2

Как правило, Лаура никогда не опускалась до подобной тактики, чтобы получить интервью, каким бы важным оно ни было. Нажим — не ее стиль. Но теперь, видимо, придется себя заставить. Крупные городские корпорации стали угрожать и их маленькой ферме, пытаясь превратить всю округу в индустриальную пустыню.

Всем отказавшимся продать свою собственность он«, не стесняясь, отравляли жизнь, чиня всяческие препятствия. Городские чиновники встали на путь взяточничества, изменили систему налоговых ставок, и теперь над ее семьей висел огромный пятнадцатитысячный долг. Им предоставили три месяца, чтобы полностью его выплатить. В противном случае дом будет пущен с молотка. Лаура не могла этого допустить, тем более сейчас, когда появился реальный выход. Надо действовать.

Устроившись в гостинице, она взяла напрокат машину и узнала дорогу к владениям Райана. До них было всего около семи миль к северу от столицы острова — Фор-де-Франс. Дорога оказалась прекрасной, а скрытая в долине меж зеленых холмов плантация принадлежала как бы другому времени. Подъехав к воротам, Лаура увидела чудесный белый особняк в испанском стиле. Посреди изумрудно-зеленой, безупречно подстриженной лужайки перед ним били фонтаны.

Раньше мысль обмануть охрану никогда не пришла бы ей в голову. Она не умела врать, не терпела лжи, однако сейчас решила рискнуть. Она остановилась у стеклянной будки охранника и представилась подругой Митча Райана. Улыбнувшись, предъявила паспорт и водительское удостоверение. Поколебавшись, охранник все-таки махнул, разрешая проехать.

Лаура медленно повела машину по извилистой дороге к усадьбе. Она снова начала сомневаться. Может быть, бросить все это, вернуться в город и попытаться получить согласие на интервью законным путем?

Но было поздно. В особняке открылась входная дверь, и на террасу вышла девушка, которую как уже знала Лаура, звали Беттина Райан.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — Она выглядела дружелюбной, чего нельзя было сказать о тут же появившихся из боковой двери нескольких доберманах. Они держались стаей и злобно рычали. Лауре стало совсем не по себе.

— Меня зовут Лаура Паркер, — стараясь держаться уверенно, начала она, не отводя глаз от собак. — Митч сказал, что он вам позвонит.

Девушка озадаченно смотрела на нее.

— Вы знаете моего брата? — затем повернулась к появившемуся слуге. — Джекоб, уйми собак.

Тот выкрикнул по-французски какую-то команду. В ту же секунду собаки успокоились и легли.

Лаура перевела дух и вышла из машины. В легком пестром платье с длинными светлыми волосами до плеч, она словно сошла с обложки рекламного журнала. В изумрудно-зеленых глазах светился вызов.

— Да, я знаю твоего брата и, надеюсь, неплохо. Ты уверена, что он не звонил?

Девушка была явно озадачена.

— Нет…

Но Лаура не дала ей подумать.

— Может быть, он звонил утром или среди Дня?

Девушка снова покачала головой. «Хорошо, коли так», — подумала Лаура и произнесла удрученно:

— Что же теперь делать?

Лежавшие в стороне собаки забеспокоились. Лаура поспешила закончить:

— Наверное, я должна тебе сказать. Видишь ли, я — его невеста. Мы с Митчем собираемся пожениться.

На мгновение воцарилась тишина, потом Беттина что-то радостно воскликнула по-французски и, сбежав по ступеням, обняла Лауру. Чувство вины стало в десять раз сильнее.

— Ох, Лаура, как это здорово, — воскликнула Беттина.

— Что здорово? — послышался мужской голос. На лестнице стоял ее брат.

— Харрисон, это — Лаура Паркер, невеста Митча.

— Надо же, — молодой человек окинул ее таким холодным взглядом, что, казалось, ее тотчас выкинут отсюда.

— Я не сомневался, что Митча когда-нибудь захомутают, — сообщил Харрисон, — но не думал, что это случится так скоро.

— Харрисон! — возмутилась Беттина. — Разве так положено встречать гостей? — Она неодобрительно покачала головой и продолжила: — Простите, пожалуйста, моего брата, мисс Паркер. Ему всегда не хватало хороших манер.

— Зато всего остального у меня хоть отбавляй, — едко ответил Харрисон.

Беттина рассмеялась, хотя и злилась на брата. Потом повернулась к Лауре.

— Заходите, мы как раз собирались выпить перед обедом.

Только сейчас Лаура с ужасом поняла, что уже четыре часа пополудни. Придется поторопиться, если она хочет к вечеру набрать достаточно материала для статьи.

— Спасибо, с удовольствием.

Все направились по длинному коридору в гостиную. Ее белые стены были отделаны полированными панелями из красного дерева. У камина стояли обитые белым и голубым шелком кресла. Такие же голубые занавески обрамляли французское окно, открытое в сад. Здесь все было выдержано в старинном стиле и говорило о богатстве. «Неудивительно, что Райан не пускает сюда посторонних, тем более прессу», — подумала Лаура.

— Что будешь пить? — спросил Харрисон, остановившись у бара. — Немного белого вина? Или шерри?

— Белого вина, — автоматически ответила Лаура, стараясь запомнить в деталях окружавшую ее обстановку. Возможно, за неимением лучшего, ей придется описать интерьер.

— Итак, — Харрисон разглядывал ее с нескрываемым любопытством, — где же вы познакомились с прославленным Митчем Райаном?

— В Нью-Йорке, — не моргнув глазом, ответила Лаура. Она уже несколько раз прокручивала в голове возможный разговор, но вслух произносить ложь оказалось намного труднее.

— Правда? — снова вступила в разговор Беттина. — Где?

— На дискотеке «Ксенон». — И добавила про себя: «Я хотела его сфотографировать, а он разбил мою камеру».

Беттина засмеялась.

— Я и не знала, что Митч ходит на дискотеки. — А он и не ходит. По крайней мере, не часто.

И не туда, где его могут узнать и гДе к нему может пристать пресса, — поспешила объяснить Лаура. — Но, по-моему, иногда даже самые осторожные забывают об осторожности, чтобы немного повеселиться.

«Да, тогда ему, похоже, на самом деле было весело. До тех пор пока мое появление не положило конец и его и моему хорошему вечеру», — раздраженно подумала Лаура. Она не дала ему побыть спокойно с девушкой, а у нее пропал, может быть, лучший в тот месяц снимок. Ее тогда чуть не арестовали, а потом пришлось чуть ли не два месяца зарабатывать на новый фотоаппарат. Да, о том вечере у нее остались не самые лучшие воспоминания.

— Трудно представить, чтобы Митч развлекался, — саркастически продолжил Харрисон, отмеряя напитки.

— Что верно, то верно, — вздохнула Беттина. — Мне очень хочется, чтобы у вас все было хорошо.

Видимо, в их семье не все гладко. Было бы неплохо отразить в статье и это.

— Митч, наверное, тебе сказал, что ладить с ним непросто, — добавила Беттина.

Лаура старалась тщательно обдумывать каждое слово, вспоминая то немногое, что ей было известно.

Он говорил, что его жизнь разнообразна…

Харрррисон рассмеялся.

Чаще всего он все-таки ведет себя как образованный, культурный человек, но иногда может быть настоящим повесой.

— И Митча, конечно, нельзя назвать отставшим от жизни, — неосторожно выпалила Лаура и спохватилась, пытаясь припомнить, говорил ли ей Херб Стэнтон, чем увлекается Райан, — автогонками, альпинизмом или еще чем-нибудь в этом роде.

— Тебе виднее, — промолвила Беттина, и Лаура поняла, что совершила ошибку.

— Да, наверное, — пытаясь ее исправить, сказала она как можно искреннее. — Но все-таки я знаю Митча не очень давно. И пока для меня много загадочного. Надеюсь, вы поможете мне узнать его лучше, понять, что им движет.

При этих словах Беттина помрачнела, отвернулась к окну и принялась разглядывать свой бокал.

— Прости, Лаура. Наверное, я излишне подозрительна. Но с тех пор, как не стало мамы, Митч постоянно нам твердит, что нужно быть осторожными.

— Понимаю, — ответила Лаура, снова почувствовав угрызения совести. Эти люди могут открыть ей душу, выдать семейные тайны, не имея понятия, кто она на самом деле. Как она решилась пойти на такое?

— Должно быть, вы с ним очень близки, — Лаура постаралась изменить тему разговора, направить его в другое, более безопасное русло. Беттина кивнула.

— Видишь ли, можно сказать, что Митч нас вырастил. Порой мне даже кажется что его собственная личная жизнь не устроена именно поэтому. Он был слишком занят нашим воспитанием.

Харрсион не стал обсуждать слова Беттины. Резко меняя тему разговора, он как бы между прочим спросил:

Кстати, а где сейчас мой знаменитый братец? По-моему он не собирался приезжать сегодня.

— Не собирался, — сразу же подтвердила Лаура, Потос собралась с духом и выпалила: — По крайней мере, он так хотел сказать вам. Но на самом деле мы решили приехать на денек пораньше, сделать вам сюрприз. К сожалению, в последний момент г у него что-то стряслось, какие-то дела, мне же болтаться по Нью-Йорку смысла не было, и Митч сказал, что я, если хочу, могу ехать и посмотреть пока остров сама.

— Это Митч так сказал?! — Беттина уставилась на нее, вытаращив глаза.

Лаура почувствовала, что краснеет.

— Да. А что, собственно, в этом такого? Теперь уже смутилась Беттина.

— Да нет, ничего. Просто с женщинами, по крайней мере с теми, с кем встречался в последнее время, он был немного… властным.

— Немного! — громко рассмеялся Харрисон. — Приковать к ноге чугунный шар и ходить так всю жизнь — вот наиболее подходящая иллюстрация для брака с Митчем Райаном.

Беттина раздраженно посмотрела на брата.

— Заткнись.

— Почему? — ледяным тоном спросил тот. — Если Лаура собирается за него замуж, то почему бы ей не узнать заранее, что ее ожидает?

Беттина не сводила с него возмущенного взгляда.

— Теперь, думаю, ей об этом известно. Лаура встала и нерешительно направилась к двери.

— Знаете, наверное, я выбрала не самое подходящее время для знакомства. С самого начала эта была пустая затея. Мне следовало подождать, пока вернется Митч.

— Не говори глупостей, — теперь Беттину раздражало не только поведение Харрисона, но и Лауры. — Где ты остановилась?

— В каком-то отеле, — ответила Лаура. — Их так много в Фор-де-Франсе.

— Но это ведь просто ловушки для туристов, — запротестовала Беттина.

— Здесь ты права, — лукаво подтвердил Харри-сон. — На острове можно нормально устроиться только в чьих-нибудь частных владениях. К тому же, остановившись здесь, ты сможешь получше познакомиться с нами до приезда Митча.

— Но я не знаю… — неуверенно начала Лаура.

— Где твой багаж?

Вопрос застал Лауру врасплох. Она не собиралась задерживаться в поместье долее нескольких часов. Все, кроме фотоаппарата, осталось в отеле.

— Багаж?

— Да. Ведь ты взяла с собой какие-то вещи? — спросил Харрисон с еще большим любопытством.

Лаура снова почувствовала, что краснеет.

— Ах, да. Конечно. Просто, гм… Это так глупо. Вы мне просто не поверите…

— Он пропал в самолете, — заключила Беттина. Это, видимо, не было таким уж необычным событием. Лаура кивнула.

— Боюсь, что так.

— Почему же ты ничего не сказала, — принялась бранить ее Беттина. — Тем более у тебя нет причин останавливаться в отеле. Приедет Митч или нет…

— Почему же он вдруг не приедет?

Загрузка...