Часть четвертая

Глава 21

Уже давно стемнело. Тори поежилась и прикусила губу, чтобы сдержаться. Она знала, что Ник нетерпим к женским слабостям. Он уделял ей мало внимания с тех пор, как они покинули миссию Долорес. Уезжая оттуда, Тори лишь раз оглянулась назад и увидела стоящего перед часовней Диего. В ее ушах долго звенели угрозы брата.

Они остановились, когда миссия скрылась из виду. Тори дали лошадь, Кинкейд опустил девушку на землю. При этом он лишь едва кивнул ей. Она оказалась под опекой Джила Гарсиа, который стал ее проводником.

Следуя по невидимой тропе за незнакомыми мужчинами, она спрашивала себя, правильный ли сделала выбор. Похоже, у нее не было другого пути. Холодный, злой взгляд Себастьяна сулил суровое наказание. Бегство с Кинкейдом хотя бы давало ей шанс.

Причина дядиного гнева и преследования — маленькая книжка в кожаном переплете — теперь находилась у Кинкейда. Он просмотрел ее, листая страницы, потом взглянул на Тори с насмешливой улыбкой.

— Хорошо, что ты не потеряла и не уничтожила ее, верно? Иначе что бы ты могла мне предложить?

Она посмотрела в сторону и ничего не сказала. Тревога и неопределенность помешали ей придумать ответ. Тори не могла забыть сердитые мольбы Диего, прозвучавшие, когда она садилась на коня Кинкейда, его обещание арестовать и повесить Ника за похищение. Прижимаясь к Нику и держась за его талию, она услышала его смех. Вряд ли это можно назвать похищением — она сама просила лейтенанта увезти ее.

Ей казалось, что солдаты действительно могут догнать их, но потом Ник потребовал, чтобы она поменялась одеждой с одним из бандитов, молодым парнем, которому на вид было лет четырнадцать. Удивленная Тори согласилась. Скорчив гримасу, она надела пыльную льняную рубашку Густаво и его широкие штаны. Густаво, улыбаясь, прошелся в ее синем платье, подол которого волочился по земле. Его вид и жеманная походка рассмешили всех. Потом они снова сели на лошадей. Несколько бандитов, включая Густаво, отделились от группы и поехали в другом направлении. Тори наблюдала с высокой скалы, как солдаты преследовали разбойников, пока те не скрылись среди деревьев. С того времени прошло несколько часов, погони не было. Они уже удалились на приличное расстояние от миссии. Всадники неутомимо двигались вперед.

Джил Гарсиа ехал возле Тори.

— Возьми, pobrecita[43]. Накидка поможет тебе согреться, — с сочувствием произнес мексиканец.

Вспомнив, как однажды он выручал ее таким же способом, она взяла накидку и с чувством благодарности просунула голову в отверстие. Пахнущая пылью и табаком накидка упала на плечи девушки.

— Спасибо, мистер Гарсиа.

— Джил. — Он тихо засмеялся. — Я не привык к формальностям. Мы ведь уже проделали вместе немалый путь, верно?

— Да. — Тори помолчала. Она так устала, что никакие любезности не приходили ей в голову. Через несколько минут девушка спросила: — Куда мы едем?

— О, не могу сказать. Мы должны встретиться кое с кем, а потом, насколько мне известно, ты купишь билет до Бостона.

— Да? Никто не сказал мне об этом.

Поводья заскользили в ее руках, и конь вырвался вперед. Тори пришлось осадить его. Красивая кобыла, к сожалению, исчезла, но эта серовато-коричневая лошадь подходила Тори гораздо лучше. Она была весьма резвая, однако двигалась менее плавно.

Некоторое время Джил ехал возле Тори, тихо беседуя с ней. Непринужденная беседа удерживала от сна, помогала сохранить остатки бодрости. Тори сильно устала. Она вспомнила, что съела одно печенье, которое ей дал кто-то из бандитов. Оно было твердым и тонким, но девушка быстро проглотила его. Она боялась, что, если пожалуется, печенье отберут.

Эти мужчины с суровыми лицами были неприветливыми, только Джил охотно беседовал, а остальные всадники ехали молча. Они явно привыкли к быстрым переходам и не разводили костров, чтобы не привлекать внимание преследователей. Ник Кинкейд ехал где-то впереди. Покинув миссию, он почти не замечал присутствия Тори, лишь однажды кивнул ей. Его безразличие бесило девушку.

Она чувствовала себя преданной. Да, она давно подозревала, что он покупает оружие у ее отца, однако его коварство причиняло ей боль. Одно дело — быть наемником, и совсем другое — использовать ее для того, чтобы украсть деньги отца. Почему-то из двух преступлений второе казалось ей более серьезным.

К тому времени когда они остановились, чтобы отдохнуть, Тори уже умирала от усталости. Джил Гарсиа помог ей спешиться и бережно опустил девушку на каменистую землю. Мужчины нарезали веток и соорудили из них укрытия. Они накинули на эти шалаши клеенку. Джил отвел Тори в один из таких шатров, дал ей два одеяла, печенье и холодный бекон.

Она без энтузиазма посмотрела на печенье, но все же откусила его и стала жевать. Джил улыбнулся и встал, собираясь уйти.

— Ночью костра не будет, но если вы завернетесь в накидку и одеяла, то не замерзнете.

Она печально кивнула, сознавая, что рассчитывать на костер не приходится. Мысль о том, что дон Себастьян может догнать их прежде, чем она сядет на пароход, тревожила девушку. Завернувшись в одеяла под примитивным укрытием, Тори посмотрела на Джила. Его фигура вырисовывалась на фоне окружавшего их леса.

— Вряд ли вы пожелаете сказать мне, что произойдет с деньгами моего отца.

Она не удивилась, когда он покачал головой.

— Я не могу сказать. Не расстраивайтесь, сеньорита, их употребят во благо многих людей.

— Думаю, мое представление о правильном использовании такой большой суммы отличается от представления вашего вожака, — заметила Тори более резким, чем хотела, тоном. Зачем сообщать им о том, что это ее беспокоит? Или о том, как сильно она огорчилась, узнав, что Ник Кинкейд — преступник, наемник и вор? Вспомнив, как он убил нескольких индейцев и человека на площади, она подумала, что эти описания не полны. Джил присел на корточки возле Тори, посмотрел на нее своими темными глазами. Его губы под тонкой полоской черных усов скривились в насмешливой улыбке. Он заговорил тихо и сочувственно:

— Вы должны понимать, что наши планы расстроились, потому что ваш дядя не забрал бухгалтерскую книгу и не отправился в банк за деньгами. Теперь мы делаем то, что должны сделать. Вы поехали с нами по собственной воле.

— Я знаю. — Она небрежно пожала плечами, стараясь не обращать внимания на комок в горле, который образовался отнюдь не из-за холодного сухого печенья. — Думаю, вы понимаете, что у меня фактически не было выбора. Мой дядя не любит меня. Он без колебаний выдал бы меня за дона Рафаэля или отправил в монастырь. Теперь я хотя бы смогу вернуться в Бостон, к людям, которым… не безразлична.

Если Джил и заметил легкую дрожь в ее голосе, то не выдал этого и лишь понимающе кивнул:

— Всегда лучше быть с теми, кому ты дорог. А ваш брат — думаете, он бы вам не помог?

— Диего… о, я не уверена. Он так изменился за время моего отсутствия. Он уже не мальчик, а мужчина, которого я не знаю. Прежде я всегда считала, что Диего никогда не позволит обидеть меня, но сейчас он заодно с дядей Себастьяном. Он попытался помешать дяде причинить мне вред, но все же не спас меня.

— Когда мы появились там, мне показалось, что он ничем не мог вам помочь, — сухо заметил Джил. — Но должен признать, что я был недостаточно внимателен — пули летали возле моей головы, как рассерженные осы. Позвольте дать вам совет, мисс Райен: будет лучше, если вы попробуете как-нибудь связаться с братом. Думаю, он постарается вам помочь.

— Теперь уже поздно. К тому же я не разделяю вашу уверенность.

— Верно, дон Себастьян поставил его в невыгодное положение — дон Диего был потрясен тем, что пастухи отказались подчиняться ему. Мне кажется, что в Буэна-Висте дону Себастьяну придется иметь дело не с мальчиком, а с разгневанным мужчиной. Ваш брат найдет способ нанести ответный удар.

Тори поежилась.

— Надеюсь, вы правы.

Поднявшись, Джил посмотрел на Тори:

— Уже поздно, мне еще многое надо сделать. Отдохните, пока есть такая возможность. Мы отправимся в путь до рассвета.

Он повернулся, сделал шаг, потом снова поглядел на Тори и тихо сказал:

— Vaya con Dios![44]

Очень странное пожелание перед сном, подумала она.

Когда чья-то грубая рука разбудила Тори, тряхнув за плечо, девушке показалось, что сон длился всего несколько мгновений. Человек сказал ей по-испански, что пора вставать, они должны ехать. Она села, поморгала, прогоняя сон, слегка нахмурилась и убрала волосы с глаз. Один из бандитов стоял рядом и смотрел на нее. Его лицо было скрыто широкими полями сомбреро.

— Хорошо, я встаю.

Он ушел, а она посидела несколько мгновений, стараясь окончательно проснуться и кутаясь в шерстяную накидку, чтобы унять дрожь. Где-то рядом седлали лошадей, до ушей Тори доносилось негромкое бормотание мужчин, она услышала, как копыта застучали по камням, потом по мягкой почве. Было еще темно, лишь звезды и узкий месяц освещали округу.

Ник Кинкейд подошел к Тори и остановился перед ней, наступив сапогом на край одеяла и раздвинув сплетенную из ветвей крышу шалаша.

— Поторопись, Тори. Мы не можем ждать, пока ты будешь медленно просыпаться.

Она не собиралась демонстрировать ему свою усталость — это стало бы лишь поводом для нового оскорбления. Девушка с трудом поднялась с земли, все еще сжимая края накидки спрятанными под ней руками.

— У меня есть время позаботиться о моих потребностях?

— Если ты поспешишь.

Прежде она задала бы этот вопрос, запинаясь и краснея, но сейчас он сорвался с ее уст легко, и она с иронией подумала о том, что сильно изменилась за последние недели. Когда Тори вышла из кустов, ее одеяла уже были скручены, а лошадь оседлана. Кинкейд нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Он остался один, все остальные исчезли. Об их недавнем присутствии свидетельствовали лишь укрытия, наспех возведенные возле камней и деревьев.

Он молча протянул девушке ее маленькую бархатную сумочку и поводья. Забравшись на лошадь и следуя за Ником по тропе, петлявшей среди густого леса, Тори обнаружила в сумке тонкое печенье и бекон. Она молча принялась есть. Ее лошадь почти задевала своим носом круп черного мерина.

Они двигались так некоторое время. Тори начала дремать. Когда лошадь споткнулась, девушка пришла в себя. Поморгав, она увидела, что почти рассвело, солнечные лучи постепенно пробивались через переплетенные ветви высоких сосен, кедров и елей. Кинкейд находился впереди на расстоянии одного-двух ярдов. Опираясь рукой о луку седла, он насмешливо наблюдал за Тори.

— Если бы ты упала, то скатилась бы с этого обрыва. Она вздрогнула, увидев крутой, заросший кустарником склон, который почти отвесно уходил вниз от самой тропы. Девушка заставила себя невозмутимо пожать плечами, надеясь не выдать голосом своего испуга:

— Но я же не упала.

— Да. — Он повернул коня, по-прежнему улыбаясь. — Пока что.

Этот тон показался Тори более знакомым, и она отметила, что их отношения снова становятся дружелюбными. Когда они выехали из леса на небольшую равнину, Тори приблизилась к Нику:

— Где остальные? Они не могли оторваться от нас.

— Они не оторвались от нас.

Он ничего не добавил к этой сухой реплике, и Тори охватило внезапное предчувствие.

— Они ждут нас, да?

— Какое это имеет значение?

— Господи, что ты говоришь? Я думала… Джил сказал… разве мы едем не к порту? Куда они уехали? Где Джил Гарсиа?

Он бросил на нее суровый взгляд, лишенный прежней насмешки и терпимости.

— Они уже далеко. Извини, Венера, ты не уточнила, кто должен стать твоим проводником. Я полагал, что ты имела в виду меня — твои мольбы были обращены именно ко мне.

— Да, конечно, но я имела в виду вовсе не это. Я…

Она замолчала. Если он не хотел отвечать, давить на него было бесполезно, поэтому она изменила тактику:

— Куда ты везешь меня?

Он удивил ее своим ответом:

— В Саттерс-Форт.

— Ты шутишь!

— Я говорю абсолютно серьезно. У тебя есть идея получше?

— Но это так далеко и совсем не на побережье. Чтобы попасть туда, нам пришлось бы пересечь залив или преодолеть большое расстояние по суше. Это заняло бы много дней!

— Всего несколько дней, если ты способна поспевать за мной. Я должен отправиться в Сакраменто. Там ты сможешь сесть на пароход, который довезет тебя по реке до залива, а затем мимо Сан-Франциско до Тихого океана. Это займет четыре-пять дней, а потом ты отправишься в Бостон. Ты можешь поступить иначе — ждать парохода в одном из портов на побережье. Но я знаю, что люди твоего дяди будут искать тебя там.

Тори молчала. Его слова звучали убедительно, но она ожидала и хотела совсем другого. Этот план означал, что ей придется пробыть с Ником довольно долго. Почему-то такая мысль пугала ее.

— Похоже, ты тщательно все продумал, — сказала она, наконец. — Ты уверен, что нам удастся осуществить твой замысел?

— Тебе остается только надеяться на это.

Дождь начался еще днем и шел несколько часов. Ник должен был встретиться с Роем Мартином в миссии Санта-Клара-де-Азис, расположенной милях в тридцати к югу от места их первой ночной стоянки. Непогода задержала Кинкейда, к тому же он не мог двигаться достаточно быстро из-за Виктории Райен. Она перестала сопротивляться, ни на что не жаловалась и лишь однажды тихо сказала ему, что он намеренно старается сделать ее несчастной.

— Не испытывай судьбу, Виктория, — ответил Ник.

Она пристально посмотрела на него, потом отвернулась и больше не делала провокационных заявлений.

Они добрались до ручья, который бежал по склону каменистого холма, изрезанного пещерами.

— Мы можем ненадолго остановиться? Я устала, дождь такой холодный… Лошади тоже измучены. В прошлый раз ты сказал мне, что надо беречь животных, верно?

— Ты не очень-то догадлива.

Он указал на пирамидальный тополь, около которого прятался вход в неглубокую пещеру. Капли падали с ветвей, образуя на земле маленькие лужицы. Вода бежала по склону тонкими струйками.

— Мы устроим здесь привал.

Он снял седла, почистил лошадей щеткой, проверил, нет ли заноз и трещин на копытах, провел рукой по крупам и ногам животных. Потом стреножил их возле входа в пещеру и присел на корточки у костра. Тори приготовила бекон с фасолью. Она молча придвинула Нику тарелку. Он начал есть, рассматривая девушку в дрожащем свете костра.

Возможно, следовало оставить ее с братом. Ничего плохого бы не случилось. Диего не допустил бы этого, несмотря на ярость Себастьяна. Но она казалась такой несчастной и испуганной. Облако волос окутывало ее плечи и падало на вырез синего платья, из которого выглядывали соблазнительно вздымавшиеся груди. Он вспомнил вкус ее губ, стон, звучавший возле уха, и позволил чувствам одержать верх над благоразумием.

Брать ее с собой не было необходимости. Он завладел бухгалтерской книгой, и это было единственным результатом почти сорванного задания. Его бесило, что разработанный план потерпел крах. Ник собирался напомнить Рою Мартину при следующей встрече, что уже предлагал ему действовать менее хитро, но более жестко. Однако сейчас это не имело значения. Мартину придется работать только с бухгалтерской книгой, содержащей номера счетов и суммы. Они не арестовали дона Себастьяна и его сообщников, но правительство хотя бы получит незаконно нажитые деньги.

Теперь на него свалилась ответственность за Викторию Райен.

Девушка находилась в трех футах от Ника. Она делала вид, будто не замечает его, но он знал, что это не так. Тори выдавала себя своим смущением, тем, как играла своими волосами, теребила рукава позаимствованной рубашки. Шерстяная накидка топорщилась на ее спине. Она сняла с себя туфли и чулки, закутала ноги в одеяло. Время от времени украдкой бросала на Ника взгляд и тотчас отводила в сторону, словно не хотела, чтобы их глаза встречались.

Это вызывало у Ника раздражение. И одновременно возбуждало его. Будь он проклят, если позволит ей снова соблазнить его!

Глава 22

Они прибыли в миссию Санта-Клара в конце следующего дня. Тори сказала, что никогда еще не видела такую красивую долину. Голубоватые, местами поросшие темно-зелеными деревьями вершины Сьерры величественно уходили в небо длинной отвесной стеной. В зеленой долине было теплее, чем в горах; солнечные лучи ласкали лицо и руки девушки.

На краю миссии стояла высокая сводчатая часовня с колокольней, черепичной крышей и большим крестом. Перед входными дверьми, имевшими форму арки, был разбит дворик, опоясанный низкой чугунной оградой. Невысокое длинное здание явно нуждалось в ремонте, как и все миссии, которые видела Тори. Далее находилось поселение Сан-Хосе — несколько живописно разбросанных по долине каркасных домов.

Путников приняли весьма радушно. На широкой площади перед миссией играли дети и лаяли собаки. Когда всадники спешились, им сообщили, что отец Майкл отсутствует, но они могут остановиться в миссии.

— Бесплатно, разумеется, — добавил послушник с едва заметной улыбкой, — но при желании вы можете сделать пожертвование.

— Я должен встретиться тут с одним человеком, — сказал Ник, спешившись. Он помог Тори слезть с лошади, но не отреагировал на ее полный любопытства взгляд. — С Роем Мартином.

— Да. Он ждет вас, сеньор. Я провожу вас к нему, а Хуана отведет вашу жену в комнату.

— О нет, — произнесла Тори, но послушник уже подозвал к себе молодую монахиню и велел ей отвести леди в комнату, расположенную возле заднего дворика. Ник лишь усмехнулся и сообщил, что его жена очень устала.

Прежде чем Тори успела придумать язвительный ответ, Ник увел лошадей, и она осталась наедине с девушкой — оживленным молодым созданием с большими карими глазами и блестящими черными волосами. Монахиня улыбнулась Тори и слегка округлила глаза, заметив под мексиканской накидкой мужские штаны. Однако ничего не сказала по этому поводу и лишь кивнула, приглашая ее пройти в спальню.

Тори оказалась в маленькой, тщательно прибранной комнате с узкой кроватью. Единственным украшением был висевший на стене деревянный крест. В нише стояла лампа, на столике лежали свечи. На стуле находились треснувший кувшин и тазик.

— Принести вам воды для умывания, сеньора? — спросила Хуана. — И ваши вещи?

Конечно, у нее не было багажа, но она решила не говорить об этом чересчур бойкой девушке с пытливым взглядом и покачала головой:

— Багаж доставят позже, но вы можете принести воды или показать мне, где находится колодец.

— Si, я охотно покажу вам колодец. Он находится рядом, в маленьком дворике.

Тори взяла кувшин и пошла вслед за девушкой по крыльцу с навесом, обвитым цветущими растениями. Она попала во двор с яркими клумбами и лужайкой. Над патио простирались ветви старого дуба. По двору были разбросаны столики, вдоль низкой каменной ограды стояли скамейки.

— Иногда по вечерам мы играем здесь на музыкальных инструментах и танцуем, — сказала Хуана, выйдя на середину двора к колодцу. Его обнесли невысоким каменным валом. К железному кольцу была привязана веревка с ведром. Тори опустила ведро в колодец, услышала, как оно ударилось о воду, и стала тянуть веревку, слегка улыбаясь. — Падре не нравится, что мы играем на музыкальных инструментах, но когда он уезжает, как сейчас, в горы, чтобы причастить умирающего, мы веселимся. Остальным нет до этого дела, если мужчины не злоупотребляют спиртным и не буянят. Иногда люди приходят посмотреть на танцующих и послушать музыку. Мой брат превосходно играет на гитаре. Думаю, вам тоже понравится.

— Это звучит… весьма соблазнительно, — сказала Тори и подалась вперед, чтобы наполнить кувшин водой из ведра. — Возможно, я приду послушать музыку.

Они немного погрелись в лучах предвечернего солнца. Когда Тори вернулась в комнату, то обнаружила в углу седельные мешки Ника. Ее губы сжались. Он собирается спать с ней в одной комнате, словно они и правда были мужем и женой? Нет, она не согласится на это, как бы он ни воспринял ее отказ. Она переночевала с Ником в пещере, но спать с ним в одной комнате миссии возле висящего на стене креста — это уже чересчур. Это было бы святотатством. Пусть в его глазах снова вспыхнет желтый огонь гнева — все равно она откажется. Такое просто не укладывается в голове.

На всякий случай Тори придвинула кровать к двери, разделась, умылась ледяной водой, воспользовавшись обмылком, лежащим в тазике. Потом постирала нижнее белье, отжала его и положила сушиться на стол. Одежда кое-где порвалась. Она почистила ее, как могла, и снова надела на себя.

В дверь постучали, и Тори напряглась, подняла голову:

— Кто там?

— Сеньора, это Хуана. Ваш муж велел принести чистую одежду, поскольку ваш багаж потерялся. Я могу открыть дверь?

— Одну минуту.

Испытывая чувство неловкости, она отодвинула кровать, подумала о том, не удивит ли Хуану этот шум, и распахнула дверь. Девушка растерянно посмотрела на Тори и протянула чистую одежду — простую свободную рубашку, какие носят крестьянки, и юбку с ярким узором.

Тори взяла одежду, поблагодарила девушку, закрыла дверь и прислонилась к ней. Деревянная панель холодила спину. В маленькой комнате было душно. Тори раздвинула ставни, открыла окна и впустила прохладный, освежающий ветерок. Солнце клонилось к горизонту, окружавшие долину горы тонули в синеватой дымке, их причудливые контуры выделялись на фоне золотисто-розового неба. Над головой переливалась радуга, от красоты которой у Тори перехватило дыхание.

Тори снова подумала о дяде и матери, спросила себя, знает ли Палома, какое большое значение имела для дона Себастьяна бухгалтерская книга. Конечно, знает. Она говорила, что он хотел заполучить ее. Она пыталась сорвать его планы, отплатить за совершенное зло. Подозревала ли Палома, что ее брат повинен в смерти Роберто? Или только хотела отомстить одному из своих родственников, которые причинили ей боль?

Неужели Паломе не было дела до того, что пострадает ее дочь? Эта мысль казалась особенно невыносимой.

Вопросы одолевали Тори с того момента, когда она поняла, как велико желание дяди завладеть бухгалтерской книгой. Даже Ник Кинкейд хотел получить ее. И еще бог знает кто. Речь шла о большой сумме. Кое-кто мог совершить ради нее любое преступление.

Тори наблюдала через открытое окно, как приближается ночь. Она слышала жужжание насекомых, но их становилось все меньше из-за того, что воздух остыл. Скоро в горах начнется зима; с дубов уже падали желтые и оранжевые листья. Где она будет следующей весной? В Бостоне? Или здесь, где дни бывают теплыми, а ночи холодными? Где так приятно согреваться, лежа с мужчиной?

О, почему она позволяет Нику мучить ее? Он присутствовал в ее мыслях и мечтах постоянно, даже когда она не хотела этого. И сейчас Тори ждала, что из-за двери донесутся звуки знакомой поступи и насмешливый голос. Это приводило ее в отчаяние. Почему она ждет его, словно одна из тех несчастных женщин, которых она видела мельком в окне борделя?

La a perdida — пропащая.

Так называют шлюх, подумала она. Точное определение.

Ощущая беспокойство и голод, она покинула комнату, пошла по коридору в сторону двора, в котором ранее была с Хуаной. Тори услышала музыку, еще не успев оказаться в патио. Страстные гитарные аккорды и чарующее пение скрипок уносились в ночное небо. Звучала старая крестьянская мелодия, ритмичная и трепетная. Тори помнила ее с детства.

Подвешенные к стропилам фонари бросали дрожащий свет на столы, за которыми сидели смеющиеся мужчины и женщины в пестрых нарядах из ситца и льна. На мужчинах были рубашки с вырезом на груди, короткие куртки из шелка или набивного ситца, прямые брюки и яркие пояса. На женщинах блестели серебряные украшения и большие серьги в виде колец. Их длинные волосы свободно падали на плечи. Только у замужних они были закреплены широкими испанскими гребнями. Все веселились, подливали друг другу текилу и более крепкий напиток — пульке. В воздухе стоял запах жареного мяса. У Тори заурчало в желудке.

Музыка стала более громкой и быстрой. Люди поднимались из-за стола и пускались в пляс; они щелкали пальцами, стучали каблуками о камни дворика. Тори наблюдала за происходящим из-под длинного навеса. В этом раскованном танце было что-то первобытное, заставившее девушку вспомнить о тех давних вечерах, когда она уходила тайком из дома к слугам и отдавалась во власть такой же неистовой музыки. Это рождало ощущение свободы, избавляло от неудовлетворенности — даже в детстве Тори испытывала потребность в физической разрядке.

Возможно, она пришла сюда сегодня, чтобы послушать музыку. Или чтобы унять непонятную тоску, освободиться от нее. Все так смешалось, вся жизнь перевернулась. Девушке хотелось хотя бы на время забыть, что отныне многое будет другим, не таким, как прежде.

Внезапно перед ней возник смуглый стройный и улыбающийся молодой человек. Не спрашивая согласия Тори, он повел ее танцевать. Она молчала и не улыбалась ему. На девушке была свободная льняная рубашка с глубоким вырезом, заправленная в широкую яркую юбку, полы которой хлестали по ногам. Волосы Тори стянула у шеи поясом от пеньюара. Шагая с партнером, она скользила по камням подошвами мягких туфель из оленьей кожи. Прикрыв глаза и отдаваясь дерзкому безрассудству, она остановилась, пощелкала пальцами в такт музыке, слегка изогнула губы в легкой улыбке. Неистовая освобождающая музыка заполнила собой вечерний дворик.

Молодой человек обвел Тори внимательным взглядом, как бы пытаясь понять, умеет ли она танцевать. Музыканты заиграли харабе, и ноги Тори подхватили ритм.

Она танцевала не так, как это делают благовоспитанные леди, которые не поднимают рук и глаз, не выбрасывают ног из-под подола платья. Она танцевала, как крестьянка или испанская цыганка. Музыка захватила всю ее душу, сердце и тело. Медленно покачивая бедрами, она позволила ритму завладеть ею, стала двигаться все быстрее и быстрее. Ее ноги взлетали вверх, поднимая юбку выше колен. Тори танцевала как бы для своего воображаемого возлюбленного.

— Dios mio! — пробормотал парень; его полный страсти взор был прикован к телу Тори. Ее движения были чувственными, развязавшаяся лента хлестала по лицу и темным полуприкрытым глазам.

Тори услышала, как люди ритмично захлопали в ладоши, восхищенно забормотали. Танцующие освободили для нее место, и она вновь забыла обо всем на свете. Она танцевала так только в детстве, когда, страдая от одиночества, выходила в прохладное, залитое лунным светом патио. Но сейчас она чувствовала себя иначе, позволяла музыке проникать в ее тело. Тори казалось, что ею движет страсть — та страсть, которая горячит кровь, заставляет ее пульсировать сильнее… Бедра девушки покачивались точно по собственной воле в дразнящем, неистовом, раскованном и многообещающем танце, полном соблазна и приглашения. Теперь тело Тори познало прикосновение мужчины, и она демонстрировала это своими движениями. Девушка ощущала, как мужчины ласкают ее горячими взглядами. Она пыталась представить, что это Ник ласкает ее…

Харабе закончилось, вместо него зазвучала коррида. Тори продолжала танцевать, ее волосы метались по плечам, тело стало влажным. Ритм был стремительным и властным. Она забыла о молодом человеке, который пригласил ее танцевать. Его заменил другой партнер, стройное, гибкое тело которого двигалось с кошачьей грацией. Он стучал каблуками по камням, не отводя глаз от Тори. Кто-то сунул ей в руку бутылку текилы, она подняла ее, отпила жидкость, потом передала дальше. Крепкий напиток обжег горло и проник в желудок. Кружась в танце, она скользила взглядом по окружающим. Здесь были не только мексиканцы, но и американцы. Высокий светловолосый человек наблюдал за весельем, стоя под кроной дуба.

Ей ни до чего не было дела. Тори не интересовало, кто здесь находился. Не имело значения, с кем она танцевала, пила текилу или нет. Она могла танцевать и одна. Важным было лишь то, что танец дарил ей свободу. Вверху покачивались фонари, музыканты играли, звучал смех. Тори смогла на время забыть обо всем, не думать даже о Кинкейде, о его предательстве…

Ник, стоящий под стропилами здания, наблюдал прищуренными разъяренными глазами, как Тори, точно шлюха, покачивала бедрами под звуки гитар и скрипок, ударяла ногами о камни под щелканье кастаньет. Будь она проклята, маленькая сучка! О чем она думает? Трудно остаться незамеченной, ведя себя подобным образом.

Рой Мартин покашлял.

— Она не кажется сильно расстроенной, лейтенант. Возможно, вы недооценили исцеляющую силу вашего внимания.

Ник бросил на него сердитый взгляд, но ответил совершенно бесстрастно:

— Просто она очень быстро приходит в себя.

— Да, похоже. — Тон собеседника взбесил Ника. Мартин поднял бокал с текилой и отпил спиртное, поглядывая на Тори. — Боюсь, ее присутствие осложняет ситуацию. Дон Диего предупредил коменданта, а дядя подал официальную жалобу губернатору. Они преследуют собственные цели, но я верю, что брат искренне беспокоится за мисс Райен. Ее следовало оставить.

— Согласен. Лучше бы она осталась в Буэна-Висте. Мы забрали оружие, но вы поддались алчности. Теперь у нас есть только бухгалтерская книга, которую я отдал вам.

После недолгого молчания Мартин кивнул:

— Конечно, вы правы. Вероятно, мне следовало тщательней обдумать ваши предложения, но что сделано, то сделано. Конечно, мы получим деньги, но, к сожалению, дон Себастьян и его племянник все еще на свободе, как и дон Луис со своим сыном. Они ищут не только мисс Райен, но и вас, считая, что вы украли их деньги.

Ник лукаво улыбнулся:

— Конечно.

— К несчастью, губернатор Мейсон подписал ордер на ваш арест. Вас обвиняют в похищении. Вы должны оставаться в тени, пока мы не добьемся успеха. Трудно аннулировать ордер, не посвящая губернатора в наш план, но, уверяю вас, скоро мы сможем это сделать.

— Я уже чувствую себя значительно лучше.

Рой Мартин нахмурился:

— Себастьян Монтойя может помешать нам, поскольку обладает определенными связями — знает влиятельных людей, которые способны без всяких угрызений совести продавать свою власть. Но больше всего меня беспокоит дон Диего. Он молод и горяч. Боюсь, что он пообещал огромную сумму денег за вашу поимку и возвращение сестры. Вы подумали, как передадите ее семье?

— Я не собираюсь возвращать мисс Райен родственникам. — Его не смутил недовольный взгляд Мартина. — Меня ждут собственные дела, помните? Пикеринга видели возле Сакраменто. Поскольку я все равно направляюсь туда, я намерен посадить нашу очаровательную маленькую проблему на первый плывущий в Бостон пароход.

Лицо Мартина посветлело, он кивнул:

— Прекрасная идея. Как всегда, вы нашли выход из сложной ситуации с присущей вам изобретательностью. Ваши умения пользуются большим спросом. Не многие обладают такими необыкновенными способностями.

— Лесть не сработает, Рой. — Мартин поднял бровь, изображая удивление, и Ник покачал головой. — Я не возьмусь за новое задание, пока не закончу личное дело. Так что забудьте на время о ваших планах.

— Вы поражаете меня, Ник. — На лице Мартина мелькнуло изумленное выражение. — Я лишь хотел упомянуть о недавних исследованиях Джона Чарлза Фремонта — вы о нем слышали? Конечно, слышали. Вряд ли от вашего внимания мог ускользнуть столь известный первопроходец.

Донесшийся с патио взрыв смеха отвлек Ника, его взгляд упал на толпу танцующих под фонарями.

Мартин тоже посмотрел в сторону дворика. Помолчав, он произнес:

— Мисс Райен очень красива. Она способна привлечь к себе ненужное внимание.

— Да. Думаю, мне пора что-то предпринимать.

Ник стал пробираться к Тори. Она продолжала танцевать, на ее шее и лице блестели капельки пота, глаза были отрешенно прикрыты, на губах играла чувственная улыбка. Мартин, как всегда, прав. Ее не следовало оставлять одну. Она танцевала так, что будет удивительным, если не возникнет заваруха.

Направляясь по заполненному людьми дворику к Тори, Ник заметил вопросительный взгляд Мартина, но сосредоточил внимание на изящной девушке, танцевавшей слишком близко к партнеру. Мужчина был поглощен Тори, его глаза превратились в темные щелочки, белые зубы сверкали под густыми усами. Он держал одну руку на бедре, а пальцами второй щелкал над головой, постепенно приближаясь к Тори. Наконец он положил руку на талию девушки, повернул ее, крепко прижал к себе. Их тела слились от груди до бедер, полы юбки захлестнули его ноги.

Увидев это, Ник нахмурился. Тори не оттолкнула мужчину, а откинулась назад, подняла свои тонкие руки над головой, защелкала пальцами. Волосы девушки упали вниз шелковистой лавиной. Тело Тори оказалось прижатым к партнеру, ее груди касались его белой рубашки. Ник схватил мужчину, повернул его и оттолкнул в сторону.

— Найди другую партнершу.

— Hijo de puta![45] Это тебе лучше найти другую партнершу. — В тусклом свете фонарей сверкнул нож, мужчина зловеще улыбнулся. — Я не люблю, когда мне мешают.

Терпение Ника иссякло. Презрительно фыркнув, он повернулся и схватил Тори. Изумление и ярость исказили лицо мужчины, он бросился на Ника, но техасец сделал шаг в сторону и обрушил ребро ладони на шею противника. Человек рухнул на камни патио, нож со звоном отлетел в сторону. Музыка резко оборвалась, Тори остановилась с округлившимися глазами и раскрытым от потрясения ртом. В тишине Ник протянул руку, обнял Тори за талию и привлек к себе.

— Моя жена больше не желает танцевать, — спокойно заявил он оцепеневшим людям.

Никто не промолвил ни слова, даже когда он почти потащил Тори по двору к темному проходу. Девушка тяжело дышала, жадно хватала ртом воздух. Над их головами покачивался фонарь. Тусклый свет упал на Тори, и Ник увидел в ее глазах ярость.

— Не говори ничего, — предупредил он девушку, когда она открыла рот, но его попытка оказалась тщетной.

— Как ты посмел! Ты hijo de puta! Вор! Убийца…

Больше сказать ничего не удалось. Он зажал ей рот рукой и поволок дальше, раздражаясь все сильнее. Она мгновенно сумела взбесить его, будто он не старался держать себя в руках.

Добравшись до комнаты, Ник распахнул ногой дверь, и она с грохотом ударилась о стену. Он втолкнул Тори, закрыл за собой дверь, прислонился к косяку и посмотрел на девушку, освещенную слабым пламенем свечи. Она стояла на одном месте, слегка пошатываясь и держась для устойчивости за маленький столик. От нее пахло щелочным мылом и текилой. Блеск в глазах Тори подсказал Нику, что она пьяна. Хотя и без спиртного она поступала не лучшим образом.

— Убирайся отсюда!

— Оставить тебя одну? — Он насмешливо вздернул бровь и увидел, что ее глаза сузились от ярости. — И не надейся на это после того спектакля со страстным, чувственным танцем, который ты устроила, точно цыганка. Для кого ты танцевала?

— Только не для тебя! — Она отошла на шаг от стола, остановилась, с вызовом вздернула подбородок и посмотрела на Ника разгневанным взглядом. — Ты не имел права останавливать меня. Я получала удовольствие — впервые после моего возвращения в Калифорнию. Лучше бы я не приезжала сюда и не встретила тебя…

Он бесстрастно наблюдал за ней, дожидаясь момента, когда она закончит свою тираду. Потом попытался образумить девушку:

— Если ты хочешь добраться до порта без неприятностей, тебе не следует устраивать такие шоу. Господи, что заставило тебя отправиться туда?

Она убрала волосы с лица и бросила на Ника мрачный взгляд:

— Не знаю. Мне захотелось танцевать.

— И выпить текилы. Ты поела? По-моему, нет. Неудивительно, что спиртное ударило тебе в голову. Утром ты будешь чувствовать себя отвратительно.

— Меня это не пугает.

— Напрасно.

Она медленно направилась к стоящему возле кровати стулу, искоса посмотрела на Ника. Он увидел перед собой злобную, расчетливую, дразнящую интриганку, которая охотно позволила бы вздернуть его на виселице, если бы он на мгновение потерял бдительность.

Тори неловко села на стул; край юбки задрался выше колен, позволив Нику любоваться ножками девушки. Эта распутница не носила нижнего белья. Она поймала его взгляд, смутилась, одернула ситцевую юбку и с ненавистью посмотрела на Кинкейда:

— Наглец!

Он пожал плечами:

— Иногда. Ты не вправе жаловаться. Особенно после спектакля, который устроила сегодня для всех. Каждый из присутствовавших мужчин подумал о том, что неплохо бы поиметь тебя. Они мысленно срывали с тебя одежду, ласкали твои обнаженные груди и чувственные места, представляли, как ты стонешь и царапаешься, точно обезумевшая кошка. Они спрашивали себя, всегда ли ты такая раскованная и неистовая, какой была во время танца. Неужели тебе это не ясно? Конечно, ясно. Не пытайся возражать. Ты знала, что делала.

Тори смотрела на него своими фиолетовыми глазами. Распущенные волосы обрамляли ее лицо. Она облизала кончиком языка дрожащие губы. Ника охватило сильное желание, вызвав болезненное напряжение. Он обвел девушку взглядом, начав с того места, где груди натягивали тонкий материал блузки. Подумал о том, как нежна ее кожа, каковы на вкус ее плотные маленькие соски. Ему следовало дать ей то, чего она жаждала, овладеть ею, снова услышать ее шепот, хриплую мольбу и страстные стоны.

Но он не станет делать это. Во всяком случае, сейчас. Она выпила спиртного, и теперь ей надо проспаться.

Он отошел от двери и направился к Тори. Ее глаза округлились. Она не запротестовала, когда он протянул к ней руки, поднял со стула, стиснул запястья и повел к кровати. Она ударилась ногой об край, и Нику пришлось поддержать девушку. Она была легкой, гибкой и тонкой, как ребенок.

Тори тяжело дышала, ее грудь вздымалась, рот оставался приоткрытым. В темных глазах девушки таились какие-то чувства, разгадать которые Нику не удалось. В его душе все перевернулось, решимость ослабла, он снова представил Тори лежащей под ним, прижимающейся к его груди. Будь она проклята! Ему захотелось овладеть ею, сейчас и здесь, так отчаянно, что это желание — неожиданное, незваное, заставлявшее Ника безмолвно проклинать себя и ее — причиняло боль. Предчувствие блаженства все настойчивее охватывало его тело, делало движения Ника более решительными.

Когда он толкнул ее на узкую койку, она легла и замерла, глядя на него. В вырезе блузки виднелись округлые, соблазнительные и безупречные груди. Волосы разметались по кровати ковром из темно-огненного шелка, обрамляя бледное лицо и плавные изгибы обнаженных плеч. Уступая силе более настойчивой, чем он предполагал, Ник стянул с Тори блузку и юбку, обнажив груди девушки, и с затаенным дыханием восхитился их совершенством и необыкновенно соблазнительным телом. Он тихо и яростно проклял свое желание обладать именно этой женщиной. Он не предполагал, что с ним когда-нибудь произойдет такое. Дело было не в том, что он лишил ее девственности, хотя иногда он убеждал себя, что не может бросить Тори именно по этой причине. На самом деле существовало много других причин.

Сейчас она лежала на кровати, опираясь на локти, с широко раскрытыми и испуганными глазами косули, столкнувшейся с медведем-гризли. Она смотрела на Ника, и ее губы слегка подрагивали. Эта картина усилила возбуждение.

Он потянулся к Тори, и девушка встрепенулась, схватила его за руку. Их глаза встретились.

— Раздвинь для меня ноги, крошка, — прошептал Кинкейд.

— Ник… я не… ты не должен… я не хочу этого.

— Ты знаешь, что говоришь неправду. — Его рука скользнула вверх по ее бедру, пальцы касались обнаженной кожи, вызывая ответную дрожь. Он настойчиво просунул руку между ее ногами, и Тори затрепетала. Ник улыбнулся. — Раздвинь ножки, любимая. Вот так. Да, так… Тебе же нравится, верно?

Он говорил тихим хриплым голосом о том, как она прекрасна, как сильно он хочет ее, какой счастливой может сделать, если она позволит. Все это время его рука двигалась между ее ног, пальцы проникали в горячее влажное тело, большой палец ласкал маленький бугорок. Тори вздрагивала, постанывала, раздвигала ноги шире. Ник наклонился к ее груди, обхватил ртом сосок, втянул в себя. Она запустила руки в волосы Ника, выгнула спину, чтобы прижать его голову к своей груди. Почувствовав, как ее горячая плоть стиснула его пальцы, он опустил голову к бедрам Тори, коснулся языком ее бугорка и услышал тихий возглас:

— Господи, что ты делаешь? — Ее пальцы еще крепче сжали его голову.

— Расслабься, хорошо? Не отрицай, что тебе приятно… Тебе ведь нравится, верно? Я могу сделать еще кое-что более приятное, Тори, если ты позволишь…

Она тихо всхлипнула, ее руки разжались. Он, снова наклонившись, стал ласкать языком ее сокровенное место, проникать в него. Она задрожала от новых ощущений, приподняла бедра. Ее стоны становились более неистовыми, требовательными, пальцы скользили по спине Ника, сжимали ткань рубашки. Повторяя имя Кинкейда, Тори испытала необыкновенное блаженство.

Дрожа всем телом, она прильнула к Нику. Он приподнялся, сорвал с себя рубашку, брюки и проник в ее горячее влажное тело. Ник решил довести ее до блаженного трепета, почувствовать, как она задрожит.

Он проникал в ее тело и выходил из него неторопливо, наслаждаясь каждым движением. Задыхающаяся Тори смотрела на Ника затуманенными глазами. Он снова поцеловал Тори, ощутил вкус текилы на ее губах. Остатки спиртного пьянили Ника, хотя и не сильнее, чем собственный вкус Тори. Все это время он проникал в девушку, пробуждая в ее теле восхитительный трепет, заставляя свои нервы натягиваться все сильнее в ожидании разрядки. Наконец он почувствовал, что не может больше сдерживаться… Слыша ее стоны и чувствуя, как она царапает ногтями ему спину, он увеличил темп. Он вошел в Тори с такой силой, что она всхлипнула, но не от боли. Он понял, что не может больше сдерживать себя, услышал ее неистовый, пронзительный вопль и сам оказался во власти волшебных потрясений.

Потом, когда плачущая от счастья Тори, все еще дрожа, обнимала Ника, он поцеловал девушку, ощутил соль на ее щеке, уткнулся лицом в ароматную впадину между плечом и шеей. Влажные волосы щекотали его скулу. Он чувствовал, что трепещет всем телом. Из горла Ника со свистом вырывался воздух.

Когда буря утихла, Ник поднял голову и посмотрел на необыкновенную, дикую, страстную кошку, которая лежала в его объятиях. На губах Ника появилась улыбка. Что в этой женщине так притягивало его? Она была избалованной, своенравной, капризной, однако он постоянно думал о ней, даже в те минуты, когда следовало сосредоточиться на более важных вещах. То, что она всегда была в его мыслях, само по себе казалось удивительным. Он надеялся, что, овладев Тори и утолив свою страсть, сумеет забыть о ней. Но глубоко заблуждался.

Джил предупреждал его об опасности; мексиканец чувствовал, что Тори принесет неприятности. Ему, Нику, следовало прислушаться к словам приятеля. Господи, что он сейчас делает?

Когда она открыла глаза и мечтательно улыбнулась, обнимая Ника за шею и притягивая его голову к себе для поцелуя, он решил, что знает, как ему надо поступить. Он должен избавиться от девушки, посадить ее на пароход, заставить уехать. Завтра он сделает все необходимое. Но сегодня теплая, страстная и нежная Тори еще лежала здесь, и он снова начал двигаться внутри ее, игнорируя голос разума.

Глава 23

Неяркие снопы света проникали в комнату через открытые окна и падали на лицо Тори, пробуждая ее. Она поморгала, негромко застонала из-за тупой боли в голове, попыталась сесть. Поворачиваясь, чтобы освободить зажатые волосы, девушка подумала о вчерашнем вечере и тотчас увидела возле себя Ника Кинкейда. Ее волосы были придавлены плечом техасца, который лежал на простыне. Его длинное обнаженное тело напомнило Тори о том, чем она занималась вчера.

Господи, что он говорил ей, что вытворял! Она не подозревала о таких ласках, но он сказал ей, что в них нет ничего необычного. Горячая краска залила ее щеки. Ник целовал ее самые интимные места, потом положил на живот, стал лизать кожу от щиколоток до шеи. Перевернув на спину, проделал то же самое спереди. Он целовал сгибы ее локтей и колен, обжигая своим языком чувствительную поверхность.

Она испытала странное чувство, вспоминая, как позволяла ему делать все, что он хотел. Она как бы наблюдала за этим со стороны, ощущая сладкий стыд. Снова и снова возвращаясь в одно и то же место, он изучил каждый дюйм ее тела, а потом попросил Тори сделать то же самое.

Вспыхнув, она отказалась, но он взял ее руки и положил на свое тело, сказав ей, что ему нравится. В его движениях странным образом сочетались настойчивость и мягкость. Тори захотелось доставить ему удовольствие, услышать его учащенное дыхание, стон наслаждения. Но потом он пожелал, чтобы она сделала то, что пыталась недавно сделать Колетт. Шокированная Тори рассердилась, отпрянула от Ника.

Он помолчал немного, затем пожал плечами и снова начал целовать ее, заставил забыть о возмущении, пробудил новые ощущения, от которых все тело девушки охватила приятная слабость.

Господи, она, вероятно, лишилась рассудка. После всех ее подозрений и предательства Ника она постепенно влюблялась в него. Неужели ее захватило это чувство? Иначе как объяснить то, что она многое позволяла ему? Дело было не в текиле, хотя спиртное помогло устранить некоторую скованность, а в глубинной потребности, которую пробудил Ник. К Питеру Гидеону она относилась совсем иначе… Господи, Питер, как ей быть с ним? Но он находился так далеко. Всякий раз, когда она думала о нем, перед глазами появлялось лицо Ника, светлые волосы уступали место темным, голубые глаза — огненно-карим, и в конце концов от Питера ничего не оставалось. На что она могла рассчитывать? Он ничего не обещал ей, не клялся в любви, говорил лишь о сексе. Вероятно, она дурочка, но…

— Как твоя голова?

Она вздрогнула от неожиданности, посмотрела на него. Открытые глаза техасца блестели. Сердце Тори внезапно сжалось, девушка отвела взгляд в сторону и пожала плечами:

— Я заслуживаю более сильной боли.

— Наверно, поэтому ты нахмурилась.

Он сел, провел рукой по волосам; на его губах появилась знакомая полуулыбка.

Она невольно поглядела на него и не смогла унять странный волнующий трепет в животе. Почему он смотрел на нее так… словно знал, что она испытывает? Тори боялась, что он воспользуется теми нежными чувствами, которые она питала к нему, и поэтому не желала признаваться в своей страсти. Но и скрыть ее не могла. На его теле остались неяркие красные следы от ее пальцев. Она помнила, что царапала Ника, как обезумевшая кошка, выгибала спину, стонала от наслаждения.

Он потер рукой жесткую щетину и поморщился:

— Мне нужно побриться.

— Когда мы уезжаем? — спросила Тори более резко, чем собиралась. Она отчаянно пыталась взять себя в руки. Его глаза снова стали настороженными.

Он пожал плечами:

— Скоро. Ты спешишь?

— Тебе это известно. Если я не уплыву из Калифорнии, мне придется выйти замуж за Рафаэля. Возможно, меня ждет здесь нечто худшее.

Голова Тори раскалывалась от боли… Ник смотрел на нее холодными оценивающими глазами. Она уже привыкла к этой отчужденности. «Что я могу сделать? — подумала Тори почти в отчаянии. — Он опять не сказал, что любит меня и хочет, чтобы я осталась с ним… Скажет ли он это сейчас, если я сообщу о моем отъезде?»

Но он встал с узкой кровати, перебравшись через девушку одним плавным движением, и она растерянно подумала: разговор не получился. Тори залюбовалась мышцами плеч, рук и ног, плоским рельефным животом и мужским естеством, которое могло быстро превращаться из мягкого, безопасного в твердое и грозное. Она никогда не замечала красоты мужского тела, но сейчас восхищалась Кинкейдом.

Он начал одеваться. Застегивая брюки, Ник посмотрел на нее с удивлением:

— Я думал, ты спешишь.

— Да. — Она сбросила ноги с кровати, снова почувствовала себя неловко, прикрыла одеялом обнаженные груди и отвела взгляд в сторону. — Я действительно спешу.

Он замолчал. Полностью одевшись, застегнув на тонкой талии ремень и повесив на себя все свое оружие. Ник подошел к двери, открыл ее и посмотрел через плечо на Тори:

— Будь готова через пятнадцать минут.

Он закрыл за собой дверь плотно, но без грохота. Тори уставилась на нее. Нежданные слезы накатились на глаза, в горле образовался комок. Она не надеялась, что он попросит ее остаться. Ей нечего здесь делать. Калифорния перестала быть ее домом. Теперь ее дом находился в Бостоне. Там, где живут дядя, тетя и Син. А также Питер. Захочет ли он теперь жениться на ней?

Поздним вечером, спустя три дня, они подъехали к Сакраменто, преодолев большое расстояние за сравнительно короткое время. Тори умирала от усталости, дрожала от холода. Снова заморосил мелкий затяжной дождь.

— Это Саттерс-Милл, — сообщил Ник бесстрастным тоном, которым говорил с Тори после их отъезда из миссии Сан-та-Клара.

Сквозь пелену дождя Тори разглядела стоящие под деревьями простые серые палатки, по которым барабанили капли. Будучи не в силах сидеть прямо, она навалилась на луку седла и лишь вяло кивнула, когда Ник пообещал найти для них какое-нибудь пристанище.

Несмотря на дождь, по разбухшей земле ходили люди. Улицы напоминали козлиные тропы. Когда Ник спешился и исчез в темноте, Тори осталась сидеть в седле с поникшей головой. Клеенка, которую дал ей Ник, плохо защищала от дождя. Серовато-коричневая лошадь фыркнула и шагнула в сторону. Тори подняла голову.

В тени за провисшей палаткой кто-то пошевелился. Свет фонаря на мгновение выхватил из тьмы чей-то силуэт. Тори выпрямилась, ее нервы натянулись, по коже побежали мурашки.

— Кто там?

Ответа не последовало; ветер с громким хлопком захлестнул незакрепленный край брезента. Человек стал приближаться к Тори. Девушка оцепенела, страх мгновенно прогнал дремоту.

— Покажите ваше лицо, или я выстрелю. Клянусь, я это сделаю!

Она в панике подняла руку, как бы целясь из револьвера. Пожалела, что у нее нет тяжелого «кольта». Господи, если незнакомец подойдет к ней, что она сможет предпринять? От палаток донесся приглушенный взрыв смеха, потом зазвучали голоса, и Тори увидела Ника, который возвращался назад с опущенной из-за дождя и ветра головой. Посмотрев туда, где только что виднелась темная фигура, Тори не обнаружила ее.

— Здесь нет комнат, — сказал Ник, подойдя к девушке. Его голос тонул в шуме дождя и пробивавшегося сквозь деревья ветра. — Попробуем остановиться в Саттерс-Форте. Это недалеко, там есть гостиница и больница.

— Ник, кто-то следит за мной.

Он повернулся, прищурил глаза, сжал губы.

— Вероятно, это объясняется тем обстоятельством, что ты находишься перед уборной.

Она вспыхнула и замолчала. Это могло показаться забавным, если бы не породило неловкость. Интересно, что подумал несчастный, которому пришлось справлять нужду во время дождя?

Тори молча последовала за Ником сквозь ночь; копыта месили плотную грязь; с ветвей деревьев падали капли. Всадники ехали мимо разбросанных по округе палаток, стараясь избегать глубоких луж. Палаток было множество, люди приехали сюда искать золото. На домах висели вывески, где перечислялись продаваемые товары — лопаты, совки, сита.

Они покинули селение и снова поехали через лес. Когда Ник наконец остановился, Тори уже не чувствовала своего тела. Она смутно поняла, что он вытащил ее из седла. Будучи не в силах стоять, девушка навалилась на Ника, и он сказал, что она доставляет ему слишком много хлопот. У нее не было сил защититься, напомнить, что он разбудил ее до рассвета и заставил сесть на лошадь, что за весь день они сделали всего две короткие остановки. Объяснения потребовали бы слишком больших усилий и ни к чему бы не привели. Он ответил бы холодным, раздраженным тоном, к которому Тори уже привыкла; она не вправе жаловаться, поскольку сама спешила покинуть Калифорнию.

Вспомнив, что она действительно говорила ему об этом, и не понимая, что заставило ее так поступить, Тори подавленно замолчала.

Кто-то увел лошадей. Ник почти нес Тори на себе. Она в изумлении увидела сквозь дождь настоящий дом со светом в окнах и распахнутой дверью, из-за которой доносились смех и музыка. Ее внимание было притуплено усталостью и душевным смятением, поэтому она не сразу поняла, где они находились. Потом Тори заметила, что они оказались в селении — более крупном, чем предыдущее, с деревянными домами и настоящими улицами, а не козлиными тропами. Здесь тоже повсюду была грязь, однако поселок имел более цивилизованный вид.

Ник внес Тори в дом и поставил на ноги в комнате, где пахло керосином и виски. Услышав чье-то удивленное приветствие, он тихо засмеялся.

— Ник Кинкейд! Господи, приятель, что ты здесь делаешь? — загрохотал мужской голос. — Только не говори мне, что ты ищешь золото!

— Не совсем так, Кейси. Похоже, у тебя здесь золотая жила. Мне сказали в дороге, что ты обосновался в этом поселке. Найдется место для одного человека?

Тори стянула с головы клеенку, заморгала от яркого света нескольких ламп. В комнате, заполненной сизым табачным дымом, было несколько столов, за которыми сидели люди в простой одежде.

— Только для одного? Или для двоих, Ник?

Тори повернула голову, ее глаза слегка округлились. Крупный усатый мужчина с добродушным лицом улыбнулся ей. Он был одет так, словно только что вышел из ателье высшего разряда. Безупречная саржа обтягивала его могучее тело; густая борода, доходившая до середины груди, прикрывала высокий воротник и галстук.

— Принимай двоих гостей, если у тебя есть место. — Ник подтолкнул Тори вперед. — Она сейчас выглядит как едва не утонувшая кошка, но ее можно привести в порядок.

Рассерженная и смущенная Тори отдернула свою руку, подняла подбородок.

— По-моему, нас не представили друг другу.

— Да, верно. Но меня это не удивляет — Ник часто забывает о хороших манерах.

Эта фраза заставила Кинкейда лукаво усмехнуться:

— Спасибо, Кейси. Это мисс Смит из Орегона. Мисс Смит, этот отъявленный франт — Мэтью Кейси.

Удивленная таким представлением, она поняла, что было бы глупо выдавать ее настоящую фамилию, и кивнула:

— Очень приятно, мистер Кейси.

— Я всегда рад познакомиться с красивой женщиной, мисс Смит, даже если у нее такой грубый спутник. Вероятно, он также забыл накормить вас?

Улыбка Кейси была приветливой, и, несмотря на неясность ситуации, Тори тоже улыбнулась в ответ:

— В дополнение к другим промахам. Я заметила, что это один из многих его недостатков.

Бросив насмешливый взгляд на Ника, Кейси покачал головой.

— По-моему, она превосходно знает тебя, приятель. Однако вы оба промокли, устали и к тому же проголодались. Пока я позабочусь о еде, Том переведет постояльцев в заднюю комнату и освободит место для вас.

— О, это ни к чему, — произнесла Тори, но Кейси проявил настойчивость и сказал, что постояльцы занимают слишком много места и задолжали плату.

— К тому же леди не должна спать в углу таверны.

Он звонко хлопнул в ладоши; из-за шторы появилась молодая женщина, вытирая руки о передник.

— Салли, проводи, пожалуйста, эту даму в наш главный «люкс», как только Том переведет нынешних постояльцев в другое место. Она хочет умыться и высушить одежду. Пока мисс Смит не присоединится к нам, мы с Ником предадимся воспоминаниям.

— Мисс Смит слишком устала, чтобы составить нам компанию. — Ник лениво улыбнулся Тори, как бы приказывая ей согласиться. — Я уверен, что она предпочтет поесть в комнате, где тихо.

Кейси удивился, но тотчас овладел собой и заговорил невозмутимым тоном:

— Извините, что я сам не догадался. Прекрасная гостья — такой сюрприз, что я был готов поступить эгоистично. Я успею завтра получше познакомиться с мисс Смит.

Прежде чем Тори успела раскрыть рот, Ник заявил, что они, вероятно, уедут рано утром, потому что он спешит попасть в Колому.

— Проводив мисс Смит до места назначения, я двинусь дальше. Но мы можем сегодня поболтать о прошлом. В этом баре есть виски?

Улыбнувшись, Кейси ответил, что виски найдется. Когда Салли предложила Тори проследовать за ней, девушка успела услышать, что Ник спросил Кейси о судьбе Хуаниты Моралес.

Возмущенная тем, что ее так быстро выставили, не дав возможности сказать, чего она хочет, Тори прошла вслед за Салли в маленькую комнату, расположенную за салуном. Там было менее шумно, в воздухе не клубился дым.

— Если вы желаете, я могу попросить кого-нибудь из ребят принести вам лохань, — предложила Салли, когда они оказались в комнате. — Здесь еще нет бани, мы обходимся деревянной лоханью, но вы сумеете в ней вымыться.

— Я бы сделала это с удовольствием. Поежившись, она остановилась на середине маленькой комнаты, в которой были железная кровать, туалетный столик, стол, два стула и лампа. На стене висело зеркало, окно было завешено шторой. Таких удобств Тори не видела после отъезда из Монтерея. Салли сняла простыни с кровати, непринужденно болтая о погоде и о том, как много людей приезжает в Саттерс-Форт, который скоро догонит по размерам Сакраменто.

Расплетя влажную косу, Тори стряхнула воду с длинных волнистых прядей. В сырую погоду ее волосы всегда начинали виться так, что расчесать их становилось почти невозможно. Девушка вздохнула, пожалев, что потеряла серебряный гребень. Скоро она вернется в цивилизованный мир, и все мелкие неприятности превратятся в смутные воспоминания.

— Пароходы часто заходят в Сакраменто, Салли?

— О да, каждый день. Там появляются и грузовые суда, идущие из залива в реку. — Салли выпрямилась с простынями в руках и посмотрела на Тори. — Поток пассажиров весьма велик, много людей приезжает на золотые прииски.

Хорошо. Значит, она без труда купит билет. Или это сделает Ник. Это будет маленькой компенсацией за те деньги, которые он забрал у нее. Отправил ли он кого-то за ними? Она не спрашивала его об этом. Зачем показывать, что ее уязвила его неискренность? Она не поинтересовалась, что он собирается делать с деньгами, получив их в банке. Какое теперь это имело значение? Все средства пойдут на покупку новой партии оружия или какие-нибудь другие безнравственные цели.

Ник тем временем сидел за столом в задымленном углу салуна, а Кейси тасовал карты для покера. Возле стола находился и человек, которого все называли генералом. Он был основателем Саттерс-Форта и Саттерс-Милла. Стройный, с редеющими волосами, густыми усами и маленькой бородкой, Саттер мрачно и пристально обвел взглядом стол.

— Вы играете, генерал? — спросил Кейси, когда Саттер сел за стол. Хозяин заведения посмотрел на гостя.

Саттер заговорил с акцентом, выдававшим его немецко-швейцарское происхождение:

— Если вы не будете жульничать, как в последний раз, когда я играл с вами.

Кейси усмехнулся:

— Вам просто не повезло, генерал. В тот вечер фортуна была на моей стороне.

Один из присутствовавших мужчин засмеялся:

— Разве генерал знает, что такое невезение? Ведь он владеет богатейшими приисками в Калифорнии.

Саттер нахмурился.

— Я владею землей, кожевенным заводом, мельницей и магазинами. Но как долго они будут принадлежать мне? Я не успеваю отгонять всех, кто проникает на мои угодья. Они приезжают дюжинами, я уже потерял им счет. Эти негодяи не уходят, когда я говорю им, что они вторглись в частные владения. Наглецы работают на принадлежащих мне ручьях, промывают мой песок. Я не удивился, когда Джон Маршалл нашел тот золотой самородок. Я пытался предотвратить шумиху, но этот торговец-мормон, Сэм Бреннан, увидел свою выгоду и начал трезвонить о золоте. Он разъезжал по улицам Сан-Франциско и кричал во все горло: «Золото!» Кто теперь получает прибыль? Конечно, он. В его лавках продают муку, кофе, другую провизию по немыслимым ценам, а мне остается лишь смотреть, как мои работники уходят искать золото.

Покачав головой, Саттер погрузился в мрачное молчание.

— О, вы заработаете деньги, генерал, — попытался утешить его Кейси. — Я слышал, что Мейсон Грейнджер нашел на прошлой неделе в месте слияния двух рек самородок стоимостью в пятьсот долларов. Еще несколько таких находок, и вы сможете назначить любую цену за вашу землю.

— Вы не уловили мою мысль, дружище. Никто не платит за то, что можно получить даром. Я не могу набрать людей для охраны моих владений. Все считают, что выгоднее и легче искать золото.

Ник откинулся на спинку стула, наблюдая за Саттером поверх бокала с виски. Похоже, генерал прав, хотя такая ситуация была возмутительной. Он не располагал людьми для защиты своих интересов. Каждый день сюда прибывали обезумевшие старатели, и для защиты от них требовалась целая армия. Как и другие приехавшие в Калифорнию иммигранты, Саттер попал сюда, когда эта территория принадлежала Мексике, и стал мексиканским гражданином. Теперь он мог потерять все.

— Играешь, Ник?

Кинкейд поднял голову, кивнул Кейси, и они сосредоточились на покере. Выиграв несколько долларов и немного золота, он встал со стула и сел вместе с Кейси у длинного стола, заменявшего стойку бара.

— Жаль, что Саттер попал в такое положение.

Кейси кивнул:

— Да. Он прав. Поселенцы занимают земли генерала, и, по-моему, власти ничем ему не помогут. Но у него есть магазины, кожевенный завод и мельница. Если хотя бы там ему удастся удержать работников, он сколотит приличное состояние. — Кейси улыбнулся и почесал подбородок под густой бородой. — Все зависит от фортуны, мой мальчик, от капризной фортуны.

— Иногда человеку удается направить фортуну в нужную сторону.

Кейси пристально посмотрел на Ника.

— Кажется, ты имеешь в виду нечто конкретное, Ник. Что именно?

— Я ищу кое-кого.

Кивнув, Кейси поднял бровь, провел мускулистой рукой по лацкану безупречного пиджака.

— В последнее время через эти двери прошло много людей. Если я не знаю твоего человека, то его знает кто-нибудь из присутствующих здесь.

— Мне нужен Кья Пикеринг. Высокий, светловолосый, худощавый. Говорит с тягучим южным акцентом. Он из Теннесси.

Кейси задумался, потом покачал головой:

— Похоже, я с ним не сталкивался.

— Он работает на человека, который имеет здесь свои интересы, — на дона Себастьяна Монтойю.

Глаза Кейси стали чуть более жесткими, приветливый блеск погас.

— О! Это имя мне знакомо. Монтойя был тут в июне. Он нагл и заносчив, как все испанцы. Монтойя и его головорезы захватили участок моего друга и прогнали хозяина. Ничего нельзя было поделать.

— Постарайся узнать что-нибудь для меня, Кейси. Буду тебе очень благодарен. Я уже давно иду по следу Пикеринга.

Слабая улыбка искривила губы Кейси.

— Ты спас меня в Сан-Антонио. Не думай, будто я забыл это. Можешь не сомневаться, Ник, я сделаю все возможное.

Поздним вечером Кинкейд направился в комнату Тори. Он смертельно устал и слегка захмелел. Ему не следовало пить, но Кейси был весьма настойчивым человеком. Таким Ник знал его еще в Сан-Антонио, когда мексиканский генерал Рафаэль Васкес на два дня захватил город. Ник служил в отряде капитана Хейса. Вместе с сотней бойцов Гонсалеса они преследовали мексиканского генерала и его войско до Рио-Гранде, но для успешной атаки им не хватало людей. С марта по сентябрь он работал на капитана Джека, как его тогда называли. Проводил разведку между Сан-Антонио и Рио-Гранде. Если бы Кейси не снабжал Ника провизией, техасец часто ложился бы спать голодным.

Жалованье поступило, когда они отбили Сан-Антонио. Ник наткнулся на раненого Кейси, который сражался с мексиканским пехотинцем. Невысокий полный торговец не мог тягаться с хорошо подготовленным soldado, и появление Ника оказалось своевременным. Это случилось шесть лет назад. С тех пор многое изменилось. В первую очередь он сам.

Но кое-что не изменилось, насмешливо подумал Ник, когда Тори отказалась открыть ему дверь. Он прислонился к ней, ощутив пульсацию в голове, и решил оставить девушке эту чертову комнату. Этот выход был самым легким. Почему он позволяет этой сучке диктовать ему свои правила игры? Он платил за ночлег, хотя она считала эти деньги принадлежавшими ей. Пусть думает что хочет, но ему надоели ее выходки. Она ведет себя так, словно он вор и убийца. Ночью она была не прочь заняться с ним любовью, но днем становилась совсем другой — ледяной королевой, высокомерной ханжой и обходилась с ним как с презренным наемником.

Вероятно, настало время напомнить ей о некоторых вещах.

— Открой дверь, Тори, — произнес он, не повышая голоса. — Сейчас же.

— Уходи!

Она передвинула что-то в комнате, потом раздался скрип кровати.

Ник вдруг подумал, что она может находиться там с кем-то. Эта мысль мгновенно отрезвила его. Он ощутил холодную ярость. Отступив на шаг, он ударил ногой в дверь чуть выше ручки. Она тотчас поддалась, тонкое дерево треснуло. Дверь с грохотом распахнулась.

Тори в одиночестве сидела на коленях посреди кровати. Она с вызовом посмотрела на Ника. Распущенные волосы окутывали ее плечи; вьющиеся локоны были нежными и чуть выгоревшими на солнце, глаза сверкали, точно драгоценные камни. Ник прислонился к косяку, обвел девушку насмешливым взглядом, который всегда приводил ее в бешенство.

— Что с тобой, черт возьми?

— Ты испортил дверь.

— Я заплачу за нее.

Услышав донесшийся из коридора голос, он повернулся и успокоил изумленного парнишку, которого послали выяснить причину шума. Потом Ник шагнул в комнату, закрыл дверь и подтащил к ней стол.

Тори молчала, по-прежнему сидя на коленях посреди кровати в старой ночной рубашке с кружевной отделкой и хлопчатобумажных панталонах, доходивших до колен. Она ничего не сказала, когда он подошел к окну и открыл его. Девушка закуталась в одеяло. В комнату ворвался холодный влажный ветер, и шторы затрепетали.

— Чьими деньгами ты заплатишь за разбитую дверь? — язвительно спросила она, когда Ник повернулся. — Теми, что украл у моего отца?

— С какого момента это стало тебя беспокоить? Я помню, какое-то время ты почти держала их в своих маленьких липких ручках. И держала бы сейчас, если бы я не оказал тебе услугу и не избавил от них.

— Оказал мне услугу? Негодяй! Ты не имеешь права говорить мне такие вещи, потому что не знаешь правду… Тебе не пришло в голову, что это — мое единственное наследство? Ты использовал меня! У тебя нет никаких чувств… Ты поступил подло!

Он изучающе поглядел на ее гневное лицо и рассердился на себя. Его голова безжалостно болела. Будь проклято виски, которым угощал его Кейси. Этот умник должен был запастись более качественным спиртным.

— Пока ты не начала докучать мне моралью, Тори, следует напомнить тебе, что я знаю, откуда взялись эти деньги. Мне известно гораздо больше, чем ты полагаешь, поэтому, если ты собираешься изливать праведный гнев, прими во внимание, что люди вроде Патрика Райена, продающие оружие наемникам и индейцам, повинны в смерти многих людей. Дельцы вроде твоего отца и дяди способствуют возникновению мелких междоусобных стычек, а иногда и серьезных войн.

— Как ты благороден! Я видела, как хладнокровно ты убивал Такетта и индейцев. Какая разница между убийством многих людей и одного человека? По-моему, никакой. В любом случае речь идет о смерти.

— К твоему сведению, — отчеканил он, — убитые мной индейцы были вооружены новейшими ружьями. Хочешь ты знать это или нет, но они стреляли из точно таких же винтовок, сотни которых были найдены в винном погребе твоего отца. Шошоны не могли случайно оказаться на таком расстоянии от своих территорий и открыть огонь, когда мы неожиданно натолкнулись на них.

Тори помолчала, краска возмущения отхлынула от ее лица. Нику стало жаль ее, но ему, черт возьми, надоели обвиняющие взгляды девушки.

— Это не оправдывает похищения денег моего отца.

— Для тебя имеют значение только деньги?

Она удивленно посмотрела на него и покачала головой:

— Нет. Почему ты вечно заставляешь меня защищаться? Ты не прав, однако ставишь все с ног на голову, и виноватой оказываюсь я.

— Послушай, мне не хочется спорить. Я хочу спать. Если ты желаешь поспорить, советую тебе отправиться в салун. Там немало мужчин, которые пойдут тебе навстречу. Конечно, они захотят оказать тебе и другие услуги, но ты, наверно, не станешь возражать. Во всяком случае, до утра. Тогда ты вытащишь из шкафа свою мораль, стряхнешь с нее пыль и наденешь на себя снова.

Бросившись на Ника, она застала его врасплох. Ногти девушки вонзились в его лицо, и он отступил на несколько шагов. Когда он снова обрел равновесие, то, рассердившись, стиснул ее руки и безжалостно завел назад. Потом грубо толкнул Тори на кровать, навалился на вырывающуюся девушку, вдавил ее руки в тонкий матрас.

— Успокойся, дикая кошка! Quien llama el torn aguanta la cornada — тот, кто дразнит быка, должен ждать его рогов. Вспомни об этом в следующий раз, когда захочешь обвинить меня. Правда — обоюдоострое оружие.

— Избавь меня от твоих выражений.

— Хорошо. А ты избавь меня от нравоучений.

Тори вырывалась и ерзала, изумляя Ника своей яростью. Она пыталась ударить его. Подержав ее несколько минут, он тихо выругался. Что на нее нашло? Он думал, что застанет Тори спящей, а не такой буйной. Ник с раздражением почувствовал, что ее едва прикрытое одеждой тело пробудило в нем невольное возбуждение.

Должно быть, она почувствовала это, потому что внезапно замерла и посмотрела на техасца широко раскрытыми глазами.

— Отпусти меня, Ник.

Уступая загадочной дьявольской силе, которую он не желал игнорировать, Ник наклонил голову и прижался губами ко рту девушки, прежде чем она успела увернуться. Господи, она была такой нежной и сладкой. Он проклинал ее за то, что она завела его.

— О, почему ты так поступаешь? — простонала Тори, когда он поцеловал маленькую, пульсирующую на шее жилку. Однако принимала его ласки с готовностью, которую не могла скрыть. — Клянусь, я ненавижу тебя…

Возможно, она иногда ненавидела Ника, но не могла отрицать, что хотела его, жаждала этих ощущений, вздрагивала от его прикосновений. В этом заключается некая справедливость, подумал Ник, компенсация за то проклятое желание, которое он испытывал.

Он улыбнулся, глядя на нее:

— Можешь ненавидеть меня, Венера, только делай это так же хорошо, как сейчас…

Снова заявив о своей ненависти, она обняла его за шею и подставила свои губы. Он заглушил ее слова ртом, забывая обо всем, кроме облегчения, которое сулило ее тело. Позже он уткнулся лицом в душистую ямку между ее плечом и шеей. Дыхание Ника шевелило влажные локоны Тори. Наконец он почувствовал, что она сделала движение.

— Пожалуйста, позволь мне встать.

Через мгновение Ник отпустил ее и стал молча наблюдать за тем, как она вскочила с кровати, надела нижнее белье, затем юбку и блузку, которые он купил ей в Санта-Кларе. Ее движения были быстрыми, немного неловкими. Расчесав волосы, девушка надела чулки и туфли, нахмурилась из-за того, что хлопчатобумажная ткань еще не просохла.

Ник молча вытянулся на постели, положил руки под голову и смотрел, как Тори отодвигает тяжелый стол от двери. Он не предложил ей помощь и почувствовал, что она скорее умрет, чем обратится к нему. Наконец Тори удалось оттащить стол в сторону и приоткрыть дверь. Бросив на Ника полный ненависти взгляд, она выскочила в коридор и хлопнула дверью, которая тотчас со скрипом распахнулась снова. Ник посмотрел на дверь и подумал, следует ли ему догонять девушку.

Люди, сидевшие в салуне Кейси, были недостаточно цивилизованными, некоторые из них давно не видели хорошеньких женщин, не считая преждевременно постаревшей от жизненных тягот Салли. Эффектная, полная огня Тори обязательно привлечет ненужное внимание.

Но там все еще находился благоразумный Кейси, который не допустит ничего плохого, потому что Тори приехала с его другом. Может быть, ей дать понять, что Ник не напрасно ограждал ее от толпы похотливых старателей? Она скоро вернется назад после нескольких столкновений с мужчинами, которых он там видел.

Ник поднялся с кровати и закрыл дверь.

Глава 24

Огорченная тем, что ему удалось с такой легкостью преодолеть ее сопротивление, Тори помчалась по узкому коридору, едва освещенному масляными лампами, которые шипели и издавали неприятный запах. Будь проклят Ник Кинкейд! Она всегда уступала ему.

Перед ней видением пронесся образ обнаженного Ника, левая рука которого лежала под его темной головой; он многозначительно улыбался прищуренными глазами, раскинувшись на кровати. Этот образ терзал Тори. Конечно, он знал, что она не устоит перед его натиском. Ник пользовался этим с самого начала, с их встречи на берегу. Ей казалось, что он видит ее насквозь. Она отдалась ему без колебаний и сомнений.

Господи, она действительно была слепой дурочкой. Все это время видела в нем воина, которым руководил важный и благородный — с его точки зрения — мотив. Считала его отважным человеком. На самом же деле он был заурядным вором. Но если Ник не был клиентом ее отца, почему не сказал об этом раньше? Вероятно, из-за денег. О, она почти забыла о них. Ей необходимо лишь купить билет до Бостона и оплатить дорожные расходы. Она собиралась отдать свое наследство дяде Симесу, чтобы он распорядился им. Он знал, что делать с такими деньгами.

Тори добралась до двери салуна и остановилась в нерешительности, почувствовав обращенные на нее любопытные взгляды, заметила похоть в глазах мужчин. Испуганная девушка дерзко вздернула подбородок. Пусть они смотрят. Они ничего не добьются. Она бросала им вызов — пусть они говорят что угодно о том, что она одна пришла в комнату, заполненную мужчинами. Она имела право здесь находиться, хотя предпочла бы оказаться совсем в другом месте.

— Мисс Смит? Похоже, вам не удалось заснуть.

Изумленная Тори повернулась. Кейси приветливо улыбался, но его взгляд был настороженным.

— Надеюсь, комната вам понравилась?

— Я не видела более уютной комнаты с того дня, когда покинула Монтерей, но она слишком тесна для двоих. Я вышла подышать свежим воздухом.

Обведя взглядом салун, заполненный табачным дымом, запахом виски и немытыми старателями, Кейси из вежливости не стал указывать на очевидное.

— Тогда позвольте мне отвести вас к нашему лучшему столу. Ужин пришелся вам по вкусу? Или вы хотите, чтобы я попросил Салли предложить вам что-то другое?

Пища была приличной, хотя и не слишком обильной. Тори осталась голодной, но сейчас меньше всего думала о еде. Она покачала головой.

— Я вполне сыта. Не найдется ли у вас вина?

— Вина? К сожалению, нет. Мои клиенты предпочитают более крепкие напитки, и ради прибыли я потакаю их вкусам.

Улыбнувшись, он взял ее под руку и повел через толпу мужчин к маленькому столику, стоящему в глубине комнаты. Покачивающаяся лампа бросала свет на столики стены. Вместо ковра на полулежал слой опилок, деревянные стены были некрашеными. Простая мебель для простых людей, подумала Тори. Она с огорчением обнаружила, что Ник был прав. Эти суровые на вид мужчины бросали на нее дерзкие взгляды. Она почувствовала себя неловко и обрадовалась присутствию Кейси, который, похоже, был джентльменом. Слегка поклонившись, он обещал принести ей кофе. Этот человек казался воспитанным, он тактично не упомянул о разбитой двери, не поинтересовался, почему Тори пришла сюда, а не осталась с Ником.

Она решила, что не вынесет еще одной ночи в обществе Ника, зная, что скоро, возможно, уедет и никогда больше не увидит его. Она сожалела о своих чувствах, казалась себе брошенной, одинокой. Последние недели отняли у нее то, что она всегда считала своей опорой. Теперь она могла рассчитывать только на Бостон. И конечно, на Питера. Его кольцо с маленькими бриллиантами и аметистом все еще находилось у нее на пальце. Оно символизировало обещание. Захочет ли он взять ее в жены, когда узнает правду? Когда она расскажет ему о Нике? Она должна будет это сделать. Она не могла обманывать его. Как он отреагирует? Испытает шок или разочарование? Придет в ярость?

Представить Питера разъяренным было трудно. Казалось, что он не может быть грубым, в отличие от Ника Кинкейда, для которого насилие было образом жизни. Он будто сросся с оружием, постоянно носил на ремне пару револьверов и ножи, был дерзким, опасным и бесстрастным.

Он не дорожил ничем, даже собственной жизнью. Почему она думала, что он полюбит ее, захочет, чтобы она осталась с ним, или скажет, что поедет с ней?

Когда Кейси принес кофе, Тори постаралась улыбнуться. Она осторожно отхлебнула горячий и крепкий напиток. Кейси сел на стул возле девушки и изучающе посмотрел па нее, лениво играя металлической ложкой, оставленной на столе предыдущим посетителем.

— Какое впечатление произвели на вас наши золотые прииски, мисс Смит?

— Я мало видела их, но то, что мне удалось разглядеть, кажется примитивным. Люди стоят по колено в ледяной воде, многократно наклоняясь с плоским ситом в руках, — и ради чего? Им не каждый день удается заработать даже доллар. — Она покачала головой. — Я не понимаю, что притягивает сюда старателей.

— Не понимаете? Соблазн большого богатства, надежда на прекрасное будущее — вот что манит многих. — Он вытянул руку, указывая на многолюдную комнату. — Видите этих людей? Почти все они приехали сюда с пустыми карманами, без гроша за душой. Если они останутся бедняками, в их жизни ничего не изменится. Но сейчас они полны надежд, мечтают о ярком, чудесном будущем. Некоторые люди живут, ни о чем не мечтая. Эти старатели могут хотя бы мечтать.

— Да, и, скорее всего, они быстро расстанутся со своими иллюзиями. Произойдет то, что происходит всегда, когда простые люди стремятся к богатству: некто с большими деньгами скупит все, что они имеют, и оставит их с носом. В мире столько бесчестных людей, что у честных почти нет шансов.

Она поняла, что в ее словах звучит горечь, и увидела изумление в глазах Кейси. Если бы ее отец не был алчным и бесчестным, она, возможно, осталась бы в Бостоне, а не искала пристанища в комнате за салуном с человеком, который думает только о своем благополучии.

— Мы очень редко видим здесь таких красивых женщин, как вы, мисс Смит. Простите меня, кое-кто считает, что я слишком любопытен, но могу я спросить вас, как вы познакомились с Кинкейдом?

— Конечно. — Она поставила чашку с горячим кофе на стол и посмотрела на Кейси. — Он знал моего отца. Они впервые встретились несколько лет назад в Техасе.

— О! Я тоже знаю Кинкейда уже несколько лет. Думаю, вы это поняли. Я давно не видел его. Похоже, он совсем не изменился.

— Несомненно, — пробормотала она и хмуро посмотрела на кофе. — По-моему, он из тех людей, которые никогда не меняются.

— Слава Богу. — Очевидно, она выдала свое удивление, потому что он улыбнулся и пожал плечами. — В нем есть много такого, что вызывает восхищение. Я признаю, что порой он кажется слишком отчаянным, но мы живем в лихое время. Некоторые люди не могут сидеть на крыльце своего дома, надеясь на лучшее будущее. Мужчины вроде Кинкейда идут в бой и сражаются за безопасность тех, кто предпочитает не покидать своего крыльца.

— Он сражается за безопасность? — изумленно произнесла она и покачала головой. — Неприятности неотступно следуют за ним. Если они отстают, он находит их сам. По-моему, безопасность и Ник Кинкейд — нечто несовместимое.

— Однако, — лицо Кейси расплылось в улыбке, — в сражении я бы предпочел Кинкейда любому другому союзнику. Я уверен, что вы слышали поговорку — «Надежен, как рейнджер в схватке». Это сказано про Ника Кинкейда.

— Не понимаю, почему все сводится к драке, почему мужчины должны действовать на таком примитивном уровне! Неужели в мире не осталось места для разговоров, спокойного обсуждения принципов и идей? Почему все должны быть такими… жестокими? Мужчины борются за власть, стремятся подавлять более слабых. Да поможет Господь любому, кто станет на пути мужчины, решившегося на что-то…

Ее руки сжались в кулаки, в горле образовался комок, голос дрожал от гнева. Что с ней происходит? Она испытывала беспокойство, ярость, неуверенность… и страх.

Кейси поднял брови, на его губах играла едва заметная улыбка.

— Кажется, я имею дело с защитницей женских прав, верно, мисс Смит? Я вовсе не осуждаю такую позицию, просто хочу знать правду. В споре всегда полезно знать убеждения оппонента.

— Простите меня, если я позволила себе резкость, мистер Кейси. Должно быть, дело в длительном путешествии. Мне требуется свежий воздух — здесь так накурено. Вы извините меня?

Он встал одновременно с ней; в его глазах появилось беспокойство.

— Вы позволите мне сопровождать вас?

— Нет-нет. Я хочу несколько минут побыть в одиночестве. Дождь прекратился, я лишь постою на дворе.

— При других обстоятельствах я бы согласился. Но этот лагерь весьма многолюден, здесь немало безнравственных типов. Я бы чувствовал себя спокойней, если бы вы…

— Мистер Кейси, я привыкла к обществу безнравственных типов и вполне полагаюсь на мою способность позаботиться о себе. Ценю ваше внимание, но я подышу свежим воздухом всего несколько минут. Не представляю, что может со мной случиться возле вашего заведения. А теперь извините меня.

Последние слова она произнесла чуть повышенным тоном, и Кейси шагнул в сторону, пропуская девушку. От дыма у нее першило в горле и резало в глазах; шум, запахи виски и немытых мужчин вызывали головокружение. Она должна выйти во двор, пока ее не вытошнило.

Когда Тори открыла дверь, в дом ворвался холодный воздух. Девушка поежилась. Ей следовало захватить плащ или хотя бы теплую накидку, от которой пахло влажной шерстью и дымом. «Но я не вернусь назад, тем более после проявленного мною упорства», — подумала Тори.

Она захлопнула за собой дверь и осторожно наступила на большой плоский камень, лежащий за порогом. Зашагала вдоль стены салуна. Желтый свет из окон падал на землю маленькими желтыми квадратами. Вдоль улицы на некотором расстоянии друг от друга стояли дома. Они были не столь красивыми, как принадлежавший Кейси, но, похоже, в каждом из них находились салун или лавка.

Несмотря на влажность, воздух был прозрачным, чистым и освежающим. Тори постояла в тени под козырьком дома, дыша всей грудью. У нее в голове начало проясняться. С улицы доносились смех и музыка. С крыши постоянно капала вода. Хотя она стояла под навесом, влага попадала на ее волосы и плечи.

Ее самочувствие улучшилось. Повернувшись, Тори увидела в освещенном окне мужчину. Испугавшись, ахнула, а мужчина тихо засмеялся. Через мгновение, оказавшись на улице, он произнес:

— Не бойтесь, мэм. Я не сделаю вам ничего плохого. Кинкейд попросил меня привести вас к нему, но я ждал, когда вы освободитесь.

— Кинкейд? — Она нахмурилась, потерла руками предплечья, покрывшиеся от холода пупырышками. — Он может подождать. Я прекрасно себя чувствую.

— Не сомневаюсь, мэм. Но все же, по-моему, вам лучше пойти со мной. Если у вас есть какие-то проблемы, вы можете обсудить их с ним.

Возмущенная Тори посмотрела на стоящего в тени человека. Он показался ей высоким, худощавым и светловолосым. Какое высокомерие. Это так похоже на Ника — послать за ней какого-то мужлана, от которого разило виски и чем-то еще менее приятным. Ей следовало отказаться, но мысль o новом спектакле, сменившем тот, что она устроила в салуне, испугала Тори. К тому же туман уже выветрился из ее головы, и она ощутила усталость. Девушке захотелось лечь в постель, даже если придется спать в одной комнате с Кинкейдом.

— Хорошо, — произнесла она, ежась от холода, — отведите меня к нему. Хотя я не нуждаюсь в эскорте.

— О, не знаю, мэм. Когда хорошенькие леди ведут себя неосторожно, с ними случаются неприятности. — Он протянул ей руку, и, когда она заколебалась, крепко сжал ее запястье. — А теперь пойдемте со мной.

Его злорадный, самодовольный тон заставил ее отпрянуть.

— Пожалуй, я все же…

— О нет, вы пойдете со мной, я не желаю ничего слышать. — Он резко дернул ее за руку и потащил на немощеную улицу.

Тори открыла рот, собираясь закричать, но не смогла сделать это, почувствовав у своего горла холодное лезвие ножа.

— На вашем месте я бы не стал шуметь, мэм. Эти звуки могут оказаться последними в вашей жизни.

Напуганной Тори пришлось шагать по грязи, задыхаясь от ярости. Его пальцы впились в руку девушки, причиняя ей боль. Она смутно видела хижины и новые дома. Он тащил ее за собой по улице, потом нырнул в переулок между двумя зданиями и начал спускаться по склону. Когда Тори упала, незнакомец выругался и дернул руку девушки так, что едва не оторвал ее. Нож постоянно напоминал ей о смертельной опасности.

В этот раз она познала страх — тошнотворный, сжимающий сердце, — страх, который она еще никогда не испытывала.

Все смешалось воедино — изнурительная тряска в седле, дожди, холодные ночи, пара теплых солнечных дней. Тори обдумывала способы, которыми могла бы убить своего похитителя. Ей снилось, что она уничтожает жестокого человека, который постоянно заставлял ее двигаться дальше.

Он не раскрыл своего имени, назвал себя капралом, и любая попытка выяснить, кто он такой, приводила к безжалостному наказанию. Тори быстро поняла, что лучше не задавать вопросов и воздерживаться от любых реплик. На ее лице, руках и бедрах темнели следы ударов.

Он не насиловал ее, однако она подозревала с нарастающим страхом, что, когда перестанет бояться погони, он сделает то, что хотел, — это было понятно по выражению его глаз, по дерзким словам, произносимым им в дороге. Держа девушку перед собой на своей крупной, костлявой лошади, он иногда задевал рукой груди Тори, поглаживал или щипал через блузку ее соски, получал удовольствие от ее вскриков. Она с трудом выносила его грубое обращение и выпады в адрес Ника Кинкейда.

На самом деле он хотел убить техасца, но не был готов сделать это. Поэтому он захватил женщину Кинкейда.

Все это Тори слышала словно в забытьи, спасавшем ее от худшего — от шока, который она могла испытать, полностью осознав опасность. Но эта пелена рассеялась, и угроза обрела резкие очертания.

— Поторопись, сучка! У меня нет времени потакать твоим капризам, поэтому делай, что тебе велят.

Он давал ей лишь несколько мгновений на удовлетворение необходимых потребностей.

Она поднялась и стала поправлять юбки. Он вынырнул из зарослей юкки, посмотрел на нее с хищной ухмылкой на лице. В его светлых глазах горели маленькие голубые огоньки. Она выдержала его взгляд, не дрогнув и сохранив столько достоинства, сколько могла сохранить в подобных обстоятельствах.

— Я закончила, — сухо заявила Тори, выйдя через кусты на маленькую лужайку, на которой они остановились.

Он схватил руку Тори и резко выкрутил назад, обдал ее горячим дыханием и крепко прижал к себе.

— Не строй из себя леди, сучка. Я сумею сбить с тебя спесь. Когда мы доберемся до моего лагеря, я покажу тебе, какой услужливой ты можешь быть.

Он намотал ее волосы на свой кулак и потянул назад. Тори откинула голову, беспомощно подставляя ему шею и грудь. Он воспользовался этим, тихо засмеялся, когда она выразила свое возмущение. Засунул свою грубую, шершавую руку в вырез блузки, сжал пальцами грудь девушки. Тори попыталась вырваться, и он ущипнул ее.

Испытывая сильную боль, она невольно задергалась. Он схватил ее еще сильнее, зажал сосок между большим и указательным пальцами. Наконец Тори замерла, понимая, что любое движение только усилит ее страдания.

— Правильно. Ты быстро умнеешь. Жаль, что сейчас у меня нет времени продолжить твое обучение, но скоро оно появится. Как только мы доберемся до лагеря, я покажу тебе такое, что Кинкейду и в голову не приходило. Ты будешь визжать и корчиться… я еще не встречал женщину, которой не нравилось бы жестокое обращение…

Заставляя себя не двигаться, Тори подумала о том, что прежде она убьет его. Он никогда не овладеет ею так, как это делал Кинкейд, пробуждавший в ней острую боль желания, даривший восхитительное облегчение. «Господи, Ник… где ты? Почему этот человек так тебя ненавидит? Волнуешься ли ты за меня или думаешь, что я сбежала по собственной воле?»

Он приедет за ней. Она чувствовала это. Он знает, что, как бы она ни сердилась, она никогда не покинула бы его среди ночи без денег и планов. Ник приедет за ней… обязательно приедет.

Она продолжала думать о Кинкейде в тот момент, когда капрал резко поднял ее юбку и грубо сунул руку между ее бедер, причиняя боль. Он засмеялся, когда она отпрянула, обдал ее своим кислым дыханием. К горлу девушки подкатилась желчь, Тори едва не вытошнило. Она не позволит этому человеку изнасиловать ее, не позволит ему выполнить свои обещания… Господи, она не сумеет остановить его!

Капрал оттолкнул от себя девушку, все еще держа ее за волосы. Используя их как поводья, потащил Тори к лошади и заставил сесть впереди себя. Серовато-коричневое животное, которое ей дал Кинкейд, было привязано веревкой к седлу капрала. Они поехали по лесистому склону, где пахло сосновыми иголками.

Она беспомощно заерзала в седле перед капралом, зажатая между его животом и высокой лукой седла, и он засмеялся. — Мы будем некоторое время ехать вместе, красотка. Мне нравится, как ты трешься об меня. Мой лагерь уже близко. Мы доберемся до него очень скоро, и я научу тебя кое-каким штукам, пока Кинкейд не приедет за своей смертью. Усмехнувшись, он потянул блузку вниз и обнажил груди девушки. Холодный ветер заставил соски отвердеть. Когда Тори инстинктивно попыталась прикрыть свое тело, он отбросил ее руку.

— Нет, ты поедешь так, чтобы я мог касаться тебя, когда захочу, мечтать о том, что меня ждет в ближайшее время. Мне нравится ждать, думать об этом, представлять, как это произойдет. Мой конец твердеет от этого так сильно, что я ощущаю боль. Да, мне нравится преодолевать твое сопротивление, приручать тебя… ты будешь умолять меня сделать это… Господи! Мой конец вздрагивает от одних этих мыслей, я не знаю, чего хочу больше — трахнуть тебя или убить Ника Кинкейда…

Тори закрыла глаза, почувствовала головокружение и слабость. Она мало ела и спала. Ее поддерживала лишь надежда на то, что Ник обязательно приедет за ней.

Глава 25

Изумленный своим волнением, Ник Кинкейд тщательно осмотрел палатки и хижины Саттерс-Форта, бормоча себе под нос проклятия в адрес Виктории Райен. Более того, он казался себе глупцом, с горечью думая о том, что ищет женщину, оставившую его посреди ночи. Тогда он решил ничего не предпринимать, не останавливать ее, но заползшая в душу тревога за Тори заставила его поговорить с Кейси.

— Она исчезла? Я думал, она вернулась в твою комнату, — сказал Кейси, обеспокоено нахмурившись.

Страх, охвативший Ника, вынудил его заняться поисками. Тревога усилилась, когда он обнаружил, что серовато-коричневая кобыла исчезла из конюшни. Работавший там мальчик не знал, когда ее забрали. Он заявил об этом с округлившимися на веснушчатом лице глазами.

— Должно быть, она пришла за лошадью поздно ночью, потому что утром, когда я проснулся, кобылы уже не было!

Чтобы успокоить испуганного паренька, Ник бросил ему монету. Очевидно, что-то в лице Кинкейда внушало страх, потому что мальчик ловко поймал монету и насторожено попятился назад.

Насмешливая улыбка искривила губы Ника. Теперь он пугает детей. Что с ним, черт возьми? Он должен радоваться ее исчезновению. Теперь он может заняться своим делом, не отвлекаясь на борьбу с Тори; ее выходки, перепады настроения — он больше не услышит ее обвинений, как правило, несправедливых. Возможно, он действительно использовал ее. Для этого у него были свои причины, но он сомневался, что оyа поймет их. Он не мог обвинять ее в этом. На что она рассчитывала? На то, что ей удастся завладеть состоянием, нажитым преступным путем, и избежать неприятностей? Нельзя быть такой наивной. Даже если ее брат и дядя потерпели поражение, молодой женщине крайне трудно без посторонней помощи справиться с проблемами тайного вывоза такого количества денег из Калифорнии.

Дейв Брок не обладал опытом, необходимым для оказания такой помощи, и хотя Рой Мартин не допускал мысли о вовлеченности лейтенанта, Ник не разделял этой уверенности. Тори могла подбить Брока на любую авантюру. Доказательством этого служило его согласие вывезти ее из Монтерея. Он казался достаточно находчивым и был готов помочь ей.

Ник вспомнил, как Брок смотрел на Тори во время похорон ее отца. Внимательный, заботливый лейтенант с радостью проводил девушку до асиенды. Проходя мимо стоявшего около Джила Кинкейда, он с неприязнью посмотрел на него. Он, Ник, не посмел подойти к девушке в такую печальную минуту. Глупец! Да, Дейв Брок определенно мог откликнуться на любую ее просьбу.

Как и многие другие женщины, Тори умела добиваться желаемого. Она оставила его без каких-либо душевных терзаний. Ему следовало позволить ей самой заботиться о себе. Тогда он сберег бы массу времени и нервов. Сейчас она, вероятно, с комфортом расположилась в уютной маленькой каюте парохода, отправляющегося в Бостон. Несомненно, Тори смеется, вспоминая, как ловко сумела ускользнуть от него.

Однако он все же оседлал своего большого черного коня и поехал рысью из Саттерс-Форта в сторону Сакраменто.

Город, расположенный на восточном берегу Сакраменто-Ривер, заметно разросся с того времени, когда Ник видел его в последний раз. Кое-что осталось прежним — например, полоса леса шириной почти в милю. Переплетенные ветви старых толстых дубов образовывали естественный шатер. Вдоль улиц под сенью деревьев стояли многочисленные дома, палатки, простенькие хижины.

Гавань напоминала лес, мачты и рангоуты поднимались вверх, точно стволы деревьев, покачиваясь возле пристани. Барки, бриги, шхуны и пароходы теснили друг друга в оживленном заливе. Золото порождало невероятную активность, разрастающийся город был заполнен нетерпеливыми толпами старателей.

К тому времени когда Ник убедился, что ни одна женщина, внешне напоминающая Тори, не покупала билет на пароход, отправляющийся в Бостон, небо уже потемнело. Вдоль пристани и между наспех возведенными деревянными строениями сновали черные тени. Ник направился по короткому переулку к своему коню.

Погрузившись в размышления о Тори, которая, судя по всему, еще не села на судно, он слишком поздно услышал шаги за своей спиной. Быстро повернувшись с револьвером в руке, Ник разглядел в сумерках металлический блеск оружия. Оранжевое пламя с грохотом вырвалось из его пушки, кто-то громко закричал от боли. Пригнувшись, Ник оценил ситуацию. Он понял, что в переулке находятся несколько мужчин, и приготовился отразить нападение.

— Не стреляйте! Грэнвилл, опусти свой чертов револьвер!

Это не напоминало засаду, и Ник медленно выпрямился.

Сохраняя бдительность, он услышал в голосе незнакомца ноты раздражения и гнева.

— Выйдите на свет. — Его глаза привыкли к полумраку, и он увидел, как тени задвигались, вышли на середину переулка. — Бросьте оружие.

За возмущенным бормотанием последовал звон упавшего револьвера, потом один из мужчин шагнул вперед:

— Кинкейд, нас прислал Рой Мартин.

Слегка расслабившись, Ник все же продолжал настороженно смотреть на приблизившегося человека, который показался ему знакомым.

— Я вас знаю?

— Нас не представляли друг другу, — последовал сухой ответ, — но я действительно однажды видел вас в салуне у Медвежьего Ручья. Я находился там, когда кто-то восхищался вашим умением обращаться с ножом.

— Помню. Вы сидели у дальнего конца стойки. Чего хочет Мартин?

— Он подумал, что вам, вероятно, полезно знать, что Кья Пикеринг остановился в Саттерс-Форте. Я сам видел его позавчера.

Убрав револьвер в кобуру, Ник приблизился к мужчине, назвавшему себя Кэмпбеллом.

— Крис Кэмпбелл. Слева — Джо Купер, а этого любителя пострелять, который стоит позади меня, зовут Грэнвилл Элфа.

Кэмпбелл, высокий светловолосый человек с открытым лицом, слегка покачал головой.

— Вы прекрасно владеете оружием, Кинкейд. Мартин был прав. Жаль, что так вышло с Грэнвиллом. Он проявил излишнюю осторожность.

— Вы ранены?

— Это всего лишь царапина. — Кэмпбелл усмехнулся, сверкнув в полумраке голубыми глазами. — Мне доставалось и крепче.

— Расскажите мне о Пикеринге.

— Рассказывать почти нечего. Вчерашней ночью он выехал из Саттерс-Форта с какой-то девушкой. Я бы предупредил вас раньше, но мне сказали, что вы были заняты.

Предчувствие, часто спасавшее Ника, подсказало ему, что ответ на следующий вопрос окажется неприятным, однако он должен был его задать.

— Можете описать девушку?

Кэмпбелл кивнул:

— Она настоящая красотка. По-моему, даже слишком хороша собой для такого типа, как Пикеринг. Стройная, с длинными темными волосами, которые отливают золотом. Она ехала на маленькой серовато-коричневой кобыле… Эй! Вы уже уходите? Хотите передать что-то Мартину?

— Сообщите ему то, что вы рассказали мне, — хмуро произнес Ник, быстро зашагав к лошади. — Он сообразит, что надо сделать.

Тори сжалась под тонким одеялом. Она накрылась им лишь после того, как ее губы посинели, а зубы застучали так громко, что это вызвало недовольство двух сидящих у костра мужчин.

— Черт возьми, — раздраженно произнес человек, которого ее похититель называл Глэнтоном, — дай шлюхе одеяло, иначе она будет непригодна к употреблению.

Ворча и пошатываясь после виски, которое было выпито в этом примитивном лагере, капрал поднялся с земли и нашел одеяло, от которого дурно пахло. Однако оно спасало от холода. Он небрежно набросил его на Тори, сжал ее подбородок так сильно, что на глазах девушки появились слезы, и засмеялся.

— Ручаюсь, тебе не терпится увидеть, что мы приготовили, красотка. Я уверен, тебе понравится.

Глэнтон посмотрел на них. Отсвет костра падал на его изборожденное шрамами лицо; густые брови почти скрывали маленькие глазки, в которых отражались красные языки пламени. Он лениво потер пах, глядя на Тори.

— Не понимаю, почему мы еще не занялись ею, Пикеринг. Все равно потом мы заметем следы.

Пикеринг выпрямился, бросил взгляд через плечо на Глэнтона:

— Я же сказал тебе. Я все продумал две недели назад, когда увидел, как шлюха танцевала в миссии, трясла своими сиськами. Я увидел, как отреагировал Кинкейд, когда она позволила какому-то типу прижаться к ней. Я понял, что могу покончить с этой историей, прежде чем он доберется до меня, и последовал за ними. Почти схватил девку в Саттерс-Милле, но Кинкейд вернулся слишком быстро и мне пришлось снова ловить подходящий момент. В следующий раз она облегчила мою задачу. Сама вышла ко мне, верно, красотка?

Он бросил на Тори торжествующий взгляд, и она вздрогнула. Значит, в полумраке действительно таилась опасность, а не отправившийся в уборную старатель. Пикеринг. Эта фамилия показалась ей знакомой, она всплыла из глубин памяти… Ну конечно. В тот день на городской площади, когда Ник расправился с Такеттом, он спрашивал о Пикеринге. Тори стало дурно. Они убили девушку, вспомнила она, которая была дорога Нику. Она всегда хотела спросить его о ней, но так и не отважилась это сделать.

Пикеринг вернулся к костру, полыхавшему в нескольких футах от Тори. Он решил оттуда приглядывать за девушкой. У нее слипались глаза, хотелось заснуть, а пробудившись, оказаться в своей постели в Бостоне, где ее покой оберегали дядя Симес и тетя Кэтрин, а пухлая Мэри приносила в спальню горячий шоколад и булочки с корицей… Господи, ей казалось, что с того времени, когда она чувствовала себя защищенной, прошла целая вечность, а не шесть месяцев.

Рано или поздно Пикеринг и Глэнтон совершат задуманное, и ей придется испытать невыносимые муки и унижение.

Щеки Тори вспыхнули — она вспомнила, как Пикеринг заставил ее ехать с обнаженными грудями мимо лагеря с людьми. Это был самый унизительный момент в ее жизни, ей пришлось держать голову поднятой и смотреть прямо перед собой, словно рядом не было мужчин. Они изумленно пялились на девушку, не зная, что кончик острого ножа щекотал ее спину под шерстяной накидкой Пикеринга.

Он сам оставался в тепле. Его рука лениво ласкала девушку на глазах у мужчин. Похоже, неторопливо проезжая мимо лагеря, он получал извращенное удовольствие. Она слышала его учащенное дыхание, гнусные слова, которые он бормотал ей на ухо, обещания сделать с ней нечто такое, о чем она и не догадывалась.

Ник. Приедет ли он за ней? Или подумал, что она выполнила свои обещания и удрала в Бостон? Эта мысль заставила Тори вздрогнуть. В таком случае она обречена. Она не переживет то, что собирались сделать с ней эти люди. О Господи, почему она не послушалась Ника и Кейси, проявила упрямство?

Глэнтон поднялся с земли, шагнул к Тори, и она прижалась спиной к дереву, настороженно глядя на мужчину. Он присел перед ней на корточки и облизал губы.

— Я еще не видел твои прелести, крошка. Покажи их мне. Я хочу увидеть, ради чего рискую своей шкурой.

— Черт возьми, Джонни, ты ничем не рискуешь. Думаешь, Кинкейд может справиться с пятью закаленными бойцами? Черта с два. — Пикеринг встал и приблизился к ним. — С нами трое твоих ребят. Мы способны обломать ему рога вдвоем, пока его женщина остается в наших руках.

По-прежнему сидя перед Тори на корточках, Глэнтон немного передвинулся на носках и посмотрел на Пикеринга:

— Я не знаю, каков Кинкейд в деле, поэтому не уверен в этом. Мне известно только то, что ты сказал мне.

— Какой мне смысл врать? Он охотился за мной почти целый год, после того как его маленькая мексиканка погибла по собственной глупости. Ты помнишь Такетта?

Глэнтон кивнул, его маленькие блестящие глаза смотрели на Тори.

— Да, я помню Такетта. Он родом из Джорджии.

— Верно. Покинув Теннесси, мы отправились в Техас сражаться с мексиканцами. Там я впервые наткнулся на Кинкейда. Негодяй пытался зарезать меня, когда я стоял в карауле. Я пообещал поквитаться с ним, поэтому через несколько лет после окончания войны, увидев его в Матаморосе, мы с Такеттом решили проверить, захочет ли он поделиться с нами своей маленькой шлюхой. Эта жалкая подстилка дралась так, словно была женой генерала. — Он наклонился, плюнул под ноги Тори и улыбнулся, предаваясь воспоминаниям. — У меня конец твердеет, когда я вспоминаю, как она кричала, царапалась и кусалась…

— Ты хочешь сказать, что он гонялся за тобой почти год из-за какой-то мексиканской сучки, которой не пожелал поделиться? — Глэнтон ощупал глазами Тори. — Как он отреагирует на предложение угостить нас этой девкой?

— Надеюсь, его решение будет крайне эгоистичным. — Пикеринг усмехнулся, Тори заметила блеск в его глазах и разгадала замысел негодяя. Она служила приманкой, с помощью которой Пикеринг собирался заманить Ника в ловушку.

Она осмотрелась и никого больше не увидела. Рядом находились лишь подменные лошади и запасы провизии. Когда они добрались до лагеря, потрясенная Тори не обратила внимания на детали, она лишь смутно поняла, что они устроили дневной привал, и радовалась тому, что смогла спуститься на землю.

Глэнтон протянул руку, сдернул одеяло и коснулся Тори.

Душа девушки замерла.

— И все же я хочу увидеть, что получу. Встань, крошка. С того момента как ты приехала, я видел только твои волосы и одеяло. Поднимись и станцуй для меня, как ты делала для других мужчин.

Где он видел ее танцующей? Нет, ее видел Пикеринг в миссии, куда она попала с Ником. Господи, ее голова раскалывалась от боли, она умирала от голода — за весь день Тори съела лишь пару сухих пряников. Она угодила в настоящий капкан, не могла ни на чем сосредоточиться и пошевелиться. Может быть, Пикеринг вмешается? Но он безмолвствовал.

Пикеринг приблизился к костру и бросил в него еще одно полено. Глэнтон схватил Тори за запястья и резко поднял с земли. Повернул девушку лицом к оранжевому свету. Она дрожала, стоя у костра, ощущая его тепло и образовавшийся внутри ее кусок льда. Тори беспомощно смотрела на своих мучителей.

Нетерпеливый Глэнтон рявкнул, требуя, чтобы она станцевала, показала ему кое-что, пока он не ударил ее. К удивлению Тори, Пикеринг наконец вмешался:

— Подожди минуту, Джонни. По-моему, она замерзла. Я хочу, чтобы ты увидел, как она умеет танцевать. Она делает это так, словно трахает стоящего мужика. Только не распаляйся слишком сильно. Мы побережем ее. Думаю, Кинкейд доберется сюда к завтрашнему вечеру, и мы должны достойно встретить его. — Он посмотрел на Тори и усмехнулся: — Хорошо, сучка. Ты уже должна была согреться. Покажи Джонни, что ты умеешь. Сделай это, или я заставлю тебя. Ты ведь знаешь, на что я способен.

Она набрала воздуха в легкие и закрыла глаза, мечтая погрузиться в забытье, не видеть двух ухмыляющихся мужчин, вычеркнуть из памяти все, кроме гитарной музыки и неистового ритма.

Щелкнув пальцами, она откинула голову назад, почувствовала, как длинные волосы упали на талию. Бедра девушки качнулись, и тонкая хлопчатобумажная юбка заколыхалась вокруг обнаженных ног. Тори мысленно перенеслась в какое-то далекое место и затанцевала быстрее, словно действительно слышала музыку и хотела очаровать своего возлюбленного, Ника.

Она поняла, что любит его, хотя, возможно, ей не удастся сказать ему об этом. Любит его уже давно. Это чувство казалось необъяснимым, он внезапно ворвался в ее жизнь и сорвал все планы, похитил сердце и разум, опалил своими янтарно-золотистыми глазами и кривой усмешкой. Она была готова отдать все за возможность снова услышать, как он тихим хриплым голосом называет ее Венерой, говорит, что она очень красива, ощутить его ласки.

Она танцевала до изнеможения. Ее кожа покрылась испариной, блузка прилипла к телу. Наконец задыхающаяся девушка остановилась и посмотрела сквозь упавшие на лицо волосы.

Глэнтон и Пикеринг похотливо глядели на нее. В какой-то миг Тори показалось, что они не станут ждать и изнасилуют ее прямо сейчас. Глэнтон шагнул к ней, протянул руку, но Пикеринг остановил его:

— Нет, подожди. Я хочу, чтобы он знал, что мы ждали его, чтобы смог увидеть все. — Пикеринг зловеще улыбнулся Тори. — Мы подождем, верно, красотка? Ты станцуешь еще раз. Если ты сделаешь это хорошо, мы, возможно, не станем сразу убивать Кинкейда, а позволим ему сначала посмотреть, как ты получаешь удовольствие.

Ник двигался по следу Пикеринга. Возле зарослей юкки он опустился на колени, изучая отпечатки копыт. Конские испражнения подтверждали, что животные прошли здесь недавно. Он встал, осмотрел равнину. Ник находился примерно в пятидесяти милях от Саттерс-Милла. Вдали виднелись вершины Сьерра-Невады; на склонах высокого хребта уже белел снег. Ник проехал мимо скалы, изрезанной пещерами. Под глыбой камней находилась чья-то могила. Он со страхом приблизился к дереву, на стволе которого виднелась надпись: «В память о Дэниэле Бруэтте, Эзре Аллене и Гендерсоне Коксе, убитых и похороненных индейцами ночью 27 июня 1848 года». Это случилось более четырех месяцев назад.

Ник отошел от могилы, напоил коня из маленького озера и двинулся дальше. Было холодно, зимний ветер со свистом носился по скалистым ущельям и горным перевалам. Добравшись до Красного озера, Ник остановился и позволил коню пощипать высокую густую траву, заросли которой обрамляли водоем. Потом он поехал дальше, с волнением в душе следуя по крутой каменистой тропе и думая о Тори. Он знал, что она сильная девушка, несмотря на то, что ее здорово баловали. Это удивляло Ника. Но он не подвергал ее серьезным испытаниям, а Пикерингу не было дела до того, выживет ли она. Негодяй нуждался в Тори лишь постольку, поскольку она могла удовлетворить его похоть.

Он тщательно обследовал тропу, которая тянулась над Карсон-Ривер. Под двумя недавно построенными мостиками ревел поток. Ник остановился возле поселения мормонов, чтобы узнать насчет Пикеринга.

Он увидел обращенные на него осуждающие взгляды. Наконец один из бородатых мужчин ответил, что они видели такую пару — бесстыжую женщину с дерзко обнаженными грудями, ехавшую в одном седле с мужчиной, который прикасался к ее груди. За ними следовала вторая лошадь.

— Это было неприглядное зрелище, — строгим тоном произнес мормон. — Мы надеемся, что она скоро поймет греховность своего поведения и исправится. Мы молимся за спасение ее души.

Они пристыжено посмотрели на Ника, когда он тихо произнес:

— Я надеюсь, что вы, набожные люди, будете молиться о том, чтобы она не простудилась.

Ник заставил коня бежать рысью по уходившему вверх склону.

Двигаясь по узкой неровной тропе, тянущейся между изрезанными скалами и кустами, он думал о том, какие испытания выпали на долю Тори, и проклинал себя за то, что допустил это. Ему следовало отправить девушку в Сакраменто с Джилом, а не держать возле себя. Он лишь сейчас осознал, что поступил так из эгоистических соображений. Когда он смотрел на Тори, касался ее атласной кожи, его терзало неистовое желание. Господи, возможно ли это? Неужели он, гордившийся своей независимостью, свободой от эмоциональных уз, позволил ей по-настоящему завладеть им?

Это казалось невозможным, однако было правдой.

Перед сумерками он достиг каньона, по дну которого текла река. Тропа, петляя, вывела его через перевал к широкой долине. Горные ручьи с чистой журчащей водой спускались по склону к равнине сквозь заросли высокой травы. Кое-где на лугу виднелись болотца, среди которых были разбросаны ивовые кусты. Возле подножия горы горячие источники образовали маленькое серное озеро.

Солнце садилось за горизонт, его угасающие лучи падали на восточную равнину. Внезапно впереди что-то сверкнуло. Этот блеск был таким недолгим, что Ник спросил себя, не обмануло ли его зрение. Спрятавшись под ивовыми ветвями, с которых почти слетели листья, он подождал. Копыта коня увязли в сырой почве. Через несколько минут Ник снова увидел вдали ртутный блеск металлического предмета.

Возле одного из горячих источников находился лагерь. Кинкейд был готов поспорить па свой последний доллар, что Кья Пикеринг был там.

Глава 26

Сумерки сгущались, окутывая голубой дымкой горные вершины и долины. Среди хребтов гуляла метель. Тори видела ее с того места, где сидела, поджав под себя ноги и закутавшись в дурно пахнущее одеяло. Лагерь находился на ровном каменистом участке под высокой скалой. Росшие спереди и сзади высокие деревья служили естественной преградой для безжалостного ветра. Кто-то соорудил здесь хижины с односкатными крышами; возле скалы находился загон для лошадей.

Тори просидела весь день под высокой сосной возле утеса, стараясь не привлекать к себе внимание. Она наблюдала за Пикерингом и Глэнтоном, которые строили планы, тихо беседуя с двумя другими мужчинами, спустившимися сюда через горный перевал. Еще один человек находился где-то рядом. Тори слышала, как они упоминали его.

Ей не нравилось, как смотрел на нее один из мужчин. С ухмылкой на лице он раздевал девушку своим взглядом, как бы обещая то, о чем Тори не хотелось думать. Прошлым вечером, после танца, она решила, что Глэнтон не посчитается с Пикерингом и овладеет ею. Его прищуренные глаза казались раскаленными; когда он заявил, что заметут все следы, его рот искривила гадкая гримаса. Слава Богу, Пикеринг проявил твердость, с какой бы безумной идеей это ни было связано.

Глэнтон, в конце концов, удовлетворился тем, что заставил Тори поднять юбку и опустить панталоны, чтобы увидеть ее манящий треугольник. Пока он мастурбировал, она дрожала на холодном ветру с задранной до талии юбкой. Тори закрыла глаза и постаралась представить, что находится где-то далеко. Потом ее оставили в покое; она завернулась в одеяло возле костра и погрузилась в беспокойный сон.

Весь день она с надеждой ждала возможности убежать. Ее не связали — наверное, они были уверены, что смогут без труда догнать девушку. Тело Тори ныло от длительной верховой езды, от грубых прикосновений Пикеринга, она с трудом добиралась до кустов, чтобы уединиться там. Но и тогда кто-то из них тщательно следил за ней; она старалась удовлетворять свои потребности как можно быстрее, чтобы сократить унизительные мгновения.

Мужчины засуетились, Пикеринга охватило возбуждение, и Тори поняла, что они ждут скорого появления Ника Кинкейда.

— Черт возьми, я оставил следы, по которым нас смог бы найти и слепой, — сказал капрал, когда Глэнтон спросил, почему Пикеринг уверен, что Кинкейд явится сюда. — Он приедет. И я разделаюсь с ним раз и навсегда. Мне больше не придется постоянно оглядываться, думать о том, не выпустит ли он мне кишки наружу, как поступил с Такеттом.

Тори злорадно молила, чтобы Пикеринга постигла такая участь, Он заслужил ее. Заслужил тем, что сделал с мексиканской девушкой, не говоря уже о многих других женщинах, которых мучил с наслаждением, причиняя им боль и вселяя в них страх.

Когда тени удлинились, завыл койот. Потом он внезапно замолчал. Глэнтон подбросил дров в костер, и высокое пламя осветило округу. Он лениво потянулся с ухмылкой на лице. У Тори сжалось сердце. Похоже, они знали, что должно произойти.

Пикеринг подошел к девушке и присел перед ней па корточки, радостно улыбаясь.

— Предупреждаю, красотка, — если ты попытаешься подать сигнал Кинкейду, я сначала убью его. А потом тебя. Я сделаю это медленно, чтобы ты почувствовала приближение смерти. Так что имей в виду — все равно ты ничего не изменишь.

— Он рядом?

В глазах Тори загорелась надежда, и Пикеринг зловеще улыбнулся:

— Да, рядом. Я услышал сигнал. Он наблюдает. Ждет темноты. Делай то, что я велел, и тогда все будет не так плохо.

— Что значит — не так плохо?

Она убрала волосы с глаз, настороженно посмотрела на Пикеринга.

Он пожал плечами:

— Я должен убить его. Иначе он убьет меня при первой возможности. Присутствие Джонни меняет его планы. Он хочет немного поиграть, как это делают апачи с белыми людьми. Они проверяют, что может вытерпеть пленник…

— Господи!

— Но я не так жесток. Если ты послушаешься меня, он умрет быстро и без мучений. Ты не увидишь моря крови… Когда Джонни выгнали из армии, он занялся охотой за скальпами. Зарабатывал этим неплохие деньги. Сотня долларов за скальп мужчины, пятьдесят — за скальп женщины и двадцать пять — за ребенка. Потом мексиканские власти догадались, что не все скальпы принадлежали индейцам, и Джонни пришлось убраться из Мексики. Но ему по-прежнему нравится эта работа.

Должно быть, Пикеринг увидел ужас на лице Тори; он засмеялся, стянул одеяло с ее плеч, почти бережно поднял девушку с земли.

— Правильно, красотка. Вижу, ты меня поняла. Если ты лишишься своих волос, кто-то щедро за них заплатит. Они такие мягкие, со сверкающими на солнце золотистыми прядями. У тебя чертовски красивые волосы. А теперь ты сделаешь то, что я скажу. Ты будешь снова танцевать для нас, пока я не прикажу тебе остановиться. — Отблеск костра окрасил его светлые глаза, он притянул к себе Тори, провел рукой по спине девушки, сжал ее ягодицы. — А потом я покажу тебе то, что обещал. Тебе понравится. Если ты сделаешь вид, что тебе не нравится, Джонни заставит Кинкейда заплатить за это.

Она покорно последовала за ним и не стала сопротивляться, когда он стянул блузку вниз, снова обнажив ее груди. Пикеринг ущипнул за соски, чтобы они отвердели, и она закрыла глаза, прикусила губу так сильно, что почувствовала вкус крови. Он взял в рот сосок Тори и стал с громким чавканьем сосать, причиняя ей такую боль, что она едва сдержала крик.

Вдали снова завыл койот. Одинокий вой оборвался на высокой ноте. В костре треснула ветка, и искры разлетелись в разные стороны.

Из горла Глэнтона вырвался хриплый звук, и Пикеринг отпустил Тори, повернул девушку спиной к себе, провел руками вдоль ее торса, вытащил край блузки из юбки. Она ощутила исходивший от костра жар. Пикеринг стоял сзади, демонстрируя ее бюст Глэнтону. Мужчины принялись ощупывать Тори; она несколько минут стояла неподвижно, стараясь думать о чем-то далеком. Они задрали юбку до колен, касались пальцами ее бедер, смеялись.

От стыда у Тори перехватило горло. Ей казалось, что ее сейчас вытошнит. Сделав над собой усилие, она прогнала все мысли и вернулась в настоящее, сосредоточилась на том, что происходило с ней. Она не могла уйти в себя, словно улитка в домик, потому что слабая надежда на спасение требовала готовности к действиям.

— Хорошо, красотка, — прохрипел Пикеринг, — пришло время танцевать. Я хочу, чтобы ты танцевала как в миссии, только сейчас ты будешь постепенно раздеваться.

Она растерянно уставилась на него:

— Я… я не могу.

Он прищурился:

— А я думаю, можешь. Просто подумай немного о том, как медленно будет умирать Кинкейд, если ты откажешься. Начни с блузки, потом сними юбку и все остальное.

— Тебе уже доводилось раздеваться, — прорычал Глэнтон. — Сделай это так, как делают стриптизерши из Нового Орлеана. Они обнажаются медленно, заставляя мужчин сходить с ума от желания. Мы хотим, чтобы Кинкейд увидел тебя и забыл об осторожности. А теперь начинай.

Это испытание оказалось более тяжким, чем она могла вообразить. В первый момент Тори подумала, что предпочтет смерть. Даже ради Ника…

— Пожалуйста, — прошептала она, понимая тщетность своих усилий, — пожалуйста, не заставляйте меня делать это.

— Сначала снимешь блузку, — сказал Пикеринг ледяным тоном. — Ты знаешь, к чему приведет отказ.

Она начала танцевать, борясь с оцепеневшим телом, ощущая жар костра и прохладу ветра, слушая беззвучный ритм. Стянула с себя блузку, которая упала на землю светлой лужицей. Когда Тори поворачивалась, волосы хлестали по ее спине и груди. Огонь согревал ее грудь, а ветер холодил спину. Развязав ленту, стягивавшую на талии юбку, Тори позволила ей соскользнуть по ногам вниз и переступила через нее. Она стала танцевать в белой нижней сорочке; на хлопчатобумажных панталонах зияли дыры, некогда красивые кружева кое-где оторвались от края ткани.

Глэнтон и Пикеринг смотрели на девушку; со стороны могло показаться, что они безмятежно наслаждаются зрелищем, но Тори помнила о заряженных револьверах, лежащих неподалеку винтовках и висящих на поясе у каждого ножах. В этот вечер они не пили виски. Мужчины находились в состоянии напряженного ожидания, ими владела не только явная похоть.

Тори откидывала голову назад; волосы падали ей на лицо и обнаженные груди. Она увидела, что Пикеринг немного подался вперед и закусил губу. Глаза Глэнтона затуманились, однако он часто оглядывался по сторонам. Ник — если он придет за ней — мог появиться только с одной стороны. Тори со страхом сознавала, что трое мужчин ждут его на тропе, чтобы отрезать ему путь к отступлению, захлопнуть дверцу ловушки. Сейчас он находился где-то поблизости и наблюдал за происходящим. А она не могла предупредить его, спасти себя…

Она была приманкой, способной заманить Ника в лагерь, заставить его забыть об осторожности. Танцуя, Тори заметила охватившую Глэнтона и Пикеринга похоть. Нельзя ли как-нибудь притупить их бдительность? Если бы ей удалось схватить оружие… На их поясах висели ножи. В худшем случае она скорее направит оружие на себя, чем позволит им осуществить задуманное. Ее заставили танцевать с помощью угроз, и она согласилась, но покажет им нечто такое, что они и не надеялись увидеть. Когда-то давно, в другой жизни, она хотела стать актрисой. Теперь она сыграет свою главную роль и отвлечет мужчин. В этом была единственная надежда на спасение.

Воодушевленная своим замыслом, она стала дерзко играть бретельками сорочки, стянула одну из них с плеча и снова надела на него. Покачивая бедрами, она имитировала половой акт. Пикеринг и Глэнтон сосредоточили все свое внимание на девушке. Сбросив бретельку и наблюдая за глазами мужчин, она принялась ласкать себя, обхватила ладонями свои груди, игриво улыбнулась. Глэнтон испустил сдавленный стон, Пикеринг хрипло пробормотал бранные слова. Сорочка полетела на землю вслед за блузкой; Тори запустила пальцы под кружевную отделку панталон, служивших ей последней защитой, и стала медленно стягивать их вниз. Наклонившись и закрыв от стыда глаза, она спускала панталоны все ниже, сохраняя решимость перехитрить негодяев. Они хотели, чтобы она привлекла внимание к себе, и она сделает это.

Когда панталоны оказались на земле, она грациозно повернулась, оставшись только в туфлях. Обнаженное тело блестело в отсвете костра. Глэнтон и Пикеринг вскочили на ноги, их напускная расслабленность исчезла, уступив место откровенной похоти. Тори томно улыбнулась, подняла свою тяжелую гриву и широко раздвинула ноги. Ее тело продолжало двигаться, бедра покачивались дразняще, соблазняюще, они манили мужчин, предлагали забыть о деле… подойти ближе, насладиться, овладеть…

Они набросились на нее одновременно; их руки сновали повсюду, пальцы вонзались в ее плоть, проникая между бедер. Дыхание мужчин было тяжелым, учащенным. Пикеринг пробормотал, что им нечего бояться, часовые предупредят их… Кинкейд, несомненно, сейчас наблюдает за происходящим, за тем, что они делают с ней… маленькая сучка… шлюха… сама напросилась… как и все женщины, она мечтала о том, чтобы ею овладели грубо, без всяких церемоний.

Один из них схватил ее за руки, второй — за ноги, швырнули Тори на землю и уложили на живот. Сквозь пелену страха и отчаяния девушка увидела перед собой Пикеринга, который возился со своими штанами. Схватив Тори за волосы, он заставил ее встать на колени. От боли и унижения на глазах девушки выступили слезы. Стоя за спиной Тори, Глэнтон резко раздвинул ее ноги, встал между ними на колени, вонзился ногтями в нежную кожу бедер, потом начал расстегивать свои брюки.

«Ник, где ты?» — хотелось закричать, но Тори прикусила губу. Она должна спасти себя сама, потому что пятеро мужчин ждали Ника, чтобы убить его. Ей потребуется вся ее находчивость.

Оба задыхающихся мерзавца так сосредоточились на своей похоти, что не заметили, как она подняла руку — якобы для того, чтобы обхватить Пикеринга за талию для устойчивости. Ее пальцы задели висевший на ремне нож. Глэнтон, сжав руками груди девушки, стал безжалостно мять их, потом стиснул так сильно, что она невольно закричала, вызвав смех Пикеринга.

— Да, проси получше, сучка… вижу, тебе нравится… я знал это… подними голову и открой для меня ротик, детка… посмотри на меня… я хочу видеть, как ты его возьмешь…

Тори ощущала Глэнтона сзади, он обдавал жаром своего тела ее бедра. Она поняла, что должна что-то быстро предпринять, пока он не вошел в нее. Девушка посмотрела на Пикеринга, который уже расстегнул штаны. Улыбаясь ему, она нащупала рукой нож и выдернула его из чехла таким стремительным движением, которое обезумевший от похоти мужчина не мог предвидеть. Тори полоснула лезвием по обнаженному члену Пикеринга. Брызнула кровь, Пикеринг пронзительно завизжал, точно женщина, упал на спину и задергал ногами.

Глэнтон, стоящий позади Тори на коленях, не успел отреагировать достаточно быстро. Стремительно повернувшись, девушка сделала резкое движение рукой снизу вверх. Нож не попал в намеченную цель, но рассек толстый, волосатый живот, на котором совершенно неожиданно для Глэнтона образовалась глубокая алая рана.

Потом Тори вскочила с земли и бросилась к лошадям. Оба насильника корчились в агонии. Не замечая холода и того, что на ней были лишь туфли, Тори сумела отвязать веревку, удерживавшую лошадей у жерди. Животные начали разбегаться, отталкиваясь копытами от мягкой почвы. Всхлипывая, девушка ухватилась за конец волочившейся по земле веревки, уперлась ногами в грунт и остановила одну лошадь. Тори удалось забраться на спину животного и повернуть его. Ударив ногами в бока лошади, она поскакала из лагеря к темному лугу, даже не посмотрев на Пикеринга и Глэнтона. В воздухе засвистели пули, они обжигали ее. Обнаженные бедра терлись о шкуру животного, его хребет врезался в нежную плоть Тори. Однако она не выпускала из рук толстую гриву. Волосы хлестали ее по лицу, и она не могла понять, кому они принадлежали — ей или лошади. Солнце уже скрылось за горными грядами, и на небе осталось только слабое свечение.

Биение сердца и удары копыт о мягкую землю, казалось, заполняли собой воздух, словно раскаты грома. И вдруг Тори почувствовала, что кто-то догоняет ее. Она заплакала от страха и отчаяния, однако решила не сдаваться. Девушка попыталась повернуть лошадь, но чья-то рука ухватилась за веревку. Тори ударила по этой руке, пытаясь освободиться, и внезапно услышала хриплую брань. Мужской голос испугал ее и в то же время показался знакомым.

— Mierda! Черт возьми, амазонка, остановишься ты или нет?

Лошадь резко остановилась, острый хребет вонзился в тело девушки. Тори увидела, что Ник протянул к ней руки, и ощутила его приятный запах. Он бережно обхватил девушку. Земля медленно закружилась, в ушах Тори появился странный шум, заглушивший все прочие звуки.

Она услышала донесшийся издалека голос Ника, произнесшего ее имя. Потом голос тоже утонул в шуме, и Тори погрузилась в бархатное, безмятежное, ласковое забытье, сулившее полную безопасность.

Глава 27

Высокие сосны образовывали естественное укрытие возле отвесной скалы, в нескольких футах от которой журчал горячий источник со слабым серным запахом. Ник заботливо растер тело Тори, чтобы оно согрелось, и завернул в одеяла. Он дрожал от ярости при мысли о том, что с ней делали.

Ему с трудом удавалось сдерживаться, чтобы не открыть огонь, когда негодяи стали измываться над девушкой. Он знал, что ему подстроили ловушку. Если бы он позволил заманить себя, они оба только пострадали бы от этого. Люди, притаившиеся у тропы, ведущей в лагерь, умерли в первую очередь — он быстро и бесшумно перерезал ножом их шеи. Они не услышали даже шороха его шагов благодаря урокам старого воина из племени команчей, который когда-то обучал юного Ника. Но Пикеринг и Глэнтон еще были живы. Он должен был вернуться и покончить с ними.

— Послушай меня, Тори, — сказал Ник, когда Тори пришла в себя, открыла глаза и посмотрела на него с безразличием умирающего животного. — Я должен вернуться. Я не могу упустить его. Здесь тебе будет хорошо. Камни нагрелись от пара, поднимающегося сквозь почву. В моем седельном мешке есть еда. Ты меня слышишь?

Большие фиалковые глаза казались стеклянными, невидящими, Тори была бледной как привидение. Однако через несколько мгновений она еле заметно кивнула, чуть-чуть опустила подбородок. Черт возьми, он должен это сделать. Должен па время оставить ее здесь.

— Вот мой револьвер. Он заряжен. Просто прицелься и нажми на спусковой крючок при необходимости.

Он положил оружие возле ее маленькой, дрожащей, словно в лихорадке, руки. Больше терять время он не мог.

Тори не запротестовала, когда он отъехал.

Ник быстро добрался до лагеря Пикеринга. Костер еще горел, но ничто не нарушало мертвую тишину. Потом Ник услышал тихие стоны, всхлипывания и проклятия. Он вышел из темноты в круг света. Пикеринг стоял на коленях, держась обеими руками за пах. Он произнес с отчаянием в голосе:

— Глэнтон… Джонни, вернись, негодяй… Помоги мне, Господи, помоги мне, пока я не истек кровью… Эта сучка порезала меня…

Ник подошел ближе, и Пикеринг увидел его. Он вскинул голову, его глаза расширились от страха. На руках Пикеринга алела кровь, она впитывалась в землю между его раздвинутыми бедрами, трусы оставались приспущенными.

— Что с тобой, Пикеринг? У тебя начались месячные?

— Кинкейд.

Пикеринг облизал губы, стал оглядываться. Он обшарил взглядом лагерь, ища помощи, потом снова посмотрел на Ника, поднес руку к поясу.

— Я бы не стал хвататься за револьвер, Пикеринг. Слишком поздно. Ты здесь один. Глэнтон удрал. Забавное дело — твои часовые оказались недостаточно внимательными. Я прошел мимо них без проблем…

— Они… ты их…

— Они уже стали пищей для канюков. Тебя ждет та же участь.

— Кинкейд, послушай, я не убивал ту женщину. Это сделал Такетт. Она сопротивлялась. Пытаясь справиться с ней, он ударил ее слишком сильно.

— У нее была сломана шея. По-моему, удар действительно был слишком сильным.

Ник посмотрел на Пикеринга и увидел, что на шее негодяя что-то блестит. Техасец подался вперед, раздвинул ворот рубашки и обнаружил маленький крестик на золотой цепочке. Он поднимался и опускался при каждом тяжелом вдохе. Узнав цепочку Гизеллы, которую он подарил ей в качестве талисмана, Ник испытал приступ ярости. Он решил, что Пикеринг умрет с цепочкой на шее.

Техасец сел на землю и поднял руку. Лезвие ножа сверкнуло в отсвете костра, приковав к себе внимание Пикеринга.

— С того дня я много думал о случившемся, о том, как вы убили ее. Она этого не заслуживала. Ни один настоящий мужчина не поступил бы так. Но тебя нельзя назвать настоящим мужчиной, верно? — Ник бросил многозначительный взгляд на пах Пикеринга. — По-моему, справедливо то, что сделала с тобой женщина… моя женщина.

— Кинкейд, пожалуйста… — простонал Пикеринг, словно знал, что задумал Кинкейд.

— Pedazo de mierda![46]

Ник встал. Его душу переполняли презрение и ненависть. Кья Пикеринг корчился на земле, моля о пощаде. Вырывавшиеся из его горла слова-всхлипывания не производили на Ника никакого впечатления.

Он видел достаточно много и понимал, что они намеревались сделать с ним и Тори. Он наблюдал за тем, как она танцует возле костра. Розовый отсвет падал на ее светлое тело — тело, которое прежде видел и ласкал только он один. Он был готов забыть об осторожности, обо всем, кроме своего желания убить людей, похитивших Тори и прикасавшихся к ней. Потом они набросились на девушку, повалили ее на землю, собираясь изнасиловать. Прежде чем он успел прицелиться, она сама изменила ситуацию. Сверкнул нож, и Пикеринг издал вопль… Когда Ник спустился из-за камней, Тори уже оседлала лошадь и промчалась мимо него. Чертыхаясь, он нашел своего коня и погнался за девушкой, боясь, что она попадет в болото или горячий серный источник.

Теперь, пройдя мимо Пикеринга, он опустился на колени возле костра, чтобы нагреть лезвие. Глядя сквозь языки пламени на раненого, Ник улыбнулся ему.

— Я находил трупы людей, убитых индейцами из племени апачей. Они очень изобретательны. Тебя бы вытошнило, если бы ты увидел, что они вытворяют с человеком.

— Кинкейд… о Господи… ты не можешь…

Рука Пикеринга метнулась к револьверу, но это движение оказалось недостаточно быстрым. Пуля Ника вонзилась между глаз капрала и отбросила его назад. Он растянулся на земле в непристойной позе с приспущенными трусами. Из нанесенной Тори раны по-прежнему текла кровь.

Ник оставил его у костра, не похоронив. Он лишь взял немного провизии из мешка, лежавшего под скалой. Пошел снег, крупные хлопья сулили метель, которая могла сделать горные перевалы коварными. Он должен был вернуться к Тори.

Белое покрывало тянулось до горизонта. Отраженные солнечные лучи ослепляли Тори. Огромная изрезанная гора отбрасывала тень длиной в несколько миль. Все застыло, лишь ястребы кружили в небе.

Тори подобрала под себя ноги, согреваясь у разведенного Ником костра. Она была сыта. И в пещере у подножия горы было на удивление тепло, уютно и сухо. Лошади стояли неподалеку в кустах.

— Наелась?

Она посмотрела на Ника, сидевшего у костра с кастрюлей в руках. Он вернулся с охоты с побелевшими от инея бровями и ресницами. Торжествующе улыбаясь, показал свой трофей — лосиное мясо. Разделав добычу, он отнес остатки туши подальше от пещеры, чтобы не привлекать хищников. Потом Ник пожарил мясо. Маленькая каменная ниша наполнилась аппетитным, дразнящим ароматом.

— Да, вполне, — ответила девушка.

Он пожал плечами и отошел, чтобы почистить кастрюлю. Его движения были быстрыми и ловкими. Тори посмотрела через отверстие, которое они закрывали одеялом, и увидела девственную белую поверхность. Вернется ли к ней ощущение чистоты? — подумала девушка. Она вымылась в неглубоком водоеме, от которого поднимался пар. Тори терла себя с неистовым усердием, и Ник сказал, что у нее слезет кожа. Завернулась в одеяло, которое протянул ей Ник. Потом он принес девушке одежду — юбка, блузка и нижнее белье лежали там, где их оставила Тори. Он даже выстирал ее вещи в горячей воде, но она с трудом заставила себя посмотреть на них.

Каждый раз, когда Тори закрывала глаза, она видела Пикеринга и Глэнтопа, которые похотливо смотрели, как она танцует. Они хрипло смеялись и трогали ее, отчего она казалась себе грязной и униженной. Господи, если бы ей удалось выбросить из памяти зловещий спектакль, стыд, боль от их грубых прикосновений… радость, охватившую ее, когда она сжала нож, короткое ликование, испытанное ею, когда лезвие рассекло плоть Пикеринга и он издал душераздирающий вопль. Да, это были сладостные мгновения.

Когда-то она сказала, что насилие вызывает у нее отвращение. Тори явно слышала высокомерные ноты в своем голосе. Тогда она заявила, что видит огромную разницу между правосудием и местью. Теперь она не была в этом уверена. Два понятия так тесно переплелись в ее сознании, что стало трудно отделить их. Но Кья Пикеринг заслужил такую участь. Тори с горечью подумала: не стала ли она такой же жестокой, как эти люди? Акт мести доставил ей удовольствие.

Она была безумно рада тому, что Пикеринг умер, и внезапно сказала об этом — впервые с момента возвращения Ника. С того вечера прошла почти целая неделя.

Глаза Ника оставались непроницаемыми в свете костра. Бесстрастно посмотрев на девушку, он кивнул:

— Негодяй это заслужил.

— Да. — Гримаса искривила губы Тори, она ощутила подкатившуюся к горлу тошноту, которая едва не задушила ее. — Я жалею о том, что не прикончила его сама!

— Ты обошлась с ним более сурово. Если бы мы позволили ему жить в таком состоянии, правосудие было бы более полным, но я не мог так поступить. Я дал кое-кому обещание.

— Гизелле?

Она посмотрела на Ника и заметила в его глазах вспышку. Сожаления? Тоски по потерянной любви?

— Да. Гизелле.

— Я слышала… что они сделали. Что сделал Пикеринг. Он хвастался… Глэнтону этим убийством. Это ужасно.

Они помолчали. Ник прислонился к стене, прикурил от головешки тонкую коричневую сигару и уставился на невысокий свод.

— Это не должно было случиться, — тихо произнес он с горечью в голосе, прищурившись из-за едкого табачного дыма. — Этого бы не случилось, если бы я сделал то, что мне следовало сделать. Они использовали ее, чтобы отомстить мне. Я не должен был связывать себя с женщиной более чем на пару ночей.

В горле Тори образовался комок, внезапно пещера показалась девушке слишком тесной и душной.

— Мы не всегда способны противостоять любви, Ник.

— Верно. — Его смех был жестким, надрывным. — Верно, Венера. Ты абсолютно права. Но я не был влюблен в Гизеллу. Это — самое худшее. Она была просто очередной женщиной. Я хотел Гизеллу, не мог причинить ей боль, но не любил ее. Она просто подвернулась мне. — Он бросил взгляд на Тори, потом посмотрел через узкое отверстие. — Если погода не ухудшится, через несколько дней мы отправимся в путь, вернемся в Сакраменто. К тому времени перевалы станут проходимыми.

Она вяло кивнула. Вот, значит, как он относится к женщинам? Как к удобству? Господи, неужели и к ней он относится так же? С холодным безразличием? Несмотря на все происшедшее, она начала думать, что он испытывает к ней нечто большее, нежели чувство долга. Ее наблюдения подсказывали, что она дорога ему. В последнее время он проявлял особую мягкость, произносимые им слова казались Тори многозначительными, однако она была так потрясена пережитым, что не могла должным образом отвечать на его нежность… В течение последней недели он ни разу не пытался дотронуться до нее, даже старался избегать всяких прикосновений. Случайно задевая Тори рукой, он отдергивал ее, потом смотрел на девушку непроницаемыми глазами и тотчас отводил взгляд. Она хотела спросить его, что он увидел тогда. Может быть, он с чувством отвращения вспоминает сцену у костра. Она хотела спросить Ника… но боялась услышать ответ.

Ночью в горах снова поднялась метель, и они оказались в ловушке. Несчастных лошадей почти завалило снегом, и Нику пришлось пробираться сквозь сугробы к укрытию из веток, где находились животные. Он растопил лед и дал им напиться, отыскал под деревьями траву и накормил их ею.

— Если мы задержимся здесь, они умрут с голоду. — Вернувшись в шалаш, Ник поежился. Он подул на свои пальцы и опустился на колени у костра. — Ты выдержишь дорогу, если мы отправимся в путь, когда метель утихнет?

— Выдержу. Я пережила кое-что и похуже.

Он бесстрастно посмотрел на нее поверх пламени. Желтый свет отразился в его глазах двумя огоньками.

— Да. Пожалуй, ты права.

Она ощутила душевную боль — возможно, из-за его невозмутимого тона или равнодушия, они задевали сильнее, чем обвинения и те загадочные взгляды, которые он бросал на нее, думая, что она спит. Тори вскочила, дрожа всем телом, и обрушила на Ника все свое отчаяние:

— Да, я пережила кое-что и похуже. Что, по-твоему, я чувствовала, когда они лапали меня, касались тех мест, до которых прежде дотрагивался лишь ты один? Когда Пикеринг говорил мне, что сделает со мной в твоем присутствии? Я умирала от унижения, но ничего не могла поделать. Я пошла на это не по собственной воле! Я делала то, что должна была делать, чтобы дожить до твоего прихода, и если ты хочешь обвинить меня, можешь начинать! Я не в силах остановить тебя. Но я не буду извиняться, ты слышишь? Будь проклят, Ник Кинкейд, будь ты проклят за то, что больше не смотришь на меня!

Он тоже встал, и на его лице появилось непривычное выражение. Возможно, он рассердился — в уголках его рта появились морщинки. Он бросил на Тори возмущенный взгляд.

— Да, будь я проклят! Я этого заслуживаю. Ты ни в чем не виновата. Он искал меня, а ты попалась ему под руку. Мне не следовало брать тебя с собой. Ты должна была остаться в Сан-Франциско с твоим братом.

Пощечина не подействовала бы на Тори сильнее, чем эти безжалостные слова. Девушка сжалась. Неужели он действительно так считает? Нет, после всего случившегося это невозможно!

— Ты не думаешь так.

— Думаю, черт возьми. По-твоему, я не считаю себя ответственным за случившееся? Господи! — Он провел рукой по волосам. Лицо выдавало его душевную боль. — Я всегда был слишком упрям, чтобы слушать других. Слишком независим, чтобы подчиняться чужой воле. Мой отец был прав. Однажды он сказал, что я поплачусь за это. Но я не думал, что из-за меня будут страдать невинные люди. Однако это случилось с тобой и Гизеллой. — Он сделал глубокий вдох и посмотрел Тори в глаза. — Больше такое не произойдет. Я оставлю тебя в покое.

— Нет… нет, Ник. — Эти слова вырвались у Тори словно стон отчаяния. Она сжала свои кисти, и пальцы вонзились в кожу. Что-то сдавило ее горло, девушка проглотила слюну и услышала свой голос, показавшийся ей чужим. — Я люблю тебя.

— Любишь? Нет, это не любовь, Тори, ты просто слишком неопытна. Господи, мне следовало предвидеть это. Если бы не я, ты бы безмятежно спала в своей постели и видела чистые сны девственницы, а не мерзла здесь в горах… Но это уже не имеет значения. Я отвезу тебя в Сакраменто, и ты больше не увидишь меня. Клянусь тебе.

— Ты этого хочешь?

— Да. Я хочу этого.

Не глядя на Тори, он поднял свою куртку из оленьей кожи и вышел из пещеры. Ноги Ника оставляли на снегу глубокие темные следы.

Тори задрожала. Ей казалось, что окружавший ее мир рушится. Девушка ощутила ледяные объятия отчаяния. Потом боль и отчаяние прошли. В душе Тори осталась только пустота.

Студеный ветер носился с воем по узким ущельям. Как долго Тори сможет выдерживать это? — спрашивал себя Ник. Они почти выбрались из Сьерры, но снег снова закрыл перевалы, сделал их опасными. Любая ошибка, любой неверный шаг грозили гибелью. Они могли застрять на перевале, как это случилось два года назад с Доннером и его людьми.

Впереди виднелась ниша, образованная корнями деревьев. Она почти тонула в водовороте снежинок, потоки которых неслись на путников. Ник жестом велел Тори остановиться. Если бы он крикнул, она бы не услышала его из-за ветра. Когда они спрятались под навесом, Ник оценивающе посмотрел на девушку, увидел иней на ее ресницах и посиневшие губы.

— Мы должны двигаться дальше, Тори. Мы не можем останавливаться.

— Я знаю. — Она выдержала его взгляд. — Я справлюсь.

Улыбка искривила его рот.

— Я готов поставить на тебя последний доллар, Венера.

И она действительно выстояла. Когда истощенная Тори добралась до Сан-Франциско, врач сказал, что она вполне здорова, если не считать легкого обморожения пальцев на ногах.

— Она сильная женщина, мистер Кинкейд. Такое испытание способно погубить мужчину.

— С ней все будет в порядке?

— Я не вижу причин для серьезного беспокойства. Однако возможны временные последствия переохлаждения — слабость, онемение конечностей.

Ник посмотрел на закрытую дверь маленькой комнаты, где закутанная в одеяла Тори лежала на пуховой перине возле полыхающего камина. Он дал себе обещание и собирался сдержать его.

— Сэр, я буду вам весьма признателен, если вы передадите ей это. — Ник протянул маленький кожаный мешочек и вздернул бровь в ответ на удивленный взгляд врача. — К сожалению, у меня есть другие обязательства, из-за которых я должен уехать, прежде чем она придет в себя. Вы позаботитесь о том, чтобы она получила это?

— Молодой человек, вы и сами еще не совсем поправились. Подождите немного, скоро она проснется, и вы отдадите ей. По-моему…

— Я хочу, чтобы это сделали вы. — Ник взял доктора за руку и решительно положил мешочек ему на ладонь. Глаза техасца слегка прищурились. — Надеюсь, она получит все.

— Я не вор, — сухо заявил пожилой человек. — Что бы ни находилось в этом мешочке, она получит его нетронутым.

— Не сомневаюсь!

— Подождите, — сказал доктор, когда Ник повернулся к двери. — Что я должен сказать ей?

— Ничего. Она поймет.

Он тихо закрыл за собой дверь, быстро дошел до конца коридора и покинул гостиницу. Она догадается, почему он исчез. Объяснения не потребуются.

Загрузка...