Глава 1

— Кто такой этот Рейс Беннет? — требовательно спросила Вики, недоуменно приподнимая брови.

— Рейс Беннет — кровный сын Генри Рейса, — невозмутимо отозвался адвокат.

— Какой сын? — озадаченно переспросила Вики.

— Точнее, незаконнорожденный.

— Незаконнорожденный? — Глаза девушки расширились от удивления. — Вы хотите сказать, что…

Адвокат молча кивнул.

— Значит, у Хэнка (уменьшительное от Генри) был на стороне ребенок… Кто бы мог подумать! — пробормотала Вики. — Он никогда не говорил мне об этом. И что же теперь будет?

— Это зависит от вас и мистера Беннета. Генри Рейс не оговорил в завещании никаких обязательных условий. Если вы или мистер Беннет пожелаете продать партнеру свою долю, это можно легко устроить. Что же касается капитала, то тут дело обстоит иначе.

— Капитала?

— Генри Рейс также завещал вам с мистером Беннетом солидную сумму.

— Деньги?

— Да. Судя по всему, они предназначены для того, чтобы помочь вам продержаться, пока пансион не начнет приносить прибыль.

— Вот это да! И как же отнеслась к этому семья Хэнка? Адвокат бросил на девушку неодобрительный взгляд, однако Вики не смутилась и глаз не опустила.

Адвокат был небольшого роста, с белыми мягкими руками. Его безукоризненно правильная речь, а также одежда в точности соответствовали принятым нормам. Наверное, он даже спал в правильной, рекомендованной врачом позе. В этот чудесный весенний день, когда Вики не терпелось вырваться на улицу из угнетающе правильно обставленного офиса с кондиционированным воздухом, адвокату явно нравилось сидеть взаперти, перебирая на столе важные бумаги.

Он называл какие-то цифры, объяснял законы вступления в права наследования, налогообложения и новые юридические обязанности, но Вики с огромным трудом заставляла себя вслушиваться в его размеренно льющуюся речь.

— Разумеется, прежде всего я должен узнать о ваших намерениях и осведомиться о решении мистера Беннета по поводу наследства, оставленного Генри Рейсом, — закончил адвокат, ожидая ответа Вики.

— Что касается меня, то я намерена остаться в Оук- Хилле и продолжить работу в пансионе для домашних животных, как и было задумано еще при жизни Хэнка.

— Понятно. Значит, остается лишь выяснить точку зрения мистера Беннета.

— Вы уже сообщили ему о наследстве?

— Да. Несколько дней назад я по его требованию выслал подробную информацию о наследстве и законах вступления в права наследования. На днях мистер Беннет прилетит в Вашингтон, и тогда мы сможем организовать встречу втроем.

— А где он сейчас?

— Полагаю, в Калифорнии.

— Чем он занимается?

— Вряд ли я имею право обсуждать человека, с которым не знаком, мисс Вуд. По-моему, он архитектор. Мистер Беннет показался мне весьма благоразумным. Кстати, он очень удивился, узнав, что Генри Рейс столь щедро оделил его.

— В самом деле? — скептически проговорила Вики. Хэнк был очень богатым человеком. Несомненно, даже незаконнорожденный сын должен был получить хоть что- то в наследство. — Ну что ж, надо думать, он скоро даст о себе знать, и тогда мы втроем уладим наконец это дело.

Подняв с кресла свои пять футов и одиннадцать дюймов (приблизительно 180 см), Вики решительно пожала руку адвокату, с долей злорадства отметив на его лице гримасу боли.

Очутившись на улице, она вынула из волос все заколки, и волнистая густая рыжая грива свободно легла ей на плечи и спину. Лица коснулся нежный ветерок, принесший с собой городские запахи. Ей жаль было тратить такой чудесный день на пребывание в шумном суетливом городе. К тому же в Оук-Хилле скопилось немало дел. Решив, что пора возвращаться домой, Вики направилась к стоянке. Как всегда, ей понадобилось не меньше десяти минут, чтобы вспомнить, где именно она припарковала свой ярко-желтый пикап. Приезжая в город, девушка всегда теряла способность быстро ориентироваться.

Выехав из Вашингтона на загородное скоростное шоссе, Вики немного успокоилась. Уверенно управляя машиной, она обдумывала последние события.

Выходит, Хэнк не только вел беспорядочную личную жизнь, но и прижил незаконнорожденного ребенка! Если парень успел выучиться на архитектора, то ему стукнуло никак не меньше, чем самой Вики, которой исполнилось двадцать семь лет, а может, и больше. Значит, все произошло очень давно…

— Ах, Хэнк, дружище, для тебя это, вероятно, было тяжким бременем, — печально пробормотала она.

Генри Рейс был очень сложным и несчастным человеком, но чрезвычайно удачливым бизнесменом. В последние три года он превратился во второго отца для Вики Вуд — Рейс понимал, любил и поддерживал ее буквально во всем, чего никогда не делал и не мог бы сделать родной отец.

Хэнк считал, что его жизнь давно дала серьезную трещину. Он не любил свою жену, да и она отвечала ему тем же. Рейс не был близок со своими детьми и плохо с ними ладил, поскольку практически не бывал дома, отдавая все силы работе. Хэнк искренне гордился успехами в бизнесе и в то же время мучился, ощущая себя крепко запертым в ловушке высшего общества, политики и общественного мнения. Имея немало любовных связей на стороне, он всегда возвращался к жене. Когда случились первые серьезные приступы и Хэнк узнал, что у него больное сердце, он задумался о том, как сделать свою жизнь проще и спокойнее.

Подружившись с Хэнком, Вики полюбила его, как дочь, прекрасно понимая, что он за человек. Внезапная смерть Хэнка ошеломила ее: девушка проплакала всю ночь, хотя полученное в детстве суровое воспитание предписывало не выражать открыто свои чувства.

И вот в дополнение ко всему на ее голову свалился еще и сын Хэнка, о котором он никогда не упоминал. Любопытство Вики разгоралось все сильнее. Ей не доводилось видеть родственников Хэнка. Сам он не горел желанием познакомить Викторию со своей семьей. Интересно, каков этот Рейс Беннет?

Свернув с главного шоссе на проселочную дорогу, Вики включила радио. Вокруг открывались приятные глазу зеленые пейзажи Виргинии.

К тому времени как Вики добралась до Оук-Хилла, стало жарко. Был конец мая, и солнце с каждым днем припекало все сильнее. Долине между зелеными холмами предстояло долгое жаркое и влажное лето.

Завидев придорожный щит с надписью "Оук-Хилл. Пансион для домашних животных", Вики свернула к дому. Когда Хэнк в первый раз привез ее сюда, Оук-Хилл представлял собой пятьдесят акров заросшей буйными сорняками земли с несколькими полуразрушенными строениями. У них с Хэнком была мечта — построить на этой заброшенной земле лучший в штате пансион для домашних животных. Все началось три года назад. А сейчас, подъезжая к Оук-Хиллу, Вики издали увидела реальное воплощение своей мечты. Хорошо, что Хэнк хотя бы дожил до открытия…

Вики притормозила у крыльца. Со стороны фасада помещение выглядело скорее как загородный клуб. Это было довольно высокое здание, выполненное в стиле помещичьих домов на южных плантациях. Лимонно-желтую навесную крышу крыльца поддерживали шесть колонн.

Открыв дверь, Вики вошла в прохладный вестибюль с каменным полом и кирпичными стенами. Подойдя к большому окну администратора, она облокотилась о стойку и тихонько постучала в него.

Джинни Мерфи, подтянутая женщина лет сорока, подпрыгнула на стуле и поспешно раздвинула окно.

— Почему ты так долго? Неужели его вдова собирается судиться с нами из-за земли? — выпалила Джинни, высовываясь из окошка.

— Об этом не было и речи, — поморщилась Вики. — У нее сейчас, наверное, слишком много других забот.

— Значит, все в порядке?

— Не совсем, — неохотно призналась Вики.

— Так в чем же дело?

Дойдя до конца вестибюля, Вики открыла дверь и вошла в просторный кабинет администратора. Опустившись в кресло напротив Джинни, она как могла объяснила ей содержание завещания Хэнка и условия получения наследства.

— Ты шутишь!

Вики кисло улыбнулась.

— Не понимаю, Вики, — продолжала Джинни, — мне всегда казалось, что Хэнк хотел оставить Оук-Хилл тебе. Так при чем здесь его незаконнорожденный сын?

— Откуда мне знать! — пожала плечами Вики. — Может, Хэнк мучился угрызениями совести, оттого что не дал своему сыну надлежащего воспитания и образования, и таким образом хотел загладить перед ним свою вину? Может, это единственная недвижимость, которую Хэнк мог оставить ему в наследство, не опасаясь, что законные наследники станут оспаривать его право? Мы тоже не можем быть уверенными до конца, что семья Хэнка не станет оспаривать его завещание относительно Оук-Хилла.

— И что ты решила насчет внебрачного ребенка Хэнка?

— Боюсь, он далеко не ребенок, Джинни. Адвокат сказал, что Рейс Беннет — архитектор. Значит, уже достаточно взрослый.

— И чего он хочет?

— Не знаю. И адвокат пока тоже не знает. Кажется, Беннет живет в Калифорнии. Если повезет, он согласится на мое предложение, и я постепенно выкуплю у него его часть имущества. Единственное, чего я опасаюсь, так это того, что он захочет забрать свою половину капитала. Что тогда делать, ума не приложу.

— Как ты думаешь, а не захочется ли ему остаться здесь?

— Очень надеюсь, что этого не случится. Мне сейчас меньше всего нужен городской парень, решивший вернуться к природе и научиться заботиться о двух сотнях собак. У меня и без того забот хватает.

— И когда он заявится?

— Не знаю. Адвокат считает, что скоро. Если увидишь сильно загорелого парня, сразу сообщи мне.

— Ну конечно, само собой разумеется…

— И не забудь, что ты замужем, — поддразнила ее Вики.

— Разве я могу забыть об этом? — мелодраматически вздохнула Джинни.

В этот момент раздался телефонный звонок, и Джинни пришлось вернуться к обязанностям администратора.

Вики прошла через весь пансион, по-хозяйски проверяя, все ли в порядке. Заглянула в небольшой магазин, где предполагалось торговать разнообразными кормами для домашних животных и предметами ухода за ними, зашла в небольшую уютную гостиную, где обычно проводили свои встречи местные активисты обществ защиты животных. На одной из кушеток спал сын Джинни.

— Эй! — окликнула его Вики, слегка толкнув свисавшую ногу. — Разве ты сейчас не должен быть в школе?

— Да ну ее, эту школу, — сонно пробормотал Брайан. — Ты же знаешь, как она подавляет меня.

— А твоей маме известно, что ты здесь валяешься на кушетке, вместо того чтобы сидеть на уроке?

— Тс-с-с!!!

— Брайан, неужели нельзя найти более подходящее место для прогуливания уроков?

— Я жду, когда ты дашь мне денег на покупку запчастей для твоего истеричного агрегата, — с оскорбленным видом возразил Брайан. — Тогда мне удастся наконец починить его и скосить траву на газонах. А потом, если у меня еще останутся силы…

— Брайан, ты попусту тратишь время на псарне. Твое место не в собачьем приюте, а на театральных подмостках. Ладно, сколько тебе нужно?

Получив необходимую сумму из кошелька Вики, Брайан помчался к двери.

— Не забудь взять товарный чек! — крикнула она. Проверив наличие припасов в кладовой, Вики внесла некоторые изменения в рабочее расписание дня, затем вышла через заднюю дверь и направилась к своему коттеджу, собираясь пообедать и переодеться. Шагая через дубовую рощицу, отделявшую ее коттедж от пансиона, она с наслаждением вдыхала свежий ароматный воздух, подставляя лицо теплым солнечным лучам и слушая негром кий шелест молодой листвы. Здесь, в Оук-Хилле, все для Вики стало родным. В Оук-Хилл она вложила три года жизни. Теперь Вики никому не позволит лишить себя этого дома. Она создала его с нуля вместе с Хэнком, и он оставил его ей в наследство, чтобы она продолжала начатое дело.

Радостный собачий лай отвлек Вики от невеселых размышлений. Навстречу хозяйке вприпрыжку неслась средних размеров пятнистая, черная с белым собака.

— Рёбел! Где это ты пропадала сегодня утром? Опытные руки Вики рассеянно поглаживали собачью шерсть, выискивая застрявшие в ней колючки.

— Ты голодна?

Этот вопрос можно было и не задавать: розовый язык мигом облизал ее лицо.

— Ладно, пошли, псина…

Продолжая размышлять, Вики в сопровождении собаки направилась к дому.

Два дня спустя Вики была по горло занята. Учебный год заканчивался, и скоро в собачий приют должны были прийти на сезонную работу студенты, поэтому Вики решила не нанимать пока больше работников, но сейчас им с Джинни приходилось самим выполнять большую часть повседневных обязанностей.

Развернув перед собой несколько инструкций по содержанию кошек и собак, Вики раскладывала корм по мискам, а Надин, старшая служащая по уходу за животными, продолжала без умолку болтать.

— Я объяснила этой женщине, что ее собака никогда не будет выглядеть как та, что на фото в журнале, потому что там сфотографирован французский пудель, а у нее помесь немецкой и староанглийской овчарки, — возмущенно тараторила Надин.

— Угу, — рассеянно откликнулась Вики. — Что это тут написано? — Она поднесла к глазам одну из инструкций. — Какой ужасный почерк! Кто это писал? Ой, кажется, это я сама.

— Ну, ты же знаешь этих светских дамочек…

— Лично никогда не была с ними знакома.

— Она, конечно, уперлась, и я сделала все, что смогла…

— Курица? Они хотят, чтобы их собаку кормили курятиной? Надеюсь, они привезли с собой цыплят, поскольку плата за содержание их собаки недостаточно велика, чтобы я могла… А, вот они! — Вики вынула из холодильника большой контейнер с замороженными цыплятами.

— В любом случае этот мохнатый монстр никогда не будет выглядеть как французский пудель-медалист! Послушай, Вики, ты же знаешь, как хорошо я умею ухаживать за собаками…

— Лучше всех, Надин. Потому-то я и пригласила тебя в свой пансион, — примирительно отозвалась Виктория, с трудом открывая гигантских размеров консервную банку.

— Вики, — тихо позвала ее сзади Джинни.

— Что? — рассеянно отозвалась та.

— И конечно же, эта дамочка сильно расстроилась, когда увидела, что ее пес совсем не похож на того французского пуделя, на что она так надеялась… — продолжала тараторить Надин.

— Вики! — все настойчивее звала Джинни.

— Тут явно что-то не то, — нахмурилась Вики. — Кошка, которая ест персики? Кто это писал?

— Я к чему все это тебе говорю, Вики, — продолжала Надин. — Хотя я и предупреждала дамочку о тщетности моих усилий, она настояла, чтобы я выполнила работу, — а потом отказалась платить! А работа стоит целых семьдесят пять долларов!

— Что?! — резко повернулась к ней Вики, на мгновение забыв о мисках с собачьей и кошачьей едой и крепко сжав в кулаке большую порционную ложку.

— Я знала, что ты сильно расстроишься, — пробормотала Надин.

— Вики! — все настойчивее звала Джинни.

— Ну что там еще?

Рядом с Джинни стоял очень

высокий и загорелый мужчина. В его темно-русых волосах, волнистых и блестящих, проглядывали золотистые, выгоревшие на солнце пряди. Дымчато-серые глаза выражали удивление. Мужчина совсем не походил на Хэнка, но Вики сразу же догадалась, что за гость явился в Оук-Хилл.

— Рейс Беннет? — внезапно охрипшим голосом спросила она.

— Вы ждали меня? — вопросом на вопрос ответил незнакомец.

— Не совсем…

— А вы, должно быть, Вики Вуд?

Его глаза по-прежнему выражали удивление, и она поняла, что Рейс Беннет с трудом сохранял невозмутимую вежливость. Неожиданно Вики почувствовала себя страшно неловко из-за своего неряшливого вида. По-видимому, он счел ее деревенской простушкой. Вики еще больше смутилась.

— Да, я и есть Вики Вуд. Здравствуйте. — Она протянула ему руку.

Он с готовностью пожал ее своей большой сильной рукой, но тут же слегка поморщился. Не от боли, а оттого, что рука Вики была испачкана собачьими консервами.

— Извините, — покраснела Вики. — Это собачьи консервы. Вы можете помыть руки вон над той раковиной.

Рейс так и сделал.

— Судя по всему, я не вовремя? — спросил он.

— Нет, почему же… Послушайте, выпейте чашечку кофе, которую приготовит вам Джинни в кабинете, а я пока закончу с этим… А потом спокойно поговорим, ладно?

Беннет молча кивнул. Джинни очень понравилась перспектива поближе познакомиться с симпатичным калифорнийцем, и она любезно пригласила его следовать за ней в кабинет администратора. Надин тоже с нескрываемым интересом проводила взглядом его широкоплечую фигуру.

— Надин… — начала Вики.

— Что? — рассеянно отозвалась та.

— Ступай, мне нужно подумать.

Оставшись в одиночестве, Вики продолжила прерванную работу. Каким неудачным получилось их знакомство! Несомненно, он счел ее провинциальной дурочкой, которую можно легко обвести вокруг пальца. Ну что же, как говаривал ее отец, кадровый военный, "чем больше враг тебя недооценивает, тем больше у тебя шансов на победу".

Когда Вики вошла в кабинет, Рейс Беннет и Джинни непринужденно болтали, словно старые знакомые. Судя по всему, Джинни полностью подпала под его неотразимое обаяние. Вики понадобилось целых пять минут, чтобы выпроводить ее из кабинета. Похоже, Джинни уже начала всерьез подумывать о разводе с мужем.

Закрыв за ней дверь, Вики уселась за стол администратора, надеясь, что такая позиция придаст ей уверенности. Некоторое время оба молча разглядывали друг друга. По мере того как Беннет оценивал ее внешность амазонки — длинные ноги, широкие плечи, довольно развитые мускулы, пышную копну рыжих кудрявых волос, — в его глазах появлялось выражение удивленного восхищения.

Склонив голову набок и прищурив зеленые глаза, Вики тоже в открытую изучала непрошеного гостя. Откинувшись на спинку кресла и вытянув перед собой ноги, он казался совершенно спокойным. Грубоватая мужественность лица отлично гармонировала с крепкой мускулистой фигурой.

Вероятно, его нисколько не смущал тот факт, что его пристально разглядывают. Похоже, ему даже нравились эти краткие мгновения взаимной откровенности.

Наконец Вики первой прервала молчание:

— Хэнк никогда не говорил мне, ч го у него есть… еще один сын.

— Это неудивительно.

— Однако вы, должно быть, немало значили для него, раз он оставил вам в наследство половину этого пансиона.

Помолчав несколько секунд, Беннет ответил:

— Мне кажется, с его стороны это был всего лишь сентиментальный жест, не более.

— Вы хорошо его знали?

— Нет. А вы?

— Да, я успела узнать его за последние три года. Они снова пристально посмотрели друг на друга. В его глазах отразилось мучительное сомнение и размышление. Очевидно, он пытался решить, была ли эта амазонка действительно охотницей до чужого имущества.

— Предлагаю побыстрее покончить с этим делом, — сухо сказала Вики. — Думаю, вам не захочется брать на себя обязанности по управлению пансионом для домашних животных. Хотите остаться моим официальным партнером, не вмешиваясь при этом в дела предприятия, или же предпочтете продать мне свою долю наследства?

— Все не так просто, как кажется.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я познакомился с документами и уже успел посмотреть пансион. Хэнк оставил приличный капитал, который, если его не делить, можно удачно вложить в эту землю. Если же я, заплатив все налоги и пошлины, заберу свою часть капитала, вы практически обречены на банкротство и в этом случае уже никогда не сможете выкупить мою часть наследства. Выходит, я стану вашим партнером… по банкротству.

Именно над этим Вики мучительно ломала голову все дни до приезда Беннета.

— Вы что же, предлагаете мне взять себе весь капитал? — саркастически поинтересовалась она.

— Это одно из возможных решений проблемы, — спокойно согласился Рейс Беннет.

— Каково же другое? — подозрительно спросила она.

— По профессии я архитектор. Мы с моим партнером видим неплохие перспективы для строительства загородных домов на этой земле.

— Какая глупость! Кто же захочет купить загородный дом по соседству с двумя сотнями лающих собак?

— Вот именно.

В комнате воцарилась напряженная тишина. Вики с ужасом осознала суть предложения Беннета.

— Вы хотите сказать, — с трудом проговорила она наконец, — что собираетесь закрыть мой пансион, поделить землю и начать строительство загородных домов?

— Такое тоже возможно.

— Но это же нелепо! Мы только что построили современный пансион для домашних животных! Он уже успешно действует! И теперь вы хотите снести его, перечеркнув вложенные сюда три года моей жизни и сотни тысяч долларов, и начать новое строительство?!

— Послушайте, Вики, я гарантирую, что со временем мой проект принесет нам обоим большую прибыль. Можете вы сказать то же самое о своем бизнесе? Что случится, если вы потратите оставленный Хэнком капитал, а ваше предприятие так и не встанет на ноги? Знаете ли вы, сколько многообещающих деловых начинаний рушится на второй год существования из-за "недостатка капиталовложений?

— Тогда я заложу имущество в банке и получу кредит.

— И если вам не удастся вовремя расплатиться с долгами, банк утопит нас обоих — если не навсегда, то очень надолго.

— В любом случае я не стану закрывать приют! Это мое окончательное решение!

Замолчав, оба уставились друг на друга в напряженной тишине. Глаза Рейса заметно сузились, но в остальном ничто не выдавало его раздражения. Щеки Вики залил румянец гнева, лежавшие на столе руки непроизвольно сжались в кулаки.

Когда Рейс заговорил, его голос зазвучал примирительно:

— Нравится вам это или нет, Хэнк связал нас вместе своим завещанием, поэтому, прежде чем приступить к делу, необходимо найти устраивающее нас обоих решение этой проблемы, если, конечно, вы не захотите взять себе всю землю, а мне отдать весь капитал.

Вики метнула на него сердитый взгляд:

— В таком случае я стану банкротом быстрее, чем вы доберетесь до главного шоссе, и вы сами об этом прекрасно знаете!

— Так. И что же?

— Что значит "Так. И что же"? — раздраженно выпалила она и, вскочив с места, принялась в волнении расхаживать по комнате. — Вы хотите, чтобы я сказала: "Ладно, валяйте, ломайте мой приют и стройте ваши дома"? Не дождетесь! Только через мой труп!

— Хорошо, какую разумную альтернативу вы…

— "Разумную"! Разве вы не понимаете, что это моя работа, мое будущее? Я вложила сюда три года жизни, и мне плевать на прибыль, которую вы ожидаете получить от загородных домов! Что, по-вашему, я должна делать? Сидеть в своем коттедже еще пять лет в ожидании окончания строительства?

— Хорошо, не надо так горячиться! — властно произнес Рейс, и что-то в его голосе заставило Вики покориться. Замолчав, она уселась на прежнее место.

— Я вовсе не чудовище, которое явилось, чтобы сожрать ваш пансион, Вики, — спокойно продолжал Рейс. — Я только хочу, чтобы вы поняли: нам придется либо вместе выплывать, либо вместе тонуть. Я уверен, что мы не утонем, если будем следовать моему плану. Но вы обосновались здесь раньше меня. Если вы сумеете доказать мне, что ваш пансион для животных будет приносить стабильный доход, достаточный для нас обоих, мы все оставим так, как есть. Я не стану надоедать вам и удовольствуюсь ролью партнера, не вмешивающегося в ваши дела. Со временем вы сможете даже выкупить мою половину.

Вики задумчиво поглядела на Рейса. Его предложение показалось ей разумным и даже великодушным. Кроме того, у нее не было выбора.

— Что я должна сделать, чтобы доказать рентабельность приюта?

— Насколько мне известно, летние месяцы наиболее выгодны, поскольку многие, отправляясь в отпуск, нуждаются в услугах приютов для животных. Правильно я рассуждаю?

— Да.

— Предлагаю выяснить, хватит ли прибыли за три самых доходных месяца для того, чтобы продержаться на плаву до следующего лета.

— А вы где будете все это время?

— Здесь. — Здесь?!

— Да, здесь, — иронично улыбнулся Рейс. — Я не стану вмешиваться в ваши дела, Вики, но и быть слепым и глухим тоже не входит в мои планы. Я хочу знать обо всем, что происходит в Оук-Хилле.

— Разве вам не нужно возвращаться к своей работе? — с бессильным раздражением спросила Вики.

— Партнер согласился некоторое время выполнять мои обязанности. К тому же кое-что я могу делать и здесь, не возвращаясь в Калифорнию. Моей главной заботой этим летом будет изучение того, как поставлено дело в Оук- Хилле. Мы с вами лица заинтересованные и не можем относиться к этому легкомысленно. Разве вы со мной не согласны?

— А что мне остается делать? — Вот именно. Значит, будем партнерами?

Он протянул ей сильную руку, и Вики с неохотой вложила в пес свою незагорелую ладонь, невольно заметив, что и его, и ее ладони покрыты твердыми мозолями, как у людей, привыкших много работать ради достижения своих целей.

— Будем партнерами, — согласилась она.

Крепко сжимая руки, они с недоверием глядели друг на друга.

— Итак, — тихо проговорила Вики, — в моем распоряжении три летних месяца, чтобы доказать вам рентабельность приюта.

— Вот именно, — кивнул Рейс, глядя на буйную растительность за окном кабинета. — Три знойных летних месяца…

Загрузка...