– Милли! – крикнул я, не вставая из-за стола.
Секретарша вбежала в кабинет.
– Да, мистер Лексингтон?
– Мне нужно создать комиссию.
Бровки Милли недоуменно сошлись на переносице – она прекрасно знала, что я избегаю любых комиссий как чумы.
– Как скажете. Какого рода комиссию, кто в ней будет участвовать?
Я покачал головой и пробурчал в ответ:
– Целью рабочей группы будет улучшение офисного климата для женщин.
Брови Милли взмыли к волосам. Признаться, я и сам офигел.
– Хорошо, – нерешительно ответила секретарша, будто ожидая подвоха. – Вы уже решили, кто войдет в эту комиссию?
Я махнул рукой.
– Наберите женщин, все равно каких. Вон хоть сестру мою Кейт пригласите, она обожает совещания.
– Вам все равно, кто будет в комиссии?!
– Все равно. – Я пододвинул к себе бумаги и принялся их перебирать, не подавая вида. – Пожалуй, включите и Айрленд Сент-Джеймс.
– Ту женщину, которая прислала вам обезглавленные цветы?
После такого изложения мне действительно показалось ненормальным с бухты-барахты создавать комиссию и приглашать особу, которая поотрывала бутоны у дорогих роз и ушла с обеда, прежде чем я успел что-нибудь заказать.
– Ее самую, – вздохнул я.
– К какому числу организовать комиссию?
– Как можно быстрее.
– У вас уже есть повестка для первого собрания?
– Пишите какую-нибудь женскую ерунду, вы лучше моего разбираетесь. Придумайте сами.
Милли, по-моему, готова была подойти ко мне ближе и пощупать лоб. Может, меня и в самом деле лихорадит? Может, я заболел, а не потерял голову? Это было бы куда лучше. Я пригладил волосы. Комиссия по женским инициативам? Стать участником такого начинания мне хотелось не больше, чем защемить мошонку в тиски, однако я только что заявил о готовности возглавить рабочую группу.
Да что за чертовщина?!
Айрленд Сент-Джеймс, вот что за чертовщина. За всю мою жизнь мне не приходилось лезть из кожи вон, чтобы поговорить с женщиной, однако этой я позвонил узнать, как у нее дела, и на ходу сочинил какую-то комиссию, когда Айрленд спросила о причине моего звонка. Стресс, переработка – кто его знает, может, у меня обыкновенный нервный срыв.
Пока я соображал, не смотаться ли по-быстрому к врачу, секретарша стояла у стола, глядя на меня как на двухголового. Я взял одну из папок и многозначительно посмотрел на Милли.
– Что-нибудь еще?
– Нет, сэр, пожалуй, у меня достаточно информации.
– Отлично, тогда пока все.
На пороге Милли остановилась и обернулась.
– Принесли сегодняшнюю корреспонденцию, не взглянете ли на новое письмо?
– Выбросите его в мусор! – рявкнул я.
– Будет сделано. Вы не забыли о вечерней фотосессии?
Моя растерянность подсказала Милли, что я, блин, ни малейшего представления не имею, о чем идет речь, поэтому секретарша поспешила дополнить:
– У вас сегодня интервью и фотосессия для журнала «Современный предприниматель». Запланированы несколько месяцев назад и значатся в вашем календаре.
Блин, фотосъемки и интервью вместе с комиссией по созданию благоприятного климата для женщин на работе стояли в моем списке дерьма ну просто подряд – я абсолютно не интересовался этими темами.
– Во сколько?
– В половине пятого, на «Лейлани».
Я взглянул на часы. Расчудесно. У меня час на шестичасовой объем работы.
Человек шесть уже торчали на пристани возле «Лейлани», когда я приехал в марину ровно в половине пятого, минута в минуту. Должно быть, гости подтянулись заранее.
Смутно знакомая рыжая женщина улыбнулась при моем появлении.
– Мистер Лексингтон, я Аманда Кадет! – Она протянула мне руку. – Как приятно снова вас видеть!
Снова? Это объясняло, отчего она кажется знакомой, но я, хоть убей, не помнил, где мы встречались. Должно быть, на каком-то официальном мероприятии.
– Взаимно. Пожалуйста, зовите меня Грант.
– А вы меня Амандой!
Я оглядел чертову прорву оборудования.
– Вы что, переезжаете?
Аманда засмеялась.
– Мы привезли побольше фото- и видеооборудования, не будучи уверены, где будет проходить фотосессия. На всякий случай мы захватили даже бутафорию и несколько холщовых фоновых щитов… Но, как я вижу, мы смело можем все убирать обратно в фургон, – она повернулась, чтобы поглядеть на мою яхту. – Ваша красавица великолепна, а окружающий пейзаж даст фору любым декорациям.
– Спасибо. Яхта работы моего деда, первое судно, которое он построил. Шестьдесят пятый год.
– О, а на вид как новенькая!
Я кивнул на «Лейлани Мэй»:
– Давайте я покажу вам яхту, решите, где вам снимать.
Я устроил Аманде коротенькую экскурсию. Двадцатиметровой яхтой-кечем мог залюбоваться даже профан. Темно-синий корпус, отделка гладеньким глянцевым тиком, кремовая обивка, кухня из нержавеющей стали – и капитанская каюта роскошнее большинства апартаментов, а рядом три гостевых. Шестидесятилетняя яхта больше походила на интерьер «Виньярд вайнс».
– Ну, что скажете? Где устроим фотосессию?
– Признаться, отличные снимки получатся где угодно. И яхта – красавица… – Аманда подняла накрашенный ноготь к нижней губе, привлекая мое внимание. – И объект съемки – просто мечта… Эта обложка поднимет журналу продажи.
Аманда Кадет знала, что красива, и хорошо умела пользоваться своей красотой, чтобы получить желаемое. Впрочем, чего бы она от меня ни хотела – сенсационных признаний или моего языка между ног, этого ей не видать: где работаешь, там не… Я едва не засмеялся при этой мысли, вспомнив, как плясал сегодня вокруг некоей Мисс Бюст с пляжей Арубы.
Я жестом предложил Аманде первой выходить из каюты.
– А давайте пройдем на корму и сядем у левого борта, на фоне бухты?
– Давайте.
Битый час я позировал так и сяк, всей душой ненавидя каждую секунду этого занятия, однако держал свое презрение при себе. Когда они нащелкали достаточно снимков, чтобы оклеить, при желании, стены моего кабинета, Аманда велела всем собираться.
– Я могу записать интервью, – предложил оператор.
Фотосессия задумывалась для печати, но довольно часто репортеры снимали процесс на камеру, чтобы потом повторно прослушать фрагменты, ускользнувшие от их внимания.
Аманда прошлась по мне взглядом.
– Не надо, я и сама прекрасно справлюсь.
Когда съемочная группа уехала, мы остались вдвоем на задней палубе.
– Итак, часто ли вы приезжаете на вашу яхту? У моего брата, хирурга-ортопеда, яхта «Карвер» пятидесяти футов в длину стоит в бухте Сан-Диего. Кажется, за прошлый год брат съездил туда два раза.
Правдивым ответом на вопрос Аманды было «каждый чертов день», но я предпочитал держать подробности личной жизни при себе. Тот факт, что я жил на «Лейлани Мэй», не был предназначен для ушей журналистки и еще того меньше – для ее читателей.
Я покивал, словно хорошо понимая ее брата.
– Недостаточно часто.
– Мне очень по сердцу, что вы бережно храните первую яхту вашего дедушки. По-моему, вещи, которыми человек дорожит, многое о нем говорят.
Знала бы она хоть половину…
– Эта яхта послужила основой нашей семейной компании.
– Как так?
– Это первая модель, которую построил дед. Заказы он начал брать в рамках «Судов и яхт Лексингтона». Тридцать лет спустя компанию превратили в открытое акционерное общество, а моя семья взялась развивать бизнес в смежных областях. Отец начал издавать спортивный журнал, дед прикупил еще несколько изданий, и все это вылилось в покупку новостного телеканала и сети кинотеатров. Так что без этой яхты вам бы не захотелось брать у меня сегодня интервью.
Аманда сверкнула мне кокетливой улыбкой.
– Что-то мне подсказывает, что я все равно захотела бы взять у вас интервью, будь вы генеральным директором одной из ста самых успешных развивающихся американских компаний или уборщиком на этой яхте.
– Ну, я не настолько интересен.
– Мне нравится ваша скромность! – журналистка понимающе подмигнула. – Расскажите о вашем семейном благотворительном фонде. Его основала ваша мама?
– Да, фонд называется «Дом Пии». Мама в пять лет попала в приют, потому что в семье с ней дурно обращались, а потом перекидывали от одних опекунов другим, то есть и психологов ей приходилось часто менять. Консультанты в системе опеки и попечительства вообще меняются со скоростью турникета, потому что платят мало, а нагрузка огромная. Мама чувствовала себя чужой в каждой школе – большинство детей не понимали, что такое приют. Ей было сложно найти того, кто понял бы, через что она прошла. «Дом Пии» – это программа опеки для усыновленных детей, но с той разницей, что «старшие» – сами бывшие приютские дети и хорошо понимают своих подопечных. Фонд обучает волонтеров и оплачивает им и «младшим» поездки, экскурсии, еду и развлечения. Еще фонд берет на себя бо́льшую часть любого займа на обучение у волонтеров или помогает им оплачивать учебу в колледже.
– Это просто поразительно!
Это и вправду поразительно, потому что моя мать вообще была исключительным человеком, но вся эта лабуда есть в интернете, поэтому если услышанное стало для Аманды новостью, двойка ей за домашнюю подготовку.
Я улыбнулся.
– Мама никогда не забывала своего прошлого.
– Вас и ваших сестер тоже взяли из приюта?
Я кивнул. Это тоже можно прочесть в «Гугле» через две минуты поиска.
– Совершенно верно. Папа с мамой стали моими первыми приемными родителями, мне тогда было пять лет. Меня усыновили первым, потом в семье появилась Кейт, за ней Джиллиан. Мы все из приютов. Мама продолжала принимать детей, пока не заболела.
– Я очень сочувствую вашей потере… А у вас есть «младший брат»? Я хотела сказать, участвуете ли вы в программе фонда? Насколько я знаю, нет.
– Отчего же, есть. Ему одиннадцать, под моей опекой будет до двадцатилетия. Мои сестры тоже заботятся о своих подопечных.
– А как его зовут?
О, вот и первый конкретный вопрос. Впрочем, я не собирался называть имя Лео. Отношения между «старшим» и «младшим» – очень личное дело, особенно такие сложные, как у нас с этим пацаном.
– Я не готов делиться информацией о детях, которые участвуют в программе.
– О, конечно, я понимаю. Они же несовершеннолетние. Простите, не подумала.
Следующие полчаса мы говорили о разной ерунде, которая войдет в хвалебную статейку Аманды: кто и чем руководит в «Лексингтон индастриз», как идут дела у компании, какое направление я намерен выбрать на ближайшие годы. Наконец от Аманды прокатился пробный шар на личную тему.
– Вы не женаты?
Я покачал головой.
– И у вас нет избранницы, которую вы по выходным катаете на этой прекрасной яхте?
– На данный момент нет.
Аманда наклонила голову.
– Очень и очень жаль.
В этот момент у меня зазвонил мобильный. Я взглянул на дисплей.
– Это из офиса. Извините, я отвечу.
– Конечно-конечно.
Я провел пальцем по экрану, отлично зная, кто на линии, и отошел от журналистки на несколько шагов.
– Здравствуйте, мистер Лексингтон, это Милли. Я уже понемногу собираюсь домой. Вы хотели, чтобы я позвонила вам в шесть часов и напомнила о времени.
– Да-да, отлично. Спасибо. – После того, как секретарша положила трубку, я еще некоторое время прижимал телефон к уху и наконец повернулся к журналистке: – Простите, через несколько минут у меня зарубежный звонок. Мы уже можем завершить интервью?
– О, конечно, никаких проблем. – Аманда встала. – Я услышала все, что мне нужно…
«Для своей дурацкой статейки, нудной, как зубная боль».
– Ну, прекрасно. Благодарю вас.
Аманда убрала в сумку блокнот и выудила визитку. Написав что-то на обороте, она подала ее мне, игриво наклонив голову.
– Я написала свой домашний телефон. – Она улыбнулась. – Обожаю морские прогулки!
Я тоже улыбнулся, будто польщенный ее авансом.
– Буду иметь в виду, когда соберусь выйти в море.
«Учитывая, что яхта стоит на приколе уже больше восьми лет, ждать тебе, Аманда, морской прогулки до седых волос».
Подав Аманде руку, я помог ей спуститься на пристань. Забросив на плечо ремень сумки, журналистка обернулась посмотреть на золотые буквы поперек темно-синего корпуса.
– «Лейлани Мэй», – прочла она вслух. – А в честь кого названа яхта?
Я ей подмигнул.
– Простите, интервью окончено.