятся яркие блондинки. Все его интрижки не длятся слишком долго. — Она выразительно взглянула на Джинни.

— Его личная жизнь меня не касается.

— Андре не из тех мужчин, из которых получаются хорошие мужья. Его женой должна стать достойная женщина его круга, которая сможет вести с ним семейный бизнес. Вы меня понимаете?

— Какое счастье, что я совсем не хочу замуж, — очаровательно улыбнулась Джинни.

— Тогда почему вы приняли приглашение?

— Мне нужно прийти в себя после случившего. — Джинни осторожно подбирала слова. — Мне хотелось получше узнать скрытую от посторонних глаз жизнь моего отчима.

— И когда же ваше любопытство будет наконец удовлетворено? — поджала губы Моник.

— Я скоро вернусь в Англию.

— А вы мудрая, — усмехнулась Моник. — На что бы ни рассчитывал ваш отчим, вам здесь делать нечего. Только разобьете свое сердце. Еще чашечку кофе?

Джинни вежливо отказалась. Она чувствовала себя опустошенной. Услышав звук шагов, Барни вскочил и, виляя хвостом, подбежал к Андре и Бертрану. Отец с сыном о чем-то увлеченно разговаривали.

— Мне пора домой, — сказала Моник, — уже поздно.

Барон, извинившись, сказал, что ему нужно еще немного поработать. Джинни и Андре остались наедине.

— Моник, наверное, рассказывала тебе о баронессе Лауре и ее безупречном вкусе? — предположил Андре.

— Вовсе нет, — вымученно улыбнулась Джинни. — Я удивилась, когда увидела мадемуазель Шалу за ужином.

— У Моник собственные цели.

— Она близкий друг семьи?

— Нет, она наемный работник, ведет документацию отца. Моник также надеется в глубине души женить на себе папу Бертрана.

— Ты думаешь, ей удастся?

— Стараюсь не думать об этом. Но боюсь, ее ждет разочарование. Моник дружила с моей матерью, хотя я не понимаю, почему мама так доверяла ей. Через несколько недель после смерти мамы Моник вернулась в Тероз.

— Ты имеешь в виду, что она ждала смерти твоей матери, чтобы приехать сюда?

— Ей не было смысла возвращаться, пока мама была жива.

— Клотильда рассказывала, что Моник всегда была влюблена в барона. Она переехала с родителями в Прованс, когда поняла, что сердце отца принадлежит теперь ее подруге.

— Не воспринимай слишком серьезно ее оды о бедной крошке Линнет, — посоветовал Андре. — Может быть, кофе?

— Нет, спасибо. Пожалуй, я пойду спать, — притворно зевнула она.

— Еще рано. Я хотел поговорить с тобой. Пожалуйста, — мягко добавил он, видя ее сомнения.

Джинни кивнула и присела на диван рядом с камином.

— Что наговорила тебе Моник? — напрямую спросил Андре, в руках он держал два стакана с бренди.

— Только то, о чем я сама знаю. — Джинни смотрела на потрескивающие дрова в камине. — Я здесь чужая, и мне пора возвращаться в Англию.

— Как мило, что Моник так рьяно проявляет заботу о тебе, — язвительно произнес Андре.

— Тем не менее я хочу уехать. — Джинни отпила маленький глоточек бренди, чувствуя, как тепло разливается по ее телу.

— Нет, ты не уедешь, пока не решится ситуация между нами. Как мы договорились.

— Я не знала, что будет так тяжело, когда обещала тебе остаться здесь. Я больше не могу обманывать людей и относиться ко всему так легко, как ты.

— Ты не права. Ты даже не представляешь, насколько для меня это серьезно.

— Тогда позволь мне уехать домой!

— Домой? — Андре скептически изогнул одну бровь. — О каком доме ты говоришь? Куда ты поедешь?

— Ты имеешь в виду, что нет больше Эндрю, который смог бы прокормить меня?

— Значит, ты воспринимала его только так?

— Нет, конечно, — судорожно вздохнула Джинни. — Мне казалось, что он меня любит, заботится обо мне. Обо всех нас! — Голос ее дрогнул, и слезы ручьем потекли из ее глаз.

Джинни больше не могла сдерживать боль, она разрывала ее на части. Ей никогда не смириться с мыслью, что Эндрю больше нет. Она так любила его! Джинни сама не заметила, как оказалась в надежных объятиях Андре. Он баюкал ее, словно маленького ребенка, гладя ее по голове, стараясь унять ее боль потери.

— Ты не должна больше плакать, — прошептал Андре. — У Эндрю было много разочарований в жизни, но поверь мне, ты не была одним из них.

В ответ Джинни лишь крепче обняла его, уткнувшись лицом в его плечо. Андре вздохнул и, притянув Джинни к себе, поцеловал ее в губы. Джинни с готовностью ответила на поцелуй, обвив его шею руками. Она не могла противостоять ему.

Это был не просто поцелуй, а захват. Объявление своих мужских прав. Андре ловко стянул с нее свитер, обнажая соблазнительную грудь. Он провел языком по ее нежно-розовым соскам, целуя и слегка покусывая их, пока они не превратились в твердые горошины. Джинни почувствовала, как ее бедра охватил огонь, ее кожа горела под прикосновениями его рук. Андре медленно провел рукой по ее трепещущему телу, чувствуя, как Джинни загорается от его ласк, и нежно дотронулся до ее бедер, заставляя ее изнывать от желания.

Андре умело разжигал ее страсть, заставляя мечтать о большем. Джинни прижалась к нему всем телом, желая ощутить силу его возбуждения. Дрожащими руками она потянулась к его брюкам. Андре быстро освободился от ненужной одежды и предстал перед ней во всем своем мужском великолепии. Андре аккуратно опустился на нее, страстно целуя в губы.

Внезапно Андре резко отстранился от нее. По коридору кто-то шел, насвистывая незатейливую мелодию. Черт! Андре быстро натянул на себя рубашку, брюки и пригладил рукой свои взъерошенные волосы.

— Я совсем забыл про Гастона, — пробормотал он. — Он всегда обходит дом перед сном. Я пойду отвлеку его, а ты приведи себя в порядок. — С этими словами он выскользнул из комнаты.

О боже! Джинни залилась краской, на мгновение представив, что произошло бы, если бы Андре не услышал шаги Гастона. Гастон вошел бы в гостиную, а там… Даже страшно об этом подумать! Джинни поспешно застегнула юбку и надела свой свитер. Ее не должны здесь видеть.

Спрятав трусики в карман юбки, Джинни на цыпочках вышла из гостиной и тихо прокралась в свою спальню. Здесь она была в безопасности. Хотя о какой безопасности могла идти речь, когда у Андре был ключ от ее спальни?

Джинни села на край кровати и закрыла лицо руками. Что же она наделала? Как она могла так безрассудно вести себя? Только благодаря Гастону она не оказалась сегодня в постели Андре. Она должна положить этому конец! Джинни решительно придвинула стул к закрытой двери. Послышался стук в дверь.

— Джинни, — тихо позвал ее Андре.

Конечно, она понимала, что Андре ждет продолжения вечера. Джинни прижала руку к губам. Она надеялась, что Андре вскоре уйдет, решив, что она уже спит. Она не могла себе позволить снова потерять голову и оказаться в его постели.

Джинни глубоко вздохнула. Она услышала, как Андре уходил прочь от ее комнаты.

Загрузка...