4

Обратный путь показался Анабель бесконечным. Однообразные картины за окном сводили с ума, хотелось действовать, броситься в самую гущу событий, бежать, кричать, лишь бы не сидеть сложа руки в машине. Наконец мимо понеслись уже знакомые вековые клены, все в пыли и ожидании дождя, вот и кованые ворота с вензелями — прихоть бывшей жены Теда, и клумбы перед домом.

Марк даже не успел остановиться, когда Анабель открыла дверцу и выскочила из машины. Она должна торопиться, должна как можно быстрее увидеть Теда, обвинить, заставить сделать хоть что-нибудь. Анабель старалась думать лишь о вине Теда, о том, как она выскажет в лицо этому человеку все, что уже давно должна была сказать. Ей было невыносимо хоть на миг представить детей, одиноких, беззащитных, в руках чужих людей. Лучше уж ненавидеть Теда.

Анабель вихрем взлетела по лестнице и бросилась к кабинету. Она знала, Тед там, сидит в своем любимом кресле, ведет задушевную беседу с полицейскими или просто пьет кофе. И лицо его невозмутимо, ведь он бизнесмен, человек разума, а не чувств. Пусть даже его дети сейчас в лапах негодяев, он не может себе позволить потерять лицо. Скала должна быть нерушима.

Дверь с грохотом распахнулась, и в проеме появилась пышущая праведным гневом Анабель. Тед, действительно сидевший в кресле, встал ей навстречу и протянул руку. Анабель всего на секунду показалось, будто в его глазах появилось облегчение.

— Мисс Лоуэлл! Вас нам очень не хватало! Знакомьтесь, сержант Россант, он ведет дело об исчезновении детей.

— Очень приятно, мисс Лоуэлл. Я уже говорил мистеру Уилсоу, что за подобные дела мы принимаемся только по истечении определенного времени с момента исчезновения человека, но мистер Уилсоу упрям. Он уверен, что дети не могли просто сбежать. Что вы думаете, мисс Лоуэлл?

— Дети похищены! — убежденно сказала Анабель.

Полицейский хмыкнул в роскошные густые усы и бросил на нее изучающий взгляд.

— Дети не могли сбежать, — сказала Анабель. — Сегодня они должны были пойти вместе с мистером Уилсоу в цирк. Это событие Фрэнк и Мэри-Энн давно ждали и ни за что не пропустили бы этот день.

Сержант Россант покачал головой в такт своим мыслям и повернулся к Теду.

— Мистер Уилсоу, не могли бы вы нас покинуть на несколько минут? Я приглашу вас, как только вы понадобитесь.

Тед, не говоря ни слова, поднялся, кивнул Анабель и вышел. Она была удивлена. Что это с ним? Какой-то полицейский распоряжается в его доме, а Тед беспрекословно подчиняется? Это так на него непохоже!

Сержант еще несколько секунд смотрел на закрытую дверь и наконец повернулся к Анабель.

— Скажите, мисс Лоуэлл, это очень важно, какие отношения у детей с мистером Уилсоу?

— Дети его обожают, — уверенно сказала Анабель.

— А как он относится к детям?

Анабель пораженно уставилась на полицейского. Она просто не могла поверить тому, что услышала. Да, конечно, она была сердита на Теда, но чтобы подумать такое?

— Вы же не думаете, что Тед как-то причастен к исчезновению детей?!

— Тед? — ухмыльнулся сержант. Анабель почувствовала, что краснеет.

— В любом случае вам расскажут, — со вздохом сказала она. — Мистер Уилсоу пытается за мной ухаживать. Пока это у него не слишком хорошо получается.

— Пока?

— Я еще не решила, каким образом отреагировать на его ухаживания.

— Что же вас останавливает?

— А это не ваше дело, сержант! — рассердилась Анабель. — Во-первых, мы с мистером Уилсоу не состоим в интимной связи, раз уж это так важно для поиска детей. Во-вторых, дети не могли сбежать. В-третьих, даже если мистер Уилсоу не проявляет прилюдно своих чувств, это еще не значит, что он безразличен к детям. Может быть, его отцовские чувства проявляются и странно для окружающих, но я уверена, что мистер Уилсоу любит своих детей и готов ради них пойти на все. То, что он позволил вам распоряжаться в своем кабинете, уже о многом говорит!

Высказывая все это полицейскому, Анабель вдруг поняла, что говорит правду. Злость на Теда потихоньку исчезала. А ей этого вовсе не хотелось. Она должна была накричать на заносчивого, не дающего ей покоя мистера Уилсоу!

— Спокойнее, мисс Лоуэлл. — Полицейский усмехнулся. — Вы прямо как тигрица, защищающая своих детенышей. Вы ведь в этом доме совсем недавно?

— Почти две недели, — устало ответила Анабель.

— И вы готовы бросить все, примчаться сюда по первому зову мистера Уилсоу.

— Когда речь идет о детях — да.

— Ладно. Я уже понял, что в этой семье не все в порядке…

Он замолчал, явно ожидая какой-то реакции от Анабель. Она пожала плечами и сказала:

— Любую неполную семья нельзя назвать нормальной.

— А как вы оцениваете детей?

— Послушные, развитые, умные, сообразительные…

— А с точки зрения человеческих качеств? Как вы можете охарактеризовать ваши с ними отношения?

— Мы очень привязались друг к другу. И я уверена, дети не захотели бы расстраивать меня. Они ведь понимают, как сильно я бы волновалась, если бы они вдруг сбежали.

— Так уж и понимают?

— Я ведь вам сказала, Фрэнк и Мэри-Энн очень умные, развитые дети. Они все прекрасно понимают. И если вы не хотите поверить, что они не могли сбежать, забыв о выходном, который отец обещал провести с ними, поверьте хотя бы в то, что они не сбежали бы ради меня.

— Две недели слишком маленький срок, вам не кажется?

— Не кажется, — отрезала Анабель. — Если я смогла привязаться к детям так сильно, что вы называете меня тигрицей, почему бы и им не испытывать такие же чувства?

Полицейский вздохнул.

— Ладно, мисс Лоуэлл… — Его голос и манера поведения вдруг резко изменились. Исчез хитроватый прищур, с лица стерлась ухмылочка, перед Анабель был не полицейский, а просто немолодой человек. — Ладно, мисс Лоуэлл, — повторил он. — Не сердитесь на меня, пожалуйста. Я должен был все проверить и убедиться. Мистер Уилсоу слишком хорошо владеет собой, тут вы правы, но от вас я узнал все, что мне нужно. Теперь давайте поговорим о том, как дети могли попасть в такую ловушку. Может быть, вы присядете?

Анабель тяжело вздохнула и упала в кресло.

— Почему именно со мной?

— Несмотря на то что вы здесь пробыли всего две недели, мне кажется, вы лучше всех понимаете их психологию. Итак, как, на ваш взгляд, происходило похищение?

— Очень просто. Во двор въехала машина, дети уже давно ждали, ведь мистер Уилсоу пообещал, что пришлет за ними машину. Они попрощались с Корнелией, а ей даже в голову не могло прийти, что машина не от хозяина. Думаю, она поговорила с водителем. Дети сели, и машина уехала. А через двадцать минут мистер Уилсоу позвонил…

Полицейский сделал какие-то пометки у себя в блокноте.

— Но почему дети сели в машину к незнакомому человеку? — спросил он, закончив писать.

— Я им много раз говорила, что нельзя даже подходить к незнакомым людям, и мне казалось, что они усвоили это. — Анабель тяжело вздохнула. — Наверное, я плохо объясняла…

— И все же почему?

— Да потому что они хотели к отцу! — воскликнула Анабель. — Из водителей они знают в лицо только Марка, но он повез меня к родителям. Откуда дети могли знать, что нужно перезвонить отцу и спросить, эту ли машину он прислал.

— А кухарка? Ведь она присматривала за детьми?

— Корнелия прекрасная женщина, но она слишком увлечена хлопотами на кухне. Уверена, она даже представить себе не могла, что кто-то попытается похитить детей! Думаю, она сейчас просто в ужасе.

— Да, к сожалению, от миссис Фидлер нам мало что удалось добиться, — тяжело вздохнул полицейский. — У нее нервный срыв, она только плачет, причитает и хватается за сердце. Надеюсь, ее не хватит удар. Она слишком ценный свидетель. Ладно, последний вопрос, мисс Лоуэлл. Как вы думаете, дети попытаются предпринять какие-то действия, чтобы сбежать, если вдруг у них появится такая возможность?

— Да, — тихо сказала Анабель.

— Ясно. — Сержант Россант захлопнул свой блокнот. — Значит, нам нужно поторопиться. Спасибо, мисс Лоуэлл, за беседу. Если что, мы к вам еще обратимся.

— Сержант, мне кажется, поиски нужно начать с автомобиля…

— Мисс Лоуэлл, я же не рассказываю вам, как воспитывать детей? Мы работаем, мисс Лоуэлл, напряженно работаем.

— Но что делать нам?

— Молиться. Будем надеяться, это поможет. Я дал инструкции мистеру Уилсоу, как нужно общаться с похитителями, ваши телефоны будут прослушиваться. Знаете что, мисс Лоуэлл, давайте договоримся, трубку брать будете вы, пусть мистер Уилсоу подходит к телефону не сразу. Так мы выиграем несколько секунд, и, может быть, нам удастся вычислить телефон, с которого преступники звонят…

Полицейский встал и пошел к двери. Анабель осталась сидеть в кресле.

— Постарайтесь найти силы. Самое трудное впереди, — сказал ей полицейский.

— Не слишком ободряюще, сержант Россант.

— Такова правда. — Он чуть виновато развел руками. — Я пока похожу по дому, поговорю… Мои ребята скоро прибудут с аппаратурой. Сообщите о нашей задумке мистеру Уилсоу, мисс Лоуэлл.

— Хорошо, сержант.

Полицейский вышел из кабинета. Анабель слышала, как его шаги гулко отзываются в коридоре, слышала, как он переговаривается с горничными, слышала, как во двор въехала машина, как в холле раздались мужские голоса. Но она все так же сидела в кресле, ощущая странную пустоту в голове. Где взять эти силы?

Дверь открылась, и в кабинет вошел Тед. Он как-то странно посмотрел на Анабель, но ничего не сказал и подошел к окну.

— Вот видите, Анабель, как все получается… — вдруг сказал он. — Вы, наверное, сердиты на меня? Оставили детей, а я не смог за ними присмотреть.

— Была сердита, — со вздохом призналась она. — Я хотела наброситься на вас с кулаками, расцарапать лицо…

— А сейчас?

— А сейчас мне очень жалко вас… — Анабель запнулась, но все же договорила: — Тед.

— Спасибо. Знаете, меня уже давно никто не жалел. И я почему-то всегда думал, что жалость унижает.

Он вновь замолчал, все так же глядя в окно. Анабель вдруг подумала, что он боится повернуться, боится показать свои слезы.

— Мисс Лоуэлл, вы перевернули жизнь этого дома всего-то за неполные две недели! И знаете, было бы правильно, если бы вы все же расцарапали мне лицо. Эта взбучка пошла бы мне на пользу. Я раньше даже представить не мог, как сильно дети любят меня и… и как они дороги мне. Слишком высока цена этого знания, Анабель…

Анабель встала и подошла к нему. Она не смотрела в лицо Теда, она просто стояла рядом, понимая, как сильно нужна ему эта поддержка.

Они не знали, как долго простояли вот так, плечом к плечу, подпитывая исчезающие силы друг друга. И могли бы так стоять еще дольше, если бы дверь кабинета не открылась и в него под предводительством сержанта Россанта не вошли трое плечистых мужчин в штатском.

— Мистер Уилсоу, мы тут немного похозяйничаем, — сообщил сержант.

— Нам уйти? — спросил Тед.

— Что вы, что вы! Я думаю, они скоро позвонят. Они не стали звонить вам сразу же после похищения, им нужно было вас немного попугать.

— Им это удалось, — с невеселой усмешкой сказал Тед.

— А теперь им нужно предупредить вас насчет полиции.

— Как-то все глупо… — пробормотала Анабель.

— Признаться, и мне кажется, что преступники не слишком умны, — согласился с ней сержант. — Иначе бы они ни за что не стали бы говорить с матушкой Ко, простите, с миссис Фидлер. Ладно, пока будем ждать, — заявил он, давая понять, что беседа окончена.

Молчаливые мужчины минут десять что-то делали с телефоном Теда, а на стол водрузили жутковатого вида ящик с присоединенным к нему ноутбуком.

Анабель безучастно наблюдала за этими приготовлениями. Может быть, в другой ситуации ее бы и заинтересовали действия полицейских, но сейчас ей и без того было о чем подумать.

Я была не права по отношению к Теду, упрекнула Анабель. Он вовсе не черствый, просто не умеет показывать свои чувства. Нужно разбить эту скорлупу, объяснить ему, что дети нуждаются в ласке, в объятиях и поцелуях, и в этом нет ничего зазорного. Да и с детьми нужно будет поговорить, объяснить им, почему Тед внешне так холоден… Господи, о чем я думаю! Неизвестно, чем закончится этот день…

Анабель вздрогнула и поёжилась.

Нет, и так думать нельзя. Все будет в порядке. Сержант Россант хорошо знает свое дело. Нужно довериться ему, тем более что мы сами бессильны.

Телефонный звонок прервал ее размышления. Тед бросился к трубке, но Анабель успела его опередить.

— Дом мистера Уилсоу, — холодным, не своим голосом сказала она.

— Будьте добры мистера Уилсоу.

— Как мне вас представить? — поинтересовалась Анабель.

Тед бешеными глазами смотрел на нее, а Анабель мысленно обругала себя за то, что так и не рассказала ему о плане Россанта.

— Это по поводу его детей… учитель географии.

— Одну минутку, — вежливо отозвалась Анабель. Она закрыла трубку рукой и шепотом сказала Теду: — Ответите через пару секунд, будто вас и правда звали к телефону.

Тед понимающе кивнул. Анабель видела, как тяжело ему дается это ожидание, но он выдержал. Тед подошел к аппарату, включил кнопку громкой связи и взял трубку.

— Я слушаю, — ледяным голосом сказал он.

— Если вы хотите увидеть своих детей живыми и здоровыми, готовьте полтора миллиона. Инструкции через два часа. И не вздумайте позвонить в полицию.

— Преступник явно торопился, — заметил Россант, когда Тед положил трубку. — Надеюсь, нас не раскусили. В следующий раз подойдете сами, мистер Уилсоу. Теперь вы, по их мнению, должны сидеть над телефоном, словно наседка.

Тед кивнул и вытер испарину со лба.

— Простите, я не успела предупредить вас, — извинилась Анабель.

— Не важно, главное, все прошло, как надо. Вам сейчас очень нелегко, Анабель.

— Всем нелегко, — заметил сержант. — Ну что там?

— Еще две минуты.

Анабель вздрогнула. Ей почему-то казалось, что сотрудники Россанта вообще не могут издавать никаких звуков. Она наморщилась, понимая, что какая-то мысль ускользает от нее. Сотрудники… нет… Россант… нет… звуки…

— Вы… вы не слышали странные звуки, похожие на гудки? — робко спросила она, еще сама до конца не уверенная.

— Билл, прокрути еще раз запись, — приказал сержант.

Все затаили дыхание, вслушиваясь в разговор. Вот уже якобы позвав Теда, когда она убрала трубку от уха. Точно, гудок.

— Вы просто прелесть, мисс Лоуэлл! — обрадованно сказал сержант.

— Железная дорога? — с сомнением спросил один из полицейских.

— Значит, они уже далеко? — вырвалось у Анабель.

После нескольких секунд молчания Россант вдруг широко улыбнулся.

— Это не железная дорога, это порт!

— Шеф, есть! — окликнул его подчиненный. Россант бросился к экрану монитора.

— Это в Бруклине. Телефон-автомат на пересечении Мейн-стрит и Фронт-стрит.

— Портовые доки! — радостно воскликнул Россант. — Это зацепка. Конечно, нам могут пытаться задурить голову, но что-то мне подсказывает… Едем. — Он повернулся к Теду и Анабель и сказал: — Сейчас мы прочешем район портовых доков, проверим все пустующие здания, а потом, если потребуется, досмотрим и склады. Вы пока сидите у телефона и ждете.

— Сколько времени вам потребуется?

Россант пожал плечами.

— Ждите. Вы, двое, за мной, Билл, ты остаешься и записываешь.

Стремительной походкой сержант Россант вышел в коридор, продолжая отдавать приказы подчиненным.

Анабель и Тед переглянулись и опустились в кресла. Опять ждать.

— Ненавижу оставаться в стороне, когда речь идет о моих интересах, — сказал Тед, глядя куда-то в пространство.

— Без самодеятельности, мистер Уилсоу, — оторвавшись от аппаратуры, сказал Билл.

Тед кисло улыбнулся и прикрыл глаза рукой. Ему так много нужно было сказать Анабель, но в кабинете был посторонний человек и уйти они никуда не могли. Ничего, скоро дети вернутся домой, и все будет в порядке.

— Вы сообщили их матери? — спросила Анабель.

— Луиза заявила, что я никчемный отец, пригрозила отобрать у меня детей, но отдых на Гавайях прерывать не стала. У нее ведь оплачен номер люкс! Попросила позвонить ей завтра или когда дети найдутся.

Улыбка Теда стала такой кислой, что у Анабель свело скулы.

— Неужели женщина может так безразлично относиться к судьбе своих детей?! — изумилась она.

— Луизу интересует только ее собственная персона. В прошлый день рождения Фрэнка она позвонила лишь потому, что моя тетушка Бетси устроила ей скандал. Кстати, в первую очередь Луиза настоятельно попросила меня отправить тетушку в психиатрическую клинику, чтобы не бросалась на «порядочных людей». А Фрэнк всю неделю ходил сам не свой…

— Но ведь сейчас речь идет о жизни детей!

— Если бы дети были с кем-нибудь другим, Луиза, может быть, и обеспокоилась бы. Она прекрасно знает, что я сверну горы, поставлю на уши полицию, но найду детей.

— И все равно это ужасно.

— Никто не спорит.

— Как же вы с ней жили? — спросила Анабель и тут же прикусила язык. — Простите, мистер Уилсоу, я не должна была задавать такие вопросы, — сказала она, увидев, что Тед изменился в лице.

— Ужасно жил, мисс Лоуэлл, потому и развелся. Знаете ли, тяжело чувствовать себя безмолвным кошельком. Вообще-то я мог бы и это стерпеть, но… — Тед махнул рукой. — Даже вспомнить не хочется.

Анабель сочувственно положила руку ему на плечо. Она не знала, что Тед пережил такую трагедию. Мало ли почему жена уходит от мужа: не сошлись характерами, встретила другого… Анабель не позволяла себе осуждать бывшую миссис Уилсоу. Кто она такая? Всего лишь гувернантка. Конечно, Анабель прекрасно понимала, какой вред наносит психике детей отсутствие матери. Но даже это можно исправить, если очень постараться. А сейчас, когда они не находили себе места от беспокойства о детях, Луиза думала только о своих удовольствиях.

— Мисс Лоуэлл, ради бога, расскажите мне хоть что-нибудь! — взорвался Тед после долгого молчания. — Меня преследуют ужасные мысли. Я боюсь даже представить, что будет, если эти подонки вздумают доказать серьезность своих намерений!

Анабель вздрогнула и сглотнула. Тед словно прочитал ее мысли. Да, им обоим нужно отвлечься.

— Кузина Марка отказалась выходить замуж за Эда, — сказала Анабель первое, что пришло в голову.

— Почему? — оторопел Тед.

— Потому что застала его в постели с другой.

— Неожиданно, но помогло, — хмыкнул Тед.

— Знаете, мистер Уилсоу, меня смущает одно обстоятельство: откуда эти мерзавцы узнали, что сегодня вы собираетесь провести весь день с детьми, что понадобится машина, в конце концов, что вы уедете на работу? Ведь вы не собирались ехать в офис сегодня?

— Нет, не собирался. Но утром мне позвонили, что одна из моих машин попала в аварию. Нужно было приехать в офис, чтобы оформить бумаги для страховой компании, а секретарь, естественно, на уик-энде… — Тед умолк и удивленно посмотрел на Анабель. — Знаете, эта авария была какой-то странной. У меня даже возникло ощущение, что водитель специально подставился, но я не обратил на это внимания. А зря…

— О том, что вы сегодня проведете день с детьми, знали вы, я…

— Вы вне подозрений! — отрезал Тед.

— Сержант Россант, я уверена, сказал бы, что вам следует подозревать даже самого себя.

Билл, до сих пор делавший вид, что ничего не слышит, кивнул в подтверждение ее слов.

— Хорошо, — согласился Тед. — Знал я, знали вы и матушка Ко. Все! — Он уставился на Анабель.

— Бред, — тихо сказала она. — Если бы матушка Ко хотела, она бы уже давно…

Тед кивнул, но неуверенно.

— И о том, что я проведу день с детьми, вы сообщили только вчера, — заметил он.

Анабель покачала головой.

— Матушка Ко знала еще дней пять назад. Я поделилась с ней идеей, и она ее одобрила.

— Может быть, позвонить Россанту? — предложила Тед.

— А где сейчас эта ваша матушка Ко? — поинтересовался Билл.

— Она оставалась у себя в комнате. Сержант ее допрашивал.

Билл вскочил.

— Никуда не уходите, отвечайте на звонки. Ее нужно задержать, чтобы она не предупредила подельников.

— А если она должна им докладывать, как идут дела здесь? — предположила Анабель. — Если она уже сообщила, что мы вызвали полицию?..

Тед посерел.

— В любом случае лучше держать ее под наблюдением, — сказал Билл и выбежал из комнаты.

— Только бы Россант успел, — пробормотала Анабель. — Только бы он успел.

Тед ничего не сказал, он просто не мог говорить.

Билл открыл дверь и с обаятельной улыбкой пропустил вперед матушку Ко.

— Вы меня звали, мистер Уилсоу? — спросил она, вытирая глаза платочком.

Глядя на эту милую, домашнюю женщину, Анабель не могла поверить, что она может оказаться замешанной в таком гнусном деле.

— Миссис Фидлер, — стальным голосом, будто и не было растерянности, неверия, сказал Тед, — мы знаем о вашем участии в похищении детей. Если вы добровольно нам все расскажите, я постараюсь сделать так, чтобы ваше наказание было минимальным.

Она явно этого не ожидала. Матушка Ко дернулась к двери, но тут же остановилась.

— Что же вы такое говорите, мистер Уилсоу! Я ведь в вашем доме уже семь лет, я же за детками смотрела, вы ведь знаете, как сильно я их люблю!

Тед жестом прервал ее причитания.

— Поэтому я и прошу объяснить. Как вы могли пойти на такое? Не отпирайтесь, — устало попросил Тед. — О том, что я буду в субботу с детьми, знали только трое: я, мисс Лоуэлл и вы.

— Почему же вы тогда не подозреваете ее?!

— Мисс Лоуэлл я доверяю безгранично, — отрезал Тед. — К тому же у нее не было возможности организовать это похищение. Я за ней постоянно следил и проверял все контакты.

— Интересно! — воскликнула Анабель.

— Простите, мисс Лоуэлл, но я не мог доверить детей кому попало.

Анабель посмотрела ему в глаза и поняла, что Тед действительно раскаивается.

— И потом, один из новых водителей ваш родственник. Вы ведь сами просили меня за него. Он попал в аварию, а потом пропал, сказавшись больным. У него были ключи от машины и пропуск в гараж. Рассказывайте, миссис Фидлер.

Кухарка опустила глаза и быстро, то и дело прерывая речь всхлипами, начала рассказывать:

— Мой младшенький очень хороший мальчик, просто мы его немного разбаловали. А так он очень хороший! Он попал в дурную компанию, начал играть, пить. Я уж и не знала, что мне делать! Муж выгнал его из дому, и я тайком общалась с ним. Я же мать… А неделю назад он пришел и сказал, что если срочно не найдет денег, то его убьют. Он просил немыслимую сумму: двести тысяч долларов. Откуда у меня такие деньги? Я, даже если дом наш продам, и то не наберу. И тогда он предложил украсть ваших детей. Я была против, мистер Уилсоу, против! Но я не хотела потерять сына. Да и предлагал он совершенно безопасное дело: детей увезти, подержать на заброшенном складе где-то в Бруклине, получить деньги, а потом вернуть их живыми и здоровыми. Ведь с детками бы ничего не случилось! Ну приключение…

— Миссис Фидлер, вы хоть понимаете, как может травмировать детей это «приключение»? — Анабель вскочила с кресла и сжала кулаки. Она была готова наброситься на эту женщину.

Но на ее плечо легла тяжелая рука, и гнев тут же испарился. Без сил Анабель упала в кресло и закрыла глаза. В некоторой степени матушку Ко можно было понять: она пошла на преступление не ради себя, а ради своего ребенка.

— Прошу вас, не сердитесь на меня, мистер Уилсоу! Я ведь просто пыталась спасти сына. Он хороший мальчик! Просто попал в дурную компанию. Да и для вас двести тысяч не такая уж крупная сумма…

— Особенно если учесть, что ваш «хороший мальчик» потребовал полтора миллиона.

Матушка Ко охнула. Она просто не могла в это поверить! Ведь сынок сказал, что для его спасения нужно двести тысяч. Не будет же он лгать матери? Наверное, мистер Уилсоу что-то неправильно понял!

— Подождите, но ведь ко мне на работу устраивался не ваш сын.

— Это мой племянник, сын троюродной сестры. Он тоже очень хотел помочь моему мальчику. Родной ведь человек.

— Миссис Фидлер, вы должны были связываться с сыном? — спросил Билл.

— Нет, он боялся, вдруг меня поймают. Он беспокоится обо мне.

Билл удовлетворенно кивнул каким-то своим мыслям, но Тед прекрасно понял, о чем он думает. Конечно, матушка Ко могла и лгать, но почему-то в это не верилось.

— Наверное, мистер Уилсоу, вы что-то перепутали, — пробормотала она. — Он точно сказал: двести тысяч! Мой мальчик никогда не брал лишнего, только то, что нужно…

Ее истеричную речь прервал телефонный звонок. Билл в один миг оказался возле матушки K° и зажал ей рот ладонью. На всякий случай. Убедившись, что матушка Ко не сможет крикнуть, чтобы предупредить сына, Тед снял трубку.

— Алло?

— Деньги немечеными купюрами в дорожной сумке принесешь к телефону-автомату на пересечении Сто четвертой улицы и Амстердам-авеню ровно в шесть пятнадцать. Положишь в будку и сразу же уйдешь.

— А дети?

— Получишь, когда мы убедимся, что ты принес все полтора миллиона и купюры немеченые. И не дай бог за тобой будет хвост из копов. Ты же не хочешь, чтобы твоя маленькая девочка лишилась хорошенького носика, а мальчик — ушей?

Тед сглотнул.

— Не хочу, — ответил он твердым голосом. — Я хочу быть уверенным, что мои дети живы. Дайте мне услышать их.

— Много хочешь! Условия здесь ставлю я. Или полтора миллиона — или нос и уши. После этого ставка удвоится, ведь на кону будут более важные части тел…

Сын Корнелии Фидлер бросил трубку. Билл отпустил женщину и подошел к своей аппаратуре.

— Сопляк, — пренебрежительно бросил он. — Звонит с того же автомата. Я сейчас сообщу все новости сержанту Россанту.

Он вышел из комнаты, явно собираясь поговорить с начальником без свидетелей. Едва он закрыл дверь, как матушка Ко схватилась за сердце и начала оседать на пол.

Тед еле успел подхватить ее и растерянно пробормотал:

— Только этого нам не хватало. «Скорая помощь» увезла матушку Ко с инфарктом под конвоем троих полицейских, о чем лично распорядился Россант. Тед и Анабель все так же сидели в кабинете, напряженно ожидая, как будут развиваться события. Тед уже отдал распоряжение в три банка, где у него были счета, и ему спешно готовили полтора миллиона наличными, ведь никто не знал, сможет ли Россант найти детей до указанного времени, а проверять, выполнит ли молодой Фидлер угрозу, никому не хотелось.

Без пяти минут пять Тед стоял в холле и держал в руках тяжелую дорожную сумку. Он растерянно смотрел то на Анабель, то на Билла.

— А если они заметят полицейских?

— Не заметят, — уверенно сказал Билл. — Сержант послал лучших. Чтобы вычислить их, нужно быть профессионалом. А эти любители только и могут, что пыль в глаза пускать.

— Вы думаете, детям ничего не угрожает? — спросила Анабель.

— Убить, ранить, изуродовать человека не так просто, как кажется, — серьезно сказал Билл. — А уж если перед тобой ребенок… На это способны законченные мерзавцы. Эти сопляки не смогут хладнокровно изуродовать детей. Вот если попадут в облаву, могут с перепугу и стрельнуть, а специально, ножом — нет. Но я бы рисковать не стал.

Анабель тяжело вздохнула. Уже давно она не чувствовала себя такой усталой и опустошенной. Если бы только можно было пойти вместе с Тедом, быть рядом с ним, поддержать, помочь. Но он должен был идти один.

Часы в холле пробили пять.

Тед посмотрел на Анабель и сказал:

— Ну я пошел…

Анабель понимала, что боится он не за себя. Если бы только было можно, они без разговоров поменялись бы с детьми. Лишь бы Фрэнк и Мэри-Энн были в безопасности, дома.

Повинуясь порыву, Анабель сделала шаг вперед, обняла Теда и прижалась губами к его губам.

За спиной Анабель выразительно хмыкнул Билл. Анабель отошла и смущенно пробормотала:

— На удачу.

Тед лишь кивнул и пошел к выходу. Если бы только хоть кто-нибудь знал, чего ему стоило сделать этот шаг!


Тед пришел к указанному месту вовремя. Он оглянулся, но не заметил ничего подозрительного: двое мужчин горячо спорили о чем-то, женщина катила закрытую коляску, молодой человек переводил через дорогу слепого с тросточкой: обычный вечер. Тед положил сумку, повернулся и пошел прочь. Он понимал, что незачем стоять тут столбом, полиция справится и без него.

Он не успел отойти и на двадцать шагов, как вокруг все завертелось: мужчины оставили спор, женщина — коляску, молодой человек — слепого, а слепой — палочку и черные очки. Тед успел лишь повернуться, а на асфальте возле телефонной будки уже лежал его новый водитель. Его руки крепко держал мнимый слепой и четыре пистолета смотрели в лицо.

— Сволочи! — зашипел водитель, за что сразу же получил ощутимый удар по ребрам.

Тед и сам с трудом сдерживал желание наброситься на этого подлеца и избить его до полусмерти. Усилием воли он заставил себя успокоиться, но на смену злобе пришло беспокойство. А что, если его подельник поймет, что дело нечисто, и попытается причинить вред детям?

— Все отлично, мистер Уилсоу! — Через дорогу к нему шел сержант Россант. — Дети уже дома под присмотром мисс Лоуэлл.

— Тогда я, наверное, поеду? — растерянно сказал Тед.

Он понимал, что не поверит, пока лично не убедится, что с Фрэнком и Мэри-Энн все в порядке.

— Конечно. Думаю дать вам завтра отдохнуть с семьей, а в понедельник вызову всех для допроса.

— Спасибо, сержант.

— Бросьте! Мне и самому не хочется тащиться на работу в воскресенье.

— Вы меня не поняли. — Тед смущенно улыбнулся. — Спасибо за детей.

От улыбки Россанта его шикарные усы встали дыбом.

— Это моя работа. До встречи, мистер Уилсоу.

— До встречи, сержант.

Тед повернулся и бегом бросился к машине. Он хлопнул Марка по плечу и сказал:

— Дети дома, поехали как можно быстрее.

Водитель улыбнулся и вдавил педаль газа в пол. Тед даже немного раскаялся в своих словах. Ему хотелось, чтобы этот вечер закончился хорошо.


Тед вихрем пронесся по дому, уронил подставку для зонтов, задел все столики, что попались на пути, словно в первый раз был в этом доме. Запыхавшийся, он ворвался в гостиную и чуть не упал.

Дети бросились ему на шею, то ли плача, то ли смеясь. Тед подхватил на руки Мэри-Энн, прижал к себе Фрэнка и вдруг почувствовал, что плачет.

Анабель стояла чуть в стороне и счастливо улыбалась. Они встретились взглядами, и губы их, словно сами по себе, сказали:

— Спасибо.

Она лишь махнула рукой и отвернулась к окну. Тед понимал — чтобы скрыть слезы.

Минут через десять страсти поутихли, дети удобно устроились на диване между отцом и Анабель и начали рассказывать о том, как их похитили, как привезли на заброшенный склад, где было холодно и сыро, как ворвалась полиция и арестовала похитителя, которого Фрэнк назвал таким словом, что Тед даже пообещал его выпороть. И где только услышал?

— Ну, теперь все закончилось, все дома, и все хорошо, — со вздохом облегчения сказал Тед.

Дети были испуганы, но не так сильно, как ему представлялось. Скоро этот день им и вовсе покажется забавным приключением.

— А где матушка Ко? — спросила вдруг Мэри-Энн.

Анабель и Тед переглянулись.

— Она заболела. И так тяжело, что ей больше нельзя работать, — сказала Анабель.

— Жалко… — протянула девочка.

Фрэнк посмотрел на отца и Анабель так, будто о чем-то догадывался. Но при сестре предпочел ни о чем не спрашивать.

— А мы поедем ее проведать? — продолжала Мэри-Энн.

— Посмотрим, — туманно ответила Анабель. — А сейчас нам веем нужно поужинать, принять душ и ложиться спать. Сегодня у нас был тяжелый день. Нужно набраться сил.

— Я не хочу спать! — заявил Фрэнк.

— Пока тебе предлагают поужинать, — осадил его Тед. — Я зверски голоден! Как тигр.

— Пап, а мы пойдем завтра в зоопарк? — спросила непоседливая Мэри-Энн.

— Если мисс Лоуэлл разрешит. Ей виднее, какой у вас должен быть режим.

Анабель укоризненно посмотрела на него. Опять ответственность перекладывается на ее плечи!

— Только при условии, что вы хорошо поужинаете, вымоетесь и ляжете спать без пререканий, — сказала она.

Дети бросились в кухню.

Тед немного задержался. Ему нужно было кое-что сказать Анабель, и именно сегодня. Он взял ее за руку и посмотрел в глаза.

— Мисс Лоуэлл, простите меня.

— Господи, за что?! — изумленно воскликнула Анабель.

— Я вел себя просто ужасно. И знаете, мне вдруг захотелось пойти в цветочный магазин и выбрать вам букет.

Анабель улыбнулась.

— Я рада, что вы кое-что поняли, мистер Уилсоу. А сейчас давайте отправимся в кухню, как бы чего не случилось.

— Знаете, весь день я хотел наказать детей за то, что они пошли с чужим человеком, но когда я их увидел… — Дыхание перехватило, и он замолчал. — Мне еще много нужно понять, дорогая мисс Лоуэлл. И я надеюсь, что вы мне поможете.

Странно, ее уже не раздражало это обращение. Наоборот, сейчас оно казалось каким-то интимным, что ли. Только для них двоих. Но слова Теда, его просьба! Ведь она здесь вовсе не для того, чтобы соединить семью, помочь Теду научиться любить детей. Она здесь, чтобы отомстить за сестру!

Анабель отвела глаза.

— Пойдемте в кухню, — повторила она и вышла первой.

Тед несколько секунд недоуменно смотрел ей вслед, потом пожал плечами и вышел из гостиной. Сегодня у всех был тяжелый день.

За ужином Тед без устали расхваливал кулинарные таланты Анабель, шутил с детьми, рассказывал какие-то истории — в общем, вел себя как примерный отец. Анабель почти не участвовала в разговоре, ее мучили мысли о причине ее пребывания в доме Теда, но, глядя на него, счастливого, помолодевшего, на радостные лица детей, она улыбалась.

Этим вечером Тед сказал, что сам уложит детей, и Анабель позволила себе принять ванну. Она на самом деле ужасно устала, и не столько от потрясений сегодняшнего дня, сколько от мыслей о Сьюзи и их договоре.

Может быть, нужно позвонить ей, сказать, что я передумала, и просто остаться с Тедом и детьми? Мне нравится в этом доме, я могу еще много пользы принести. А месть, она ведь разрушает, а не создает.

Но Анабель была человеком слова. Она привыкла выполнять свои обещания. И ведь речь шла о Сьюзи, ее маленькой сестричке, беззащитной и невинной.

Ну почему все так получилось?! Анабель чуть не плакала от досады. Но ведь с другой стороны, если бы не Сьюзи, я бы никогда не узнала Теда, не встретилась с Фрэнком и Мэри-Энн… А может быть, это было бы и к лучшему? Ну кто мог знать, что мистер Уилсоу умеет любить и извиняться?

Она тяжело вздохнула, взяла на ладонь клок пены и подула на него.

А в конце концов, Тед руку и сердце мне не предлагал, в этом доме мне хорошо, зачем строить планы? Пока никаких проблем нет. Буду жить одним днем, а там посмотрим.

Ощущение для Анабель, привыкшей все планировать и просчитывать, было странным, но приятно волновало. Она улыбнулась и включила душ. Спать хотелось неимоверно!

Тем не менее Анабель не удержалась от того, чтобы зайти проверить детей. Она приоткрыла дверь спальни и удивленно застыла на пороге. Тед до сих пор сидел в комнате и смотрел на спящих детей.

— Я не знал, что они спят вместе и боятся темноты, — тихо сказал он, почувствовав присутствие Анабель. — Я плохой отец.

Она подошла и встала за спиной Теда.

— Вы хороший отец, — убежденно сказала Анабель. — Вы просто не позволяли себе проявлять чувства. Но теперь все будет просто замечательно. Я научу вас.

— Да, мне сложно проявлять чувства. Так сложилось, что в один миг стало проще их прятать. Но это дело прошлое. А вы мне уже помогаете. — Тед поправил одеяло на беспокойно спящей Мэри-Энн и тихо сказал: — Они же дети, они ни в чем не виноваты. — Он постоял еще несколько секунд над кроватками малышей, внимательно вглядываясь в их лица. — Ладно, пойду спать. Еле стою на ногах. Спокойной ночи, дорогая мисс Лоуэлл.

Анабель фыркнула больше для виду и улыбнулась.

— Спокойной ночи, мистер Уилсоу.

Он вышел из спальни, а Анабель еще несколько минут стояла, пытаясь понять, что же Тед имел в виду, когда говорил о том, что дети ни в чем не виноваты. Может быть, причина всему — его отношения с бывшей женой? Наверное. Не зря же он говорил о том, что ему сейчас проще скрывать свои чувства. Видно, он до сих пор любит Луизу.

Какое-то непонятное чувство на миг завладело Анабель. Она передернулась и приказала себе немедленно выкинуть всякие глупости из головы.

Еще не хватало ревновать Теда Уилсоу к его бывшей жене! — сердито сказала себе Анабель.

Она выключила свет и вышла из спальни. В одном Тед безусловно прав: ужасно хочется спать.


Утром посвежевший и отдохнувший Тед прямо за завтраком вдруг заявил:

— Я не проветриться ли нам? Не съездить ли к Бетси?

— Ура! — закричали дети, побросав вилки и забыв об омлете.

— К Бетси? — переспросила Анабель. — К вашей тете?

— Да, она живет во Флориде. У нее домик на берегу моря. А сейчас как раз самый сезон. Нам всем нужен отдых.

— Да, вы правы, мистер Уилсоу, детей нужно отвезти к морю. Я пока все же побуду у родителей. А то они уже соскучились.

— Э нет, мисс Лоуэлл, вы меня не поняли. Мы все вместе едем к тете Бетси. Старушка вам понравится.

— Не сомневаюсь! — пробормотала Анабель, пытаясь скрыть свою растерянность за омлетом.

Совместная поездка в гости к тете? Это все же семейное мероприятие, при чем тут она? Или Тед опять принялся за старое?

Анабель посмотрела на Теда и, поймав его лукавый взгляд, серьезно задумалась, стоит ли ей вообще ехать.

Загрузка...