Глава 25

Тайный агент сыскной полиции Джонас Макфи прибыл в их особняк в два часа ночи. Грейс сидела на диване. Итан метался по комнате, не находя себе места.

Когда дворецкий ввел в кабинет ночного гостя, Итан издал вздох облегчения. Несмотря на поздний час, половина прислуги была на ногах, встревоженная исчезновением ребенка.

– Прошу вас извинить меня за то, что потревожил вас среди ночи! – воскликнул Итан.

– Я буду рад помочь в розыске вашего пропавшего сыночка, – ответил Джонас Макфи. – Пожалуйста, расскажите, что вам уже удалось выяснить. Важны мельчайшие детали.

Итан и Грейс подробно изложили детективу обстоятельства исчезновения Эндрю. Внимательно выслушав их, Джонас Макфи поправил очки и заявил:

– Мне нужно осмотреть детскую.

– Разумеется! – сказал Итан и повел детектива наверх. Грейс последовала за мужчинами.

Макфи осмотрел комнату, надеясь обнаружить в ней какую-нибудь зацепку, способную помочь ему распутать клубок загадочных событий и вывести на след похитителей. Затем он допросил миссис Суонн, почти не покидавшую детскую и ночью, и днем. Однако ничего нового няня ему не сказала. Выпроводив испуганную женщину из комнаты, Итан спросил у Макфи:

– Возможно ли, что она причастна к этому злодеянию? – Макфи долго чесал голову и наконец ответил:

– Вряд ли такое возможно. Она производит впечатление действительно потрясенного человека. По-моему, кто-то другой из вашей прислуги все-таки снабжал преступников нужными сведениями. Не бесплатно, разумеется. – Сыщик подошел к окну. – Взгляните-ка сюда! Кто-то проник в комнату снаружи через это окошко, вскарабкавшись по дереву.

– Вы полагаете, что моего малыша унесли через окно? – звенящим голосом спросила Грейс, готовая впасть в истерику.

– Скорее всего именно так, миледи, – ответил сыщик.

– Но в этом случае похититель должен был знать наверняка, в какой именно комнате находится ребенок, – сказал Итан.

– Абсолютно верно! – сказал Макфи и отошел от окна.

В отчаянии Грейс начала заламывать руки. Она не могла допустить даже мысли, что кто-то из прислуги оказался способен на столь низкий поступок.

– Нет, я не верю в эту версию! – воскликнула она. – Почти все слуги работают в этом доме в течение многих лет.

При этих словах Итан встрепенулся и возразил:

– За исключением одного лакея, которого мы наняли совсем недавно! Надо немедленно его допросить!

Он выбежал из комнаты и бросился к лестнице. Грейс слышала, как стучат по ступенькам каблуки его башмаков. Однако Итан вскоре вернулся в детскую и с видимым разочарованием произнес:

– Увы, но Джексон исчез! Он отправился вместе с остальными слугами на поиски малыша в саду, однако, как утверждает Бейнс, в дом он так и не вернулся.

– Это наводит меня на определенные размышления, – сказал сыщик. – Теперь нам уже ясно, что преступников было по крайней мере двое. Следовательно, действовала целая шайка! Опишите мне этого лакея и расскажите все, что вам о нем известно, не упуская ни одной детали. Давайте продолжим разговор в кабинете, леди Шарп там будет удобнее.

Грейс была тронута вниманием и заботой Макфи. Итан взял жену под руку и помог ей вернуться в кабинет, где усадил Грейс на коричневый кожаный диван. Ей стало чуточку легче.

– Итак, будем исходить из предположения, что младенца похитили, чтобы получить за него крупный выкуп, – сказал Макфи, затворив дверь кабинета. – Кого вы подозреваете?

– У меня нет ни одной версии, – ответила Грейс, покачав головой.

– А не мог ли похитить Эндрю твой отец? – спросил у нее Итан. – Все-таки мальчик – его внук…

– Нет! – вскричала Грейс, – Это исключено. Мой отец не способен на такую гнусность! – Она смертельно побледнела.

– Он мог бы пойти на это, дорогая, ради спасения своей жизни, – возразил Итан. – Ему ведь нужны деньги, чтобы скрыться из города, возможно и другое…

– Прекрати немедленно, Итан! – перебила его Грейс. – Отец не стал бы похищать внука ни при каких обстоятельствах. Он человек честный, аристократ до мозга костей. Его оклеветали недоброжелатели! Он безвинно страдает! Скорее все это подстроил тот же негодяй, который продал французам секретные сведения. – Глаза ее засверкали.

– Как зовут этого мерзавца? – спросил у Грейс Итан.

– Граф Коллингвуд!

От изумления глаза Макфи полезли на лоб.

– Этого не может быть! – воскликнул он.

– Мне тоже в это не верится, – помрачнев, произнес Итан. – С какой стати графу предавать свою родину?

– Ради денег, естественно! Ты ведь сам обвинил в этом моего отца! – воскликнула Грейс, в волнении вскочив с дивана. – Мой отец считает, что, расследовав определенные обстоятельства финансовой ситуации, в которой еще недавно очутился Коллингвуд, ты мог бы легко убедиться в том, что он был крайне стеснен в деньгах. А сейчас его дела пошли на лад! Спрашивается, как он умудрился рассчитаться со своими кредиторами за столь короткий срок?

Итан почесал подбородок – он был поставлен в тупик этим вопросом.

– Признаться, я никогда не испытывал к Коллингвуду симпатии. Но мне трудно поверить в то, что он стал предателем.

– Так или иначе, – сказал Макфи, поднявшись, – но мы должны тщательнейшим образом изучить все версии. Я возьму графа Коллингвуда на заметку. Что ж, не стану больше отнимать у вас время, господа. Буду держать вас в курсе своего расследования. До свидания!

– Благодарю вас, – сказала Грейс и пожала ему руку. Она искренне надеялась, что опытный сыщик сумеет обнаружить истинного преступника. Верила она ему еще и потому, что он не сообщил властям о том, что она причастна к побегу из тюрьмы ее отца.

Грейс посмотрела на Итана, погруженного в тяжелое раздумье, и на сердце у нее снова защемило. Его вопросы плохо сочетались с его заверениями в любви к ней. Раз он все еще считает негодяем ее родного отца, то вполне возможно, что и к ней относится с недоверием. «Что ж, – подумала Грейс, – пусть так, главное, чтобы он сдержал свое слово и нашел Эндрю».

Провожая Джонаса Макфи до дверей дома, Итан сказал:

– У меня есть надежные друзья – граф Брант и герцог Шеффилд, которые могут помочь найти моего сына и его похитителей. Утром же я сообщу им о случившемся.

– Отличная мысль! – воскликнул сыщик.

– Я также намерен продолжать искать сына самостоятельно. Поддерживайте с нами связь. Буду с нетерпением ждать от вас известий.

– Я сообщу вам о результатах своего расследования, – заверил Итана Макфи, пожал маркизу руку и растворился в ночи.


Итан и Грейс просидели в кабинете до рассвета, обсуждая план действий. Как и намеревался Итан, первым делом он вызвал к себе своих близких друзей. И едва они приехали, жизнь в особняке вновь закипела.

Приехавшая вместе с мужем Виктория принялась утешать убитую горем подругу и выражать ей свое сочувствие.

– Я понимаю, что ты чувствуешь сейчас, дорогая! – говорила она, пожимая Грейс руку. – Даже не представляю, как бы перепугалась я сама, если бы похитили мою крошку. Но наши мужчины непременно найдут Эндрю, в этом не может быть никаких сомнений. Они вернут малыша домой, и ты снова сможешь прижать его к своей груди.

Грейс только кивала в знак своего полного согласия и помалкивала.

Тем временем Итан говорил своим друзьям:

– Я чрезвычайно признателен вам за вашу помощь!

– Ты поступил бы точно так же, – сказал Корд.

– Да, – подтвердил Итан, кивнув.

Уже во второй раз в жизни он был вынужден обратиться за поддержкой к своим близким товарищам, почувствовав, что в одиночку не сможет справиться с ситуацией. В первый раз он ощутил свою беспомощность, когда оказался во французском плену. И вот теперь жестокий рок вновь подверг его тяжелому испытанию, преодолеть которое ему одному было не по силам.

В течение получаса вся компания обдумывала и обсуждала различные аспекты вчерашнего происшествия, мотивами которого могли стать и чья-то жажда отмщения, и алчность, и даже безумие. И хотя все участники совещания склонялись к мысли, что злоумышленник выкрал ребенка с целью выкупа, нельзя было сбрасывать со счетов и другие варианты.

– Грейс вчера встречалась со своим отцом, – сказал Итан. – Как она призналась мне потом, они и раньше виделись. Я давно чувствовал, что она что-то замышляет, а в этот раз втайне последовал за ней. К сожалению, задержать отца мне не удалось, он ускользнул из-под носа. Грейс уверяет меня, что отец не имеет к исчезновению ребенка никакого отношения. Но нельзя не учитывать отчаянность положения, в котором оказался виконт. Его могут схватить в любой момент, мальчик вполне мог бы стать разменной монетой в его игре с властями.

– Проклятие! – в сердцах воскликнул Корд. – А ведь ты прав, дружище! Честно говоря, мне страшно представить, что станет с Грейс, если выяснится, что малыша похитил его родной дед. Грейс не переживет такого удара…

– Я еще не все вам рассказал, – продолжал интриговать своих друзей Итан. – Грейс утверждает, что виконт Форсайт клянется, что он не виновен в том, что к французам попали секретные документы. В действительности же, как утверждает ее отец, их продал противнику другой человек, граф Коллингвуд. Ну и что вы на это скажете?

– Помнится, граф упорно ухаживал за Грейс, – нахмурившись, промолвил Рейфел. – Мне сразу это показалось подозрительным. Особенно насторожило меня, что он продолжал приезжать в ваш дом с визитами и после того, как ты ушел в плавание. Должен заверить тебя, Итан, что Грейс не поощряла его знаки внимания, и как только признаки беременности стали очевидными, он оставил ее в покое.

– Его повышенный интерес к ней косвенным образом подтверждает версию о предательстве, – заметил Корд с многозначительным видом. – Надеюсь, вы догадываетесь, к чему я клоню? Здесь попахивает не амурными, а государственными делами!

– Возможно, негодяй надеялся застать в ее доме виконта Форсайта. Он опасался, что тот уже вышел на его след и может его разоблачить.

– Допустим, что это так, – поморщившись, сказал Итан. – Но зачем ему было похищать ребенка?

Рейфел подошел к окну и произнес:

– Это пока остается для меня загадкой! Скорее всего ему нужны деньги. – Он пожал плечами.

– Согласен, – сказал Корд, глубокомысленно наморщив лоб.

– Я тоже, – подытожил разговор Итан, он был готов заплатить любую сумму, лишь бы похитители вернули сына. Сердце подсказывало ему, что ждать известий от преступников осталось уже недолго.


Чутье не подвело Итана, не прошло и часа, как посыльный доставил в дом письмо с требованием выкупа за Эндрю.

Итан, Грейс, Виктория, Корд и Рейфел собрались в кабинете, чтобы ознакомиться с условиями, выдвинутыми похитителями.


«Ваш сын находится у нас,– читал Итан. – В обмен за него мы требуем пятьдесят тысяч фунтов. В пять часов пополудни вы получите еще одно письмо, содержащее указания, куда нужно принести указанную сумму».


Грейс медленно опустилась в кресло.

– Неслыханная наглость! – воскликнул Корд.

– По крайней мере теперь у нас не осталось сомнений в том, что мотивом преступления является алчность, – сказал Рейфел, вскинув брови.

– Но сумеем ли мы собрать такую огромную сумму? – с дрожью в голосе спросила Грейс и с ужасом посмотрела на Итана.

– Не беспокойся, все будет в порядке, – заверил он ее.

– Не попросить ли старину Бейнса подать в гостиную чай? – промолвил Корд, многозначительно глядя на Викторию.

Она догадалась, что мужчинам нужно обсудить что-то между собой без присутствия дам. Ведь вполне могло оказаться, что бедняжки Эндрю уже нет в живых: ухаживать за шестимесячным шумным младенцем непросто. Передача выкупа его похитителям еще не гарантировала благополучный исход этого ужасного дела. Но рассуждать об этом в присутствии Грейс было по меньшей мере неприлично.

Виктория взяла бледную и дрожащую подругу под руку и увела ее из кабинета. Итану было больно на нее смотреть, такой жену он видел впервые. Исчезновение сына надломило ее сильный характер, и только его скорейшее возвращение домой живым и невредимым могло вернуть ей прежнюю силу духа. Из раздумий Итана вывел голос Рейфела:

– Итак, друзья, перейдем к делу! Деньгами пусть займется Итан. А мы с Кордом тем временем попытаемся собрать сведения о местонахождении Эндрю. Встретимся снова здесь же в пять часов вечера. Возражений нет?

Возражений ни у кого не было. Корд и Рейфел тотчас же ушли, Итан отправился проведать Грейс.

Выпив чаю, она почувствовала себя немного лучше и бодрее. Итан опустился перед ней на колени, взял за руку и воскликнул:

– Мы найдем Эндрю! Можешь в этом даже не сомневаться. Я сейчас же отправлюсь на встречу со своим банкиром. Уверен, что, получив деньги, похитители тотчас же вернут нам мальчика.

– А вдруг если он начнет кричать и плакать? Мужчины не переносят детского плача. Они могут… могут…

– Успокойся, дорогая! Эндрю спокойный малыш, он не станет хныкать.

– Откуда тебе это известно? – Итан обезоруживающе улыбнулся:

– Случается, я навещаю его в детской. Когда я туда вхожу, малыш начинает улыбаться. Он славный мальчик!

– Ах, Итан… – Грейс едва сдержала слезы.

– Мы найдем нашего малыша, моя дорогая! – заверил Итан жену. – Вот увидишь, этим вечером он уже будет дома.

Грейс молча кивнула, вытирая лицо носовым платком.


Письмо в дом доставил какой-то оборванец. Корд втащил его в холл и подверг строгому допросу:

– Кто тебя сюда послал? Отвечай, негодяй! Иначе тебе несдобровать!

– Один человек заплатил мне шиллинг, чтобы я отнес письмо в этот дом. В чем я виноват? – завопил оборванец.

– Как выглядел этот человек?

– Невысокий, худой, угрюмый. Он пригрозил, что отрежет мне язык, если я не выполню в точности его поручение.

– Пошел вон!

Оборванец поспешил убраться восвояси.

Все собрались в кабинете Итана. Ему удалось набрать необходимую для выкупа сумму, но Рейфел и Корд о местонахождении мальчика так ничего и не узнали. Не поступало пока никаких обнадеживающих известий и от Джозефа Макфи. Он изъявил желание включиться в поиски малыша, но Итан отказался от его помощи, сказав, что с этой задачей они справятся и втроем, ему же лучше сосредоточиться на выполнении своей непростой миссии.

В записке похитителя говорилось:


Приходите один в квартал Фриборн-Корт, что за проездом Грейс-Инн-лейн, и оставьте деньги в самом начале проулка, за винной лавкой Мозеса, ровно в полночь. Взамен вы получите письмо с указанием местонахождения вашего ребенка.


– Но почему они не хотят совершить обмен непосредственно в этом же месте? – спросил Рейфел.

Тот же вопрос мучил и всех других присутствующих.

– Проклятие! – воскликнул Итан. – Нельзя отдавать этим негодяем деньги, не получив Эндрю!

– А что еще нам остается? – уныло спросила Грейс.

– Нужно устроить в проулке засаду и проследить за тем, кто заберет деньги, – сказал Итан. – Втроем мы его не упустим. Что скажете, друзья?

– У нас есть реальный шанс схватить всю шайку негодяев, когда они начнут делить деньги, – сказал Корд. – Я уверен, что в их логове мы и найдем малыша.

Рейфел кивнул, соглашаясь. Итан промолчал, но мысленно помолился, чтобы все так и вышло.


Время тянулось мучительно долго. Устав ходить по комнате, Грейс села на стул и уставилась в окно. Наконец Итан не выдержал и сказал:

– Уже почти десять часов, нам лучше прибыть на место заранее, чтобы успеть осмотреться и выбрать удобные позиции для засады, оставаясь незамеченными.

– Я поеду вместе с вами! – заявила Грейс, вскочив со стула.

– Это невозможно, дорогая! – сказал Итан, взяв Грейс за плечи.

– Но Эндрю и мой сын! А вдруг он будет голоден или ранен, когда вы его найдете? Я просто обязана поехать с вами, – стояла на своем она.

Итан вновь решительно покачал головой.

– Это опасно, дорогая. Жди Эндрю дома и ни о чем не беспокойся.

– Прошу тебя, Итан! – повторила Грейс. – Возьми меня с собой.

Он нежно поцеловал жену.

– Извини, Грейс, я бы с удовольствием взял тебя с собой, но не могу. Потерпи немного, ради нашего сына!

– Нам лучше поторопиться, – сказал Корд. – Надо быть готовыми к любому повороту событий. Возьму-ка я на всякий случай с собой оружие. И вам оно, друзья, тоже не помешает.

Все трое молча рассовали по карманам заряженные пистолеты. Корд поцеловал жену и сказал:

– Не тревожься за нас, Виктория. Мы постараемся не задерживаться.

– Будьте осторожны! – напутствовала мужа Виктория.

– Ты скоро увидишь своего малыша, – обняв Грейс, сказал Итан.

– Береги себя! – прошептала она. – Я буду с нетерпением ожидать вашего благополучного возвращения.


Но едва лишь мужчины покинули дом, как Грейс вскочила и сказала Виктории:

– Пожалуй, я схожу переоденусь. Не появляться же мне в питейном заведении Мозеса в муслиновом платье, отделанном кружевами. Лучше надеть что-нибудь простенькое и неприметное, чтобы не привлекать к себе внимания.

– Как ты можешь так поступать, Грейс? Не хочешь же ты сорвать всю операцию? Итан приказал тебе сидеть дома, он будет вне себя, если увидит тебя там! – воскликнула Виктория. – Нет, одну я тебя не отпущу. У тебя найдется для меня какая-нибудь старая одежда?

– Разумеется, найдется! Огромное тебе спасибо за поддержку, – поблагодарила Грейс подругу и крепко обняла ее.


– Не люблю бывать в этой части города, – сказала Виктория.

Карета Грейс уже давно тряслась по ухабистым узким улочкам лондонских трущоб. Булыжные мостовые остались далеко позади. За окнами мелькали неопрятные строения с разбитыми оконными ставнями, едва держащимися на ржавых петлях, и с полусгнившими крышами. Темные тучи, затянувшие небо, почти не пропускали тусклый лунный свет, и мрак, воцарившийся в этом районе, усугублял недобрые предчувствия женщин.

Экипаж завернул за угол, миновал Холборн и очутился на пустыре; в конце которого виднелась вывеска питейного заведения Мозеса, где собирались воры, нищие и забулдыги.

Как только карета замедлила ход и замерла на обочине, Грейс и Виктория выбрались наружу. По безлюдному проулку гулял ветер, но подруг надежно защищала от его порывов плотная теплая одежда – потертые шерстяные плащи и вязаные серые платья, делавшие женщин почти неразличимыми в полумраке.

В кармане плаща Грейс лежало ожерелье, захваченное ею на всякий случай. Она намеревалась отдать его похитителям, если вдруг не хватит денег. Ради освобождения сына она была готова на любую жертву.

Кучер слез с облучка, подошел к хозяйке и спросил, сняв с головы шапку:

– Прикажете сопровождать вас, миледи?

С кучером Грейс, конечно, гораздо спокойнее, но нельзя было привлекать к себе внимание.

– Нет, лучше подожди нас возле кареты, – ответила Грейс. – Будь начеку, может случиться, что нам потребуется быстро уносить ноги.

– Хорошо, миледи, – угрюмо сказал кучер, явно обеспокоенный тем, что ему придется остаться одному в незнакомом месте. К тому же он был не прочь пропустить стаканчик джина, которым славилась распивочная Мозеса. Но делать было нечего, поэтому кучер стал прохаживаться рядом с каретой.

– Нам лучше побыстрее скрыться из виду, чтобы не помешать ненароком нашим мужчинам, – сказала Виктория, озираясь по сторонам.

– Давай спрячемся в каком-нибудь укромном местечке неподалеку от проулка, в котором они оставят для похитителей деньги, – сказала Грейс. – А потом незаметно проследим за всеми участниками этой авантюры.

Виктории такой план понравился, и вскоре подруги отыскали две перевернутые пустые корзины для перевозки фруктов, брошенные возле нежилого дома неподалеку от проулка, и залезли под них. Из своего укрытия женщины могли наблюдать все, что происходило у входа в распивочную Мозеса.


Вскоре в проулке послышались чьи-то шаги. На мгновение все стихло, затем послышался какой-то шелест, и звук шагов возобновился, только на этот раз они удалялись. Грейс высунула из корзины голову и тотчас же увидела три мужские фигуры, появившиеся из темноты. Итана она узнала по его широким плечам и гордой осанке. У Грейс болезненно сжалось сердце. Удастся ли мужу спасти сына? Заживут ли они втроем одной дружной семьей в случае благополучного исхода операции? Ком подкатил к горлу, на глаза навернулись слезы. Грейс ни о чем так не мечтала, как о семейном благополучии.

Мужчины разошлись в разные стороны, видимо, собираясь окружить человека, забравшего деньги с условного места. Виктория и Грейс тоже выбрались из корзин и крадучись последовали за ними, держась на безопасном расстоянии.

Виктория задрала повыше подол платья, чтобы не намочить его в грязной воде, переступая через лужи. Грейс даже не смотрела под ноги, стоически терпя все временные неудобства. Внезапно из-за угла дома донеслось ругательство, и женщины замерли.


– Он словно сквозь землю провалился! – в сердцах воскликнул Корд. – Кажется, спрятался за теми бочками.

– Так давай проверим! – предложил Рейфел. Мужчины обошли вокруг сваленных на обочине пустых бочек, однако никого не обнаружили.

– Куда же он мог подеваться, черт бы его побрал? – недоуменно воскликнул. Корд. – Неужели мы его упустили?

– Проклятие! – выругался Рейфел. – Пошли искать Итана.


Грейс и Виктория переглянулись и спрятались за штабелем досок. От волнения у обеих стучали зубы. На мгновение тучи на небе разошлись, и в серебристом лунном свете в нескольких шагах от них возникла фигура щуплого человечка, несущего в руке саквояж. Грейс подтянула подол платья и побежала его догонять.

– Куда ты? Стой! Нужно позвать на помощь мужчин! – крикнула ей Виктория.

– Мы упустим его! – ответила Грейс и прибавила шагу. Виктория в сердцах чертыхнулась и побежала звать на помощь Рейфела и Корда.

Загрузка...