Утреннее солнце заливало комнату, и Ксандрос отложил карандаш и потянулся. Он начал работать с первыми лучами и понял, что может быть на удивление работоспособным в утренние часы.
Он откинулся на стуле и удовлетворенно посмотрел на набросок концертного зала, дизайн которого он проектировал. Это будет восхитительное здание. Его дизайнерский талант приносил ему заказы со всего света. То, что он сейчас обосновался в Лондоне, позволяло ему вплотную заняться Европой.
Забавно. Никогда не знаешь, чем для тебя обернется тот или иной шаг. Это как проект здания. Рисунки отличные, конструкция точно по заказу, а вот конечный результат всегда удивляет. Когда он создавал исследовательский центр в Денвере, то и предположить не мог, что его назовут Бриллиантом. А все из-за того, что в полуденные часы солнце ярко отражалось в его многочисленных окнах.
Что-то похожее происходит сейчас. Он живет с Ребеккой и их сыновьями. Учитывая специфику своей работы, он привык наблюдать, как из кирпичиков со временем получается здание. Сейчас тоже самое происходит с его детьми. Каждый день он замечает что-то новое. Хотя раньше не задумывался о таких вещах. Зачем? Он до последнего не планировал становиться отцом.
Сейчас его время перестало принадлежать только ему. После утренней работы он шел на прогулку с Ребеккой и детьми. Его коллеги в Америке были бы в шоке, узнав, что он тратит драгоценное время на прогулки по парку.
Еле слышное хныканье с нижнего этажа возвестило о том, что кто-то из детей проснулся, а значит, и второй не заставит себя ждать. Сейчас Ксандрос спустится вниз и выпьет кофе до прихода домохозяйки. Потом найдет Ребекку. В старых джинсах и с забранными в пучок волосами она будет выглядеть самой красивой женщиной на свете.
Но то, что для всех они были счастливой семейной парой, было только иллюзией, обманом.
Он выпил кофе, просмотрел электронную почту и пошел в детскую, чтобы найти Ребекку. Она как раз вытирала одного из мальчиков после ванны. От пара в ванной ее футболка прилипла к груди. К ее прекрасной груди.
— Еще одно сообщение от той женщины, — сходу, сообщил он.
Ребекка не отрывала глаза от сына, восхищаясь его красивой оливковой кожей и темными, как у отца, глазами. Насколько она могла видеть, от нее дети не унаследовали ничего.
Она нахмурилась.
— Какой женщины?
— От соседки. Той которая ходит в таких коротких юбках, что их вообще не видно.
Ребекка замерла, уговаривая себя не реагировать. Да, та блондинка. Она нервно теребила край пеленки. Конечно же, Ксандрос заметил вызывающие наряды и длинные ноги соседки. И у него было полное право разглядывать ее. Ей это не нравилось, но ведь она сама решила жить с ним порознь.
— Что она хочет на этот раз?
— Сказала, что оставляла нам несколько сообщений. Завтра у нее вечеринка, и она хочет, чтобы мы обязательно были.
Ребекка поморщилась.
— Ты иди. Я останусь дома.
Ксандрос наблюдал, как она ловко надела на ребенка голубой костюмчик. Насколько все поменялось!
Он вспомнил, как звонил ей в последний момент и приглашал на ужин, а она бросала все дела ради него. Она подстраивалась под его планы и делала вид, что не расстроена, когда он отменял встречу. И разве не за это он так пренебрежительно относился к ней? Так он относился ко всем женщинам.
Сейчас она больше ничего не упрощала для него, и иногда он все-таки думал, что это какая-то умная игра. Хотя нет. Все стало очень серьезно. Когда Ребекка первый раз сказала, что они будут жить в разных комнатах, он подумал, что это она для вида. Просто хочет наказать его, а потом снова открыть для него объятия. Потому что как она может отказать ему? Еще ни одной женщине это не удавалось.
Он даже в какой-то степени наслаждался ожиданием, видя, что она все также хочет его. Он видел в ее взгляде желание, хотя она старалась скрыть это. Но есть вещи, которые скрыть невозможно. Например, то, как темнеют от страсти глаза женщины, когда желанный мужчина входит в комнату.
Ее отношение к нему сейчас можно сравнить с отношением молодой, но строгой учительницы к ученику. Вежливое, но отстраненное. Когда они вместе занимались близнецами, она была милой и отзывчивой. Ксандрос даже иногда помогал ей купать детей. Но за пределами детской она возводила между ними невидимый барьер, и что-то останавливало его от того, чтобы разрушить его.
Интересно, она понимает, что сводит его с ума? Что он ночами изнывает от мысли, что она одна спит в кровати, которая велика для нее одной. Может, ей доставляет удовольствие мучить его? Наверно, пришло время изменить что-то...
— Ты иди, — ее голос ворвался в его эротические мысли.
Он подошел к ней. Ее волосы были забраны в пучок, и он мечтал коснуться губами ее шеи.
— Она хочет видеть нас обоих, — напомнил он.
— Что-то я в этом сомневаюсь. Но даже если так, не думаю, что она очень расстроится, если ты появишься у нее один.
— И что это значит?
Ребекка пожалела, что он встал так близко к ней. Она посмотрела на него — и тут же пожалела и об этом.
— Ну хватит, Ксандрос. Ты прекрасно понимаешь, о чем я. — Она заправила прядку волос за ухо. — Ты же не можешь не замечать, что нравишься ей.
Он заметил, что ее равнодушная манера разговора возбуждает его. Если бы она показывала свою ревность или недовольство, он бы с удовольствием улизнул на вечеринку к соседке. Но, к его удивлению, идти туда без Ребекки ему совсем не хотелось.
— Я считаю, что тебе тоже нужно пойти, — сказал он. — Я даже настаиваю. Это пойдет тебе на пользу. Ты уже давно никуда не ходила.
С первых месяцев беременности, горько подумала Ребекка, но признаваться в этом не хотела.
— Ну, не так уж давно, — возразила она, — хотя это нормально для молодой матери.
— Ты стала экспертом в вопросах материнства? — иронично поинтересовался он. — Я хочу, чтобы ты пошла. Посмотри на это с другой стороны. Там мы познакомимся с другими молодыми родителями.
— Как-то провинциально это прозвучало, — пробормотала она.
Он мягко рассмеялся.
— Ты обвиняешь меня в провинциальности, дорогая? Невероятно.
Это очень походило на флирт, и она отошла от него, сделав шаг назад.
— В любом случае у нас нет няни.
— Бетти сказала, что с радостью посидит с детьми.
Ребекке нравилась их экономка. Бетти сама была матерью и обожала близнецов. А Ребекка, и правда, давно нигде не была. Особенно на вечеринке.
— Хорошо, — согласилась она. — Я пойду.
То, к чему она относилась раньше равнодушно, вдруг заинтересовало ее. Ребекка ждала с нетерпением этой вечеринки. Давно забытое волнение проснулось в ней, когда она начала собираться.
Но ей все равно надо быть начеку с Ксандросом. Она надеялась, что ее влечение к нему пройдет. Но ошиблась. Она безумно желала его и видела, что это взаимно. Хотя кое-что изменилось.
У них теперь есть дети, и осознание этого сделало, их отношения другими. Ради будущего их детей им нужно научиться поддерживать добрые отношения. Ксандрос может снова обидеть ее, а ей нельзя допустить этого. Не сейчас. Значит, нужно помнить об этом, когда он в следующий раз будет искушать ее.
Бетти пришла вечером. Ей было около пятидесяти, дети ее давно выросли. Она успокоила Ребекку, что все будет хорошо, и велела от души повеселиться!
— Ради бога, — воскликнула она, — вы же будете в соседнем доме, если вдруг понадобитесь.
В воздухе пахло весной, и Ребекка выбрала одно из своих любимых платьев, которое носила до беременности. К ее радости, оно идеально сидело на ней. К нему она подобрала туфли и почувствовала себя на высоте, особенно когда распустила волосы и подушилась легкими духами.
Ксандрос ждал ее в гостиной, глядя в окно. Услышав ее шаги, он резко повернулся. Ее голубые глаза стали еще ярче благодаря синему платью. Он снова почувствовал сильное желание.
— Ты прекрасна, — тихо сказал он.
— Ты удивлен?
— Пожалуй. Я давно уже не видел тебя в таком наряде.
— Я давно не была на вечеринке.
Ее наигранно равнодушные фразы скрывали истинные чувства. Все это очень походило на свидание. Или на вечер, который проводит семейная пара. А они не пара. Последний раз она наряжалась в тот роковой вечер у нее дома, когда он раскритиковал ее квартиру и ее желание устроить домашний ужин.
— Я пойду посмотрю, как там близнецы, — неуверенно пробормотала она.
— Ребекка, я только что был у них. Все в порядке, с ними Бетти. Так что можешь расслабиться.
Расслабиться? Вот как раз расслабляться ей нельзя. Иначе она будет смотреть на него и думать, что он неотразим в темной рубашке и черных брюках.
Она сняла с вешалки пальто, но он перехватил его.
— Позволь мне, — он заботливо накинул пальто ей на плечи.
Ребекка задрожала. Он хотя бы понимает, как на нее подействовал этот простой жест? Вот опять... Он специально поправляет отворот пальто так, что слегка касается ее декольте. Ей безумно захотелось, чтобы он начал ласкать ее грудь.
Все кончено. Все должно быть кончено между ними, повторяла себе Ребекка.
Ее щеки вспыхнули, и это только добавило ей дискомфорта. Она отстранилась от него.
— Пойдем, — слабо прошептала она.
— Пойдем, — повторил он, еле заметно улыбаясь.
Во всех окнах в доме по соседству ярко горел свет. Праздник был в разгаре. Стройные девушки в лучших нарядах и дорогих украшениях, мужчины в костюмах стояли небольшими группами.
Каролина сама открыла дверь — как будто только и ждала их, подумала Ребекка. Так ли? Или у нее уже паранойя? Ведь если и так, это Ребекку не касается, даже если Каролина замужем.
Замужем или нет, но соседка повисла на Ксандросе, давая понять, что он ее гость номер один. И в этом Ребекка ее понимала. Она когда-то тоже восхищалась Ксандросом и была счастлива стать очередной женщиной в его списке.
Его красота и манеры выделяли его из толпы других мужчин. Он, несомненно, привлекал к себе всеобщее внимание. К нему потихоньку стали стягиваться гости, особенно женщины. Казалось, что их к нему влечет какая-то неведомая сила.
— Он милый, — тихо сказала одна из девушек, стоявших неподалеку.
— Да, — согласилась с ней Ребекка.
— Я так понимаю, что вы мать его детей?
— Правильно.
— Но вы не женаты?
Ребекка пристально посмотрела на собеседницу. Глаза девушки светились любопытством. Неужели она не понимает, что ее бестактные вопросы могут причинить боль? Конечно, не понимает.
— Похоже, вы все обо мне знаете, — с сарказмом в голосе ответила Ребекка.
— Я сестра Каролины. Она рассказывала о вас. О том, что по соседству обосновалась молодая семья, — девушка натянуто улыбнулась. — Но вы не женаты?
— Да, — ответила Ребекка, гадая, а есть ли разница, женаты они или нет. Немало женщин не останавливаются перед наличием законной супруги. Она сделала глоток шампанского в надежде, что оно поможет снять напряжение.
В любом случае сестра Каролины лишний раз убедила Ребекку, что она правильно делает, держась подальше от Ксандроса. Если бы они до сих пор были любовниками, она бы сейчас злилась оттого, что хозяйка праздника буквально повисла на Ксандросе и вся светилась от счастья. И где вообще ее несчастный муж?
Ребекка пригубила шампанского и заставила себя отвлечься на разговор с другими гостями. Мысли о Ксандросе не должны помешать ее общению с другими. Она познакомилась с молодой мамой, которая ей очень понравилась. Они договорились на днях встретиться за чашкой кофе.
Она мило беседовала с пианистом из Уругвая, когда почувствовала, что кто-то тронул ее за плечо. Она подняла глаза и встретилась с нетерпеливым взглядом Ксандроса.
— Мы можем идти? — спросил он.
Она была так увлечена разговором о классической музыке, что хотела предложить ему еще ненадолго задержаться. Но они отсутствовали дома уже два часа, и ей не терпелось скорее увидеть близнецов.
— Думаю, да, — она улыбнулась пианисту. — Приятно было с вами пообщаться.
Он широко улыбнулся в ответ:
— Мне тоже. Жаль, что вы уходите так рано.
На улице было прохладно. Они уже вошли в ворота своего дома, когда Ксандрос неожиданно взял ее под руку.
— Ты знаешь, что о нем говорят? Что он не флиртует разве что со своим роялем! — воскликнул он. Его лицо, освещенное фонарями, было мрачным.
— Кто? — смутилась она.
— Родригес. Мужчина, от которого ты не могла отвести взгляд!
— Это нормально — смотреть на человека, когда ты с ним разговариваешь, Ксандрос!
— Правда, милая? — он мягко улыбнулся. — Тогда почему ты всегда смущаешься, когда смотришь на меня?
— Я не смущаюсь.
— Обманщица. Ты смущаешься. И знаешь почему?
— Н-нет, — ее собранность и непоколебимость куда-то улетучились.
— Потому что, если ты посмотришь на меня чуть дольше, сразу начнешь вспоминать вкус моих поцелуев. Вспомнишь, как приятно лежать обнаженной в моих объятиях и чувствовать, что твое тело удовлетворено, — пылко проговорил он.
Тело — да, но не сердце, с горечью подумала Ребекка. Он всегда оставлял ее с разбитым сердцем.
— Ксандрос...
— И поймешь, что жить воспоминаниями невозможно. Ты ведь хочешь меня, Ребекка. Признайся, ты все так же хочешь меня!
— Ксандрос...— она снова произнесла его имя, и на этот раз оно должно было звучать как протест. Но, видимо, прозвучало так слабо, что он не заметил его и притянул ее к себе. И она не сопротивлялась. Он мог сейчас делать с ней все что угодно. Как марионетка в руках кукловода, так и она была безвольной в его руках.
Как давно она не была в его объятиях! Тогда, в ее квартире, сразу после рождения детей, она чувствовала себя неловко и неуверенно. Сейчас, в платье и туфлях, — истинной женщиной. Она ощущала его запах, его силу, его желание. Он приподнял ей лицо и посмотрел в глаза.
— Ты хочешь меня? — требовательно спросил он. — Хочешь?
— Нет... — больше она не успела ничего сказать, потому что он припал к ее губам. Это было скорее наказание, чем ласка. Ребекка понимала, что не должна отвечать, но не могла ничего поделать.
Он был возбужден и зарывался руками в ее волосы, как в первый раз. Он прижимался к ней бедрами и стонал от нетерпения.
— Ребекка...
Она обвила его шею руками, страстно отвечая на его поцелуи. И не могла насытиться им. Ее тело изнывало от желания. Почему ей нельзя хотеть его? Она никогда не переставала испытывать желание к нему. В конце концов они оба взрослые люди, которые... которые...
— Мисс Гиббс!
Чей-то голос ворвался в ее затуманенное сознание, и она резко отстранилась от Ксандроса. На ступеньках стояла Бетти. Ее лицо раскраснелось от волнения.
— Мисс Гиббс, вы не могли бы подойти? Один из мальчиков заболел!