Глава восьмая

Позитано — очень красивый город с сонными переулками и крутыми дорожками, спускающимися к берегу, где в ресторанах подают блюда из только что пойманной рыбы. Город был небольшим, и если бы Блейн и Мэйзи обедали в ресторане, он обязательно встретил бы знакомых. Поэтому Мэйзи была рада, что они будут обедать у него дома. Она не хотела терять ни минуты общения с ним.

«Феррари» поднимался вверх по склону, покрытому пышной растительностью. От красоты открывающихся видов и звона цикаду Мэйзи захватывало дух.

По невысказанному взаимному согласию они молчали остаток пути, и Блейн заговорил, только когда они въехали в ворота виллы, окруженной высокой белой стеной.

— Добро пожаловать в мой дом.

К входной двери, расположенной на уровне второго этажа, вела широкая лестница, а на балконах Мэйзи увидела яркие вазоны с цветами.

Блейн перебросил пиджак через плечо, ослабил галстук и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Мэйзи почувствовала такой порыв желания, что едва не потеряла равновесие.

Поднявшись по лестнице, они вошли в огромную гостиную, выдержанную в кофейных тонах. С огромного балкона открывался вид на Позитано, за которым сверкало голубое море. На балконе находились стол и шесть уютных кресел, а в терракотовых вазонах росли душистые вербены, розовые бегонии, шалфей и много других цветов, наполнявших ароматами теплый воздух.

— Вот это да! — Мэйзи даже не пыталась скрыть восхищения. — Это невероятный дом!

— Вы еще не все видели, — мягко заметил Блейн, но было ясно, что ему приятен ее восторг.

Этажом ниже располагались кухня и столовая, отделанные белым дубом и черным мрамором. Из столовой был выход в сад, где стояли кованые стол и стулья. Этажом выше находились две большие спальни с ванной комнатой между ними.

Но самый верхний этаж произвел на Мэйзи наибольшее впечатление. Стеклянная стена спальни позволяла любоваться морем, лежа на огромной кровати с черными шелковыми простынями и мягкими, зовущими подушками…

К спальне примыкала великолепная ванная комната из белого и черного мрамора.

Никогда в жизни Мэйзи не видела ничего подобного. Это был шедевр модернизма.

Вдоль одной стены был расположен платяной шкаф, а на другой были полки с книгами, газетами и чем-то еще. Мэйзи не успела рассмотреть, потому что взглянула на потолок.

И замерла. Над кроватью было огромное круглое зеркало, бесстыдное и смелое.

Она взглянула на Блейна и покраснела, поняв, что он заметил ее реакцию. Заметил и порадовался. Вынуждая себя смотреть прямо на него, Мэйзи сказала:

— Здесь очень хорошо.

— Хорошо? И только-то? Я потратил много времени, планируя эту комнату.

Он смеется над нею! Она знала, что он смеется, хотя лицо его было серьезным.

— Это… необычно, — призналась Мэйзи. — Очень.

— Очень необычно. Спасибо.

— И… очень по-мужски. Все черно-белое. Аскетически, но и роскошно в то же время. Этого вы пытались достичь?

— Не думаю, что я к этому стремился. Просто хотел, чтобы у меня было место, где я мог бы расслабиться… и любоваться видом.

Она поняла, о каком виде он говорит. О виде великолепной нагой женщины в том зеркале. Женщины, которая была счастлива взять то, что он мог предложить, и не желала обязательств. Мэйзи не знала, сердиться ей или грустить. Она даже заподозрила в себе ревность и зависть.

Но ей некого винить, кроме себя. Он даже не хотел видеть ее сегодня вечером, и уж тем более не хотел привозить ее в свой дом, в свою спальню.

Почему она решила, что у нее есть шанс быть с Блейном? Потому, что похудела немного? Это же смешно. Отчего же ей не до смеха?

— Пойдемте вниз. Я приготовлю вам что-нибудь выпить и переоденусь.

— Прекрасно.

Она повернулась, забыв о своих каблуках, и оступилась.

— Осторожнее.

Блейн поймал ее, когда она уже падала, и она оказалась прижатой к его твердой груди.

— Это из-за туфель. — Она смотрела на Блейна, а он не собирался отпускать ее. — Я… я не привыкла к туфлям на шпильках.

— У ваших волос запах цветущей яблони. — Его голос звучал хрипло. — И они такие шелковистые и мягкие.

Его руки лежали у нее на боках, и теплота его плоти отняла у Мэйзи способность говорить. А когда он притянул ее ближе и его подбородок оказался у нее в волосах, она закрыла глаза.

Прикосновение его губ к ее губам было легким, почти незаметным. Сквозь тонкую ткань платья она ощущала движение его рук по изгибам ее тела. Его губы прикасались к ее щекам, носу, глазам, и поцелуи становились обжигающими, быстрыми и чувственными. Она ощущала его теплое дыхание на своей коже, легкие покалывания там, где он касался ее плоти, и ноги ее слабели с каждой секундой.

Море новых, неизведанных чувств охватило ее. Она была очарована, околдована силой его нежности. Желание просачивалась через каждую клеточку ее тела. Мысли исчезли.

— Мэйзи, Мэйзи.

Он выдохнул ее имя хриплым и дрожащим голосом.

Она не могла потом вспомнить, как оказалась на огромной мягкой кровати. Черный шелк коснулся ее кожи, будто теплые сливки, и в удивлении она открыла глаза.

— Блейн? — произнесла она ошеломленно. Он уже сдвигал лиф платья с ее напряженных грудей. Теперь он замер.

— О, черт!

Он тяжело дышал несколько секунд, потом обрел контроль над собой, медленно поднялся и пошел к двери. Не оборачиваясь, он резко сказал Мэйзи:

— Ты видишь? Ты видишь, каково это — быть с тобой? Я не могу держать руки вдали от тебя.

Но она и не хотела, чтобы он держал руки вдали от нее, так в чем проблема? Мэйзи сидела, дрожала всем телом и перебирала пальцами складки платья.

— А это имеет значение?

Он встряхнул головой, будто избавляясь от наваждения, и когда заговорил, его голос звучал спокойнее.

— Имеет значение, потому что ты не такая женщина, которую мужчина берет в кровать на одну ночь, а потом забывает о ней. Ты не можешь быть номером телефона в маленькой записной книжке. Ты подруга Джеки, друг семьи. Ты живешь с моими родителями, работаешь для них. — Он резко остановился, расправляя плечи, но так и не повернулся к ней лицом. — Это было безумием — привезти тебя сюда сегодня вечером.

Значит, его очень сильно влечет к ней, но свобода для него важнее. Мэйзи скользнула с кровати, разгладила руками платье и провела пальцами по растрепанным волосам. Ей хотелось разрыдаться, но она знала, что этим сделает в сто раз хуже и без того плохую ситуацию. Из того ужасного хаоса, в который она своей торопливостью ввергла их отношения, она должна спасти хоть что-то.

Она глубоко вздохнула.

— Хорошо. Я понимаю. Но почему мы не можем остаться друзьями? Только друзьями. И если ты готов, я хотела бы что-нибудь выпить.

Он повернулся.

— Ты думаешь, это возможно? — мрачно спросил он. — После того, что мы только что пережили? Со всем тем, что есть между нами?

Мэйзи вынудила себя беспечно пожать плечами.

— Пара поцелуев, пара прикосновений. Вот и все, что мы пережили, и мы оба взрослые люди, в конце концов. — Поздновато проснулась в ней гордость, но лучше поздно, чем никогда. Она не собирается унижаться или выпрашивать то, что он отказывается дать. — Возможно, мы должны были сделать это, чтобы успокоиться. Мы попробовали, и все. С этого момента будет только дружба. Ты согласен? И, как я сказала, я готова выпить что-нибудь. И пообедать. Хотелось бы успеть до полуночи.

Мэйзи улыбнулась. Пусть Блейн никогда не узнает, чего стоила ей эта улыбка.

Потом Мэйзи вышла из спальни, спустилась по винтовой лестнице в столовую, вышла в сад и села за стол. Глядя на море, она старалась освободиться от всех мыслей.

Блейн присоединился к ней с двумя бокалами темно-красного вина. Она взглянула на него снизу вверх.

— Спасибо. Что будет на обед? Он поморщился.

— Не будет столь хорошо, как если бы у меня было время, но, возможно, тигровые креветки, приправленные имбирем и перцем чили. Потом tortelloni с сыром ricotta и петрушкой, поданные со свежим омаром.

— Ух ты! Ум за разум заходит, если подумать, какие блюда ты бы приготовил, если бы у тебя было время. Хочешь, я помогу тебе на кухне, пока ты примешь душ и переоденешься?

Он отпил половину своего бокала и поставил его на стол.

— Я только хочу, чтобы ты снова наполнила свой бокал, когда он будет пуст, — сказал Блейн, вернулся в столовую и вышел оттуда с бутылкой в руке.

— Согласна.

Она сбросила туфли и пошевелила пальцами. Если они собираются только дружить, то можно устроиться поудобнее. И теперь не имеет значения, что туфли на шпильках делали ее лодыжки более стройными, а ее саму на десять сантиметров выше. Она не собирается соблазнять его. Она вообще сыта по горло всеми этими мужчинами. Слезы снова подступили к глазам, но Мэйзи надеялась, что Блейн успеет уйти, прежде чем она разрыдается.

Он ушел, и ее охватило безрассудство. Она допила вино и снова наполнила свой бокал. Вечер был напоен мягким теплом, легкий бриз нес ароматы нагретой солнцем зелени и цветов. Мэйзи больше не хотелось думать. Это было слишком болезненно, слишком тревожно. Она хотела просто существовать.

Блейн присоединился к ней немного позже. Она старалась не замечать, как сексуально он выглядит. Его волосы еще были влажными после душа. Он побрился, и на подбородке у него был крошечный порез.

Он принес еще одну бутылку, налил вина себе и удивленно поднял брови, когда Мэйзи прикрыла рукой свой наполовину полный бокал.

— Пока больше не надо, — сказала она с улыбкой. — Я чувствую себя пьяной, по правде говоря.

— После полутора бокалов? — Он усмехался, и она ощутила взрыв негодования, что ему легче, чем ей, поддерживать чисто дружеский разговор. — Сдается мне, что ты не привыкла к вину.

В отличие от тех женщин, о которых он говорил. Без сомнения, они-то могли выпить бутылку не моргнув глазом. Они, вероятно, много чего могли сделать не моргнув глазом. И часто делали. С ним.

— Я не очень много пью, если ты это имеешь в виду.

На ее зарплату много не выпьешь. А когда она обедала с Джефом, обычно он был на дежурстве и на столе не было ничего более торжественного, чем бутылка газировки. Мелькнула мысль о новом увлечении Джефа — красавице Камелии. Как она воспримет исчезновение Джефа в середине свидания? Мэйзи надеялась, что ужасно. Она, конечно, полностью порвала с ним, но это не означало, что она не хотела бы отомстить ему.

— Пора мне заняться креветками.

— А мне можно посмотреть?

— Конечно. — Он кивнул на ее бокал. — Возьми с собой вино.

Мэйзи хорошо умела только тушить мясо — и то потому, что можно было побросать все в одну кастрюлю и сунуть ее в духовку. А Блейн оказался умелым кулинаром. Это стало ясно, когда он закончил поджаривать семена кунжута, отложил их и начал готовить креветки, добавив чеснок, чили и зеленый перец.

— У нас, итальянцев, поварское искусство передается с генами. Когда Лилиана едет в Тоскану к своей сестре, мой отец сам готовит еду.

Как бы им с Блейном было хорошо вместе, подумала Мэйзи. Она каждый вечер смотрела бы на него, пока он готовит ужин. Вот было бы счастье!

Мэйзи остановила себя. Блейн не хочет быть с ней. Ну, немного хочет, но недостаточно.

Блейн добавил к креветкам имбирный ликер и семена кунжута. Минуту спустя он разложил креветки на две тарелки, где уже лежали зеленые листья салата, и отнес в сад.

Когда Блейн отправился готовить второе блюдо, Мэйзи не пошла с ним, а осталась любоваться закатом.

Фиолетовый сумрак уже опустился на землю, когда с подносом в руках появился Блейн.

После обеда настроение Мэйзи стало лучше. Вероятно, подействовали три бокала красного вина.

— И теперь десерт. Но готовил его не я. В Позитано есть превосходная кондитерская. Угощайся, вот сицилийский лимонный пирог, вот фисташковый торт.

Мэйзи застонала.

— Я не могу съесть ни кусочка. Днем я думала, что немного похудела, но теперь уверена, что набрала вес снова. Я вернусь в Англию толстухой.

— Я так не думаю. Ты всегда будешь красавицей.

Мэйзи нахмурилась. Это неправильно. Друзьям такие слова не говорят. Кроме того, ее нельзя считать красивой. А почему Блейн даже не притворился, что огорчен ее предстоящим возвращением в Англию? Обидно.

— Никакого десерта, спасибо, — отказалась она. — Только кофе.

Блейн съел большой кусок лимонного пирога, запивая его кофе. У Мэйзи текли слюнки, но она удержалась и не сказала, что передумала. Взошла луна. Ночь была очень тихой, даже ветра не было. Время будто остановилось. Кофе был выпит в молчании, и только тогда Блейн спокойно произнес:

— Мы поели, и теперь нам пора.

Мэйзи быстро взглянула на него, понимая, что он имеет в виду рассказ о своем прошлом.

— В этом нет необходимости, — ответила она очень тихо. — Я думала, что нам надо поговорить, но теперь понимаю, что ошибалась.

— Ее звали Франческа. Она была моей женой. Мы поженились, когда я окончил университет и занялся семейным бизнесом. Нас обещали друг другу еще в детстве. — Он пожал плечами. — Так иногда бывает, и я не был против. Я всегда любил ее.

Мэйзи сидела тихо, как мышка.

— Ей было двадцать два года, когда мы поженились. Сразу после свадьбы она забеременела, и это вызвало у нее душевное расстройство, такое же, какое случалось и у других членов ее семьи. Конечно, об этом никто не упомянул до свадьбы. — Он грустно улыбнулся. — Лишь потом выяснилось, что у бабушки Франчески со стороны отца было такое же расстройство и у прабабушки тоже. Можно только предполагать, что это не затрагивало мужчин, ведь у отца Франчески все было в порядке. — Блейн пожал плечами. — Не знаю, так ли это, только Франческа стала совершенно другим человеком буквально за одну ночь.

— Блейн, ты не обязан продолжать.

Мэйзи чувствовала себя ужасно. И зачем она вынудила Блейна рассказывать это? Если бы она хотя бы могла предположить, к чему приведет ее любопытство!

— Я долго не понимал, с чем столкнулся. Я думал, что это вроде депрессии. Говорят же, что настроение женщины при беременности может измениться. Я рассчитывал, что с помощью врачей она выйдет из этого состояния. Но теперь, когда ее родители рассказали нам правду о семейном недуге, Франческа решила, что для нее не осталось никакой надежды.

Блейн замолчал, встал со стула, сделал несколько шагов, снова сел и продолжал:

— Я нашел лучших докторов. Они говорили, что, как только родится ребенок, Франческу можно будет вылечить или хотя бы улучшить её состояние.

Блейн сидел, опираясь локтями на колени, сжав кулаки. Где-то залаяла собака, и опять все стихло.

— На четвертом месяце Франческа потеряла ребенка. Возможно, это было к лучшему. Я до сих пор не знаю. Мы начали лечение. Иногда в течение многих месяцев она была совсем здорова. А потом болезнь возвращалась…

Мэйзи едва могла дышать. Блейн умолк, и его молчание сказало ей больше, чем слова.

— И постепенно мои чувства начали изменяться. О, она не знала этого — по крайней мере, я надеюсь, что не знала, — но даже в первые дни нашего брака, еще до того, как она заболела, я понял, что сделал ошибку. Франческа была… Франческа не любила физическую сторону брака. Она выполняла обязанность, но и только. Возможно, я должен был увидеть признаки болезни прежде, чем мы поженились, но она была всегда рада обняться и поцеловаться. А если мне хотелось большего, она мягко мне отказывала. Но она была хорошей итальянской девушкой, и я был воспитан так, чтобы уважать это. До свадьбы я и не ожидал от нее ничего иного. А после того, как она потеряла ребенка, мы жили как брат и сестра.

Как могла женщина не хотеть, чтобы Блейн занимался с нею любовью? Мэйзи смотрела на его профиль, пытаясь представить себе, как тяжело ему было тогда.

— Что бы там ни было, со стороны наш брак казался счастливым. Даже, возможно, и Франческа так считала. У нее был статус замужней женщины, а для нее это было важно. В ее семье чтили традиции. У Франчески был хороший дом недалеко от виллы ее родителей — мы тогда жили в Сорренто, — и у нее был я, чтобы заботиться о ней. А ничего большего она и не желала. И жизнь продолжалась. — Он горько улыбнулся. — А ведь все могло быть иначе, если бы не ее болезнь.

— Вы… вы не могли развестись?

— Она была католичкой. Кроме того, я не мог отвергнуть Франческу. Это убило бы ее. Опять же, если бы она не была больна, все было бы иначе.

— Ей повезло, что у нее был ты.

— Не считай меня святым, Мэйзи, — сказал Блейн спокойно. — Я не горжусь тем, о чем сейчас скажу. Но к тому времени, когда она заболела лейкемией, я думаю, что почти ненавидел ее. Она использовала свою болезнь как оружие, и мы оба знали это. Я обижался на нее сильнее, чем можно выразить словами. Я жаждал свободы. Не таким, конечно, образом, но я хотел быть избавлен от нее. Меня утешает только то, что она ничего не знала об этом. Я играл роль любящего мужа до самого конца.

Мэйзи бил озноб, несмотря на то, что ночь была теплой.

— Лейкемия была связана с ее болезнью?

— Нет. Но, оглядываясь назад, я думаю, что это спасло мой рассудок. Я жил ложью в течение почти десяти лет, и расплата оказалась такой, о какой я и не подозревал. Когда у ее могилы я оглянулся на плачущих женщин и печальных мужчин, то спросил себя, как они будут думать обо мне, если узнают, что я чувствую.

— Что ты чувствовал? — прошептала Мэйзи.

— То, что должна чувствовать птица, выпущенная из клетки. — Он покачал головой. — Как я сказал, мне нечем гордиться, но это правда. Раньше я ни с кем не говорил об этом.

— Ни с кем?

— Пока Франческа была жива, это было бы как предательство. Потом… — Он пожал плечами. — Это уже не имело значения…

Не имело значения? Это изменило его самого, сделало его тем, кем он был теперь. Это сделало его мужчиной, который хочет полной и абсолютной самостоятельности, который будет бороться против любой эмоциональной связи. Конечно, это имело значение. Мэйзи глубоко вздохнула, еще не зная, какими словами сможет объяснить то, что поняла.

— Я думаю, было ошибкой, что ты не рассказал всей правды своим родителям. Они помогли бы тебе. Да и у тебя может быть новая семья, дети. Разве ты этого не хочешь?

— Когда-то хотел, но не теперь. Я никогда больше не захочу быть в ответе за другого человека.

— Я могу понять, через что ты прошел.

— Вот поэтому мне нужны только самые простые отношения. Конечно, Лилиана хотела бы, чтобы я опять женился, но этого не случится.

— Зато у тебя есть женщины на одну ночь.

— Не совсем так.

— Неужели?

— Я же объяснил, что назначаю свидания женщинам, которые чувствуют то же, что и я.

— Но только в течение одной ночи.

— Я не распутник, Мэйзи. Бывает, что вообще несколько месяцев я не встречаюсь с женщиной. Та, с которой я несколько раз встречался, уехала в другую часть Италии.

— Слишком далеко, чтобы навестить ее?

— Ни она, ни я не хотели этого.

В его голосе зазвучала сталь, но отступать Мэйзи было некуда.

— Значит, ты всю оставшуюся жизнь будешь независимым, самостоятельным и одиноким?

Он медленно налил себе в чашку остывший кофе, выпил его и только тогда спросил:

— К чему ты клонишь?

— К тому, что ты превратишься в очень одинокого старика, хотя ты этого не заслуживаешь. Я могу понять, что ваш брак долгое время был кошмаром, но это не означает, что ты не можешь быть счастлив с кем-то еще.

— Я так не считаю.

Как переубедить его? Если бы она была такой, как те женщины, с которыми он иногда встречается, то у нее был бы шанс.

— Я сожалею, что твоя жизнь так сложилась, Блейн, и надеюсь, что когда-нибудь ты снова найдешь счастье.

— Спасибо. Значит, мы все еще друзья? — Мэйзи кивнула, и он продолжал: — Раз мы друзья, то я могу показать тебе мою Италию. Отец и мать скоро будут дома, хотя еще несколько недель маме будет нужна твоя помощь. Но некоторые вещи она предпочтет делать сама, и у тебя появится свободное время. Так ты согласна поехать со мной, Мэйзи?

— Если у тебя найдется время.

Она, наверное, сошла с ума, решив продолжать встречаться с ним! Он же предупредил ее, что жениться не собирается.

Как говорят, кто предупрежден, тот вооружен. Мэйзи надеялась, что это и на самом деле так.

Загрузка...