Слоан
Через десять секунд после ухода агента Лоуэлл дверь в кабинет шефа Эллисон приоткрывается, и маленькая светловолосая женщина протискивается внутрь.
— Лейси, какого...
Она поднимает руку и прикладывает указательный палец ко рту.
— Шшш. Ну же, мы уходим.
— Уходим? Лейси, я почти уверена, что меня арестуют.
Она хмурится.
— Они зачитывали тебе права?
Я на мгновение задумываюсь. Мне зачитали мои права? Лоуэлл просто велела мне сесть, а затем ушла.
— Нет. Нет, мне не зачитали мои права.
— Тогда мы уходим, — говорит Лейси, как будто это ясно и совершенно очевидно. — Чарли здесь, мы должны уйти, прежде чем он обнаружит кого-нибудь из нас. Зет придет через секунду. Мы должны спуститься вниз, избегая западное крыло этого этажа; там копы. Возможно ли это?
Да, это возможно. Лифт в восточном коридоре, около бухгалтерии. Я киваю, поднимаясь на ноги. Если Чарли здесь, то я определенно хочу свалить. Однако крошечная часть меня сопротивляется. Один из полицейских велел мне ждать здесь. Не только полицейский, — но и агент УБН. Если пойду против этого, то перейду черту. Черту, которую никогда не пересекала раньше. Я точно не смогу вернуться на работу.
— Я в этом не уверена, — говорю я. — Как ты вообще сюда попала?
— Я думаю, что тебе лучше не знать об этом, — говорит Лейси, и ее губы растягиваются в подобии печальной улыбки. — Это точно был не самый легкий путь.
Она резко оборачивается, испуганная шумом в коридоре. Ее плечи расслабляются, когда Майкл и Кейд подходят к ней сзади.
— Привет, прелесть, — говорит Кейд, улыбаясь мне. Майкл всегда был слишком формален со своими приветствиями, похоже, Кейд совершенно противоположен ему в этом. Майкл фыркает и заходит в кабинет.
— Нет времени на подробности. Нам нужно уходить.
Он не оставляет мне выбора. Это своего рода облегчение. Он принимает за меня решение, и бегство от агента Лоуэлл кажется немного более приемлемым. Мы выходим в коридор, и у меня только один вопрос:
— Где, черт возьми, Зет?
— Я всегда думал, что тем, кто пустит тебе пулю в лоб, когда ты облажаешься будет Сэм. Хочу сказать... никогда бы не подумал, что это будет так.
Сэм. Да, Сэм. Каждый раз, когда парень выходил из дома, его ловят с поличным. Он не знал, куда целиться, чтобы попасть мне в сердце. К сожалению, этого нельзя сказать о Чарли Холсане. Чарли точно знает, где мое сердце. Его «FN Herstal Five-Seven», — один из самых сложных пистолетов, которые можно достать, но самый эффективный в своей работе — прижат к моей грудной клетке. В то время как у Сэмми никогда бы не хватило смелости нажать на курок, я знаю точно, что у Чарли не будет с этим проблем. В его глазах дикий свет — безумная мания, которая заставляет думать, что он нанесет особенно сильный удар.
— Я знал, что, если наваляю твоей маленькой п*зде, ты прибежишь, — говорит он, его рот растягивается в широкой улыбке. С его стороны неразумно обзывать Слоан как угодно, но назвать ее так... Каждое слово, которое срывается с моих уст, — это ругань, но я никогда не использую этого слова. Это уродливое слово, используемое уродливыми людьми. Я сжимаю руки в кулаки, готовясь.
— Ты всегда был порочен, Чарли, но никогда не думал, что ты из тех мужчин, которые торгуют женщинами. И уж точно не думал, что ты сдашь меня.
Чарли фыркает и, прищурившись, смотрит на меня.
— Я из тех людей, которые любят зарабатывать деньги. Это единственное, что когда-либо интересовало меня. — Он щурится чуть сильнее. — Ты думаешь, что продавать этих с*к хуже, чем всаживать пули в затылок людям? По крайней мере, девчонки живы, когда я их продаю. В основном. Сколько людей ты убил по моей просьбе, Зет? Сколько людей ты стер с лица земли?
Я киваю, глядя на него сверху вниз.
— Больше, чем могу сосчитать. Но все они были злобными ублюдками и убийцами вроде тебя. Может, я и был палачом, но приказы раздавал ты. Их кровь также на твоих руках. Я никогда не причинял вред невиновным.
Голова Чарли отклоняется, когда он смеется.
— Если эти мысли помогают тебе спать по ночам, сынок, кто я такой, чтобы спорить?
— Я прекрасно сплю, Чарли.
Вжимаюсь в ствол его пистолета. Я так, бл*дь, из-за этого переживаю. Покончил с его безумной паранойей, угрозами, устал гадать, кто из его мудаков-приспешников слоняется за углом, ожидая, чтобы подвергнуть мою девочку опасности.
— Ты пытался столкнуть Слоан с дороги, не так ли? — прорычал я.
Чарли пожимает плечами, уголки его рта опускаются.
— Это Сиэтл. Здесь часто идут дожди. Не моя проблема, если твоя женщина не может управлять машиной в дождливую погоду.
— Пошел ты, Чарли. Пока ты, бл*дь, пытался расквитаться со Слоан, твоя женщина дома резала себе вены. Она этажом ниже, в гр*баной коме; ты хотя бы навещал ее?
Чарли быстро реагирует, отстраняется и размахиваясь, сильно бьет меня в живот. Я сгибаюсь пополам, — ничего не могу с собой поделать, — воздух покидает мои легкие в мучительном удушье. Я чувствую, что рана в животе рвется еще сильнее. Раньше было плохо, теперь это чертовски плохо. Волна тошноты накатывает на меня, вызывая рвоту.
— Было бы разумно не упоминать об этом, — Чарли наклоняется, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. — Я знаю, что ты был там. И знаю, что ты имеешь к этому отношение.
Я сплевываю на пол, не удивляясь, когда вижу кровь в своей слюне.
— Она хорошо справлялась до моего прихода, придурок. Тебе придется принять, что годы лжи, обмана, наркотиков... ты сделал ее такой чертовски несчастной, что она хотела умереть.
Я жду. Жду подходящего момента, чтобы выхватить пистолет и выстрелить в него. Чарли опускает оружие, бьет прикладом о мой затылок. Мое зрение озаряется словно калейдоскоп.
— О! Боже мой!
Я слышу скрип теннисных туфель по линолеуму затем грохот чего-то падающего на землю. Кто-то наткнулся на нас с Чарли в компрометирующем положении, и испугался до чертиков.
— Стой, где стоишь, милая, — говорит Чарли.
Я поднимаю глаза и вижу застывшую медсестру с перевернутым подносом у ног, пузырьки с лекарствами катятся по коридору к нам. Она выглядит так, будто только что обделалась. Наверное, потому что Чарли наставил на нее пистолет. Я не могу забрать оружие у Чарли, это слишком рискованно. Он может выстрелить в медсестру. Но теперь, когда он отвлекся, могу достать свой пистолет. Выхватываю его из-за пояса, шипя сквозь зубы от невыносимой боли, разрывающей мой живот.
— Брось пистолет, Чарли.
Чарли, ухмыляясь, поворачивает ко мне голову. Он выглядит еще более безумным, с глазами навыкате. Он смеется.
— О, это, бл*дь, идеально, верно? Тебе придется застрелить меня в больнице. Тебя поймают и отправят обратно в гр*баный Чино, только на этот раз они бросят твою задницу в камеру смертников. Никакого досрочного освобождения за хорошее поведение, сынок. Что если ты не убьешь меня? Представь, сколько мерзкого, развратного дерьма я сделаю с твоим маленьким доктором, пока ты там гниешь.
Он по-прежнему целится в медсестру, но с меня хватит. Годы. Годы, которые я провел в этой чертовой дыре из-за него, преступления, которого не совершал. Однако все это меркнет перед угрозой, которую он представляет для Слоан. Не могу позволить причинить ей боль; я, бл*дь, не позволю. Никогда. Я рычу, бросаюсь на него; врезаюсь в него достаточно сильно, заставляя его врезаться в стену, медсестра кричит. Перед глазами красная пелена, бью кулаками Чарли по лицу, бокам, животу. Я выронил пистолет, но мне все равно. Мне плевать на боль. Мне наплевать, если в моем теле не останется не единой капли крови. Я убью этого ублюдка, даже если это будет последнее, что сделаю.
Чарли снова бьет пистолетом меня по лицу. Боль взрывается в моей голове, но я продолжаю двигаться. Продолжаю уворачиваться. Я останавливаюсь тогда, когда Чарли удается восстановить равновесие, он поворачивается, направляя на меня пистолет. Я хватаю «Дезерт Игл» направляю его на него.
— СТОЯТЬ! БРОСАЙТЕ ОРУЖИЕ!
Сердце колотится в груди, голова кружится. Я почти ничего не вижу, но мне удается разглядеть двух агентов УБН за плечом Чарли. С оружием на изготовке, Лоуэлл смотрит на нас широко раскрытыми глазами, как будто она только что нашла клад.
— УБН! ОПУСТИТЕ ОРУЖИЕ! — кричит она.
Чарли смотрит на меня и снова начинает смеяться.
— Боюсь, что вынужден отказать, — кричит он. — Видите ли, у нас разговор в самом разгаре.
Он поворачивается и быстро стреляет, слишком быстро, чтобы копы успели среагировать. Медсестра в другом конце коридора начинает кричать, парень позади Лоуэлл падает на спину, раскинув руки и ноги, словно он плывет. Позади него растекается красное пятно, вот и все, что осталось от любовника Дэниз Лоуэлл.
Они не зря называют «FN Herstal Five-Seven» убийцей полицейских. Именно поэтому. Его пули пробивают даже полицейский бронежилет. Я сомневаюсь, что напарник Лоуэлл надел жилет — он бы испортил линию его костюма, и теперь этот ублюдок мертв. Теперь это дерьмо официально вышло из-под контроля.
Я делаю единственное, что могу: поворачиваюсь и бегу.
Мы практически обошли всю больницу, прежде чем наткнулись на Зета; слышим выстрелы, крики, затем он появляется, его лоб покрыт испариной.
— О, Боже! Что, черт возьми, с тобой такое?
Я направляюсь к нему намереваясь задрать рубашку, чтобы увидеть, какой урон он нанес (он бежал! он бежал!). Но он шлепает меня по руке.
— Позже, Слоан. Позже, хорошо?
— Эй! Эй, стой!
Крик эхом разносится по коридору, Зет хватает меня за руку и тащит в противоположном направлении, подальше от агента Лоуэлл.
— СТОЯТЬ НА МЕСТЕ! — кричит она.
До нее добрых тридцать футов. Мы впятером сворачиваем за угол, я обхожу Зета, тяну его за собой к левому повороту, который приведет нас к служебной лестнице; мы не успеем попасть в лифт. Я открываю дверь аварийного выхода и бегу вниз по бетонным ступеням, сердце грохочет в ушах. Это глупо, это глупо, ТАК ЧЕРТОВСКИ ГЛУПО. Я бегу словно метроном, заставляет мои ноги двигаться. Бегу от закона. Никогда, никогда, никогда в своей жизни не думала, что превращусь в кого-то подобного, если уж на то пошло.
Мы спускаемся, ступень за ступенью. Моя голова кружится, мы достигаем первого этажа, в ушах звенит от звука шагов и бессвязных криков.
— Продолжайте двигаться, продолжайте двигаться! — рычит Зет.
Я поворачиваюсь, Лейси стоит за мной, ее глаза широко раскрыты, на лице застыла маска паники. За ней идет Зет, за ним остальные. Выше на три поворота лестницы над нами, агент Лоуэлл выглядывает в щель, направляя на... направляя на нас пистолет.
— Не шевелитесь, бл*дь! — кричит она.
Зет продолжает толкать, он явно намерен двигаться. И быстро. Мы выскакиваем на автомобильную стоянку, под проливной дождь, такой сильный, что я мгновенно промокла до нитки.
— Идем на стоянку перед главным входом, — говорит Зет, таща меня и Лейси вправо. Я двигаюсь, но Майкл хватает Зета за плечо.
— Дай мне ключи, — говорит он. Зет отмахивается от него, но он не сдается. — Зет, дай мне свои гр*баные ключи. Немедленно!
— Просто заткнись и двигайся.
Майкл бьет Зета в спину так сильно, что тот падает на колени. Я вскрикиваю, — что, черт возьми, он делает? Майкл достает из кармана куртки Зета связку ключей и помогает ему подняться. Зет побледнел и покачивается на ногах, но выглядит так, будто хочет убить своего друга.
Майкл поворачивается ко мне.
— Подождите за углом. Идите! Она пойдет за нами к машине. Я пришлю кого-нибудь за вами. Просто подождите там! Тебе придется ему помочь. Он потерял много крови.
Словно в подтверждение его слов, голова Зета откидывается назад, и он практически падает на землю. Мы с Лейси хватаем его под руки и делаем, как нам говорят. Это не сработает. Это не сработает. Но я двигаюсь вперед, спотыкаясь под огромным весом, отчаянно пытаясь не дать ему упасть на меня сверху. К счастью, Зет пошатываясь идет вперед, иначе мы были бы в заднице. Майкл и Кейд срываются с места, крича и создавая шум. Мы огибаем здание слева от нас, и сворачиваем в маленький дворик, где хранятся генераторные блоки. Такое ощущение, что Лейси знает, куда идет. Она проводит нас вперед, направляясь за один из кирпичных домов.
Я моргаю пару раз пытаясь поверить своим глазам.
— Копы! — Я поворачиваюсь к Лейси, которая выглядит слегка смущенной. — Лейси, почему два гр8баных копа прикованы гр*баными наручниками к дверям этого гр*баного здания?
Не думаю, что когда-либо говорила так часто слово «гр*баный», но ситуация, кажется, оправдывает это.
— Они всего лишь без сознания. Они не мертвы, — говорит Лейси, как будто от этого мне должно стать лучше.
— О боже, — выдыхаю я, и это правда.
Божественное вмешательство — единственный способ увидеть положительный результат во всем этом. Мне хочется встать на колени и молиться, чтобы все закончилось. Мы с Лейси опускаем Зета на землю. Его глаза открыты, но такое ощущение, что он нас не видит. Я проверяю его пульс, он медленный и нитевидный. Он умрет из-за того, что не захотел оставаться в своей постели. И это потому, что он ни хрена не хотел слушать. Я сильно бью его по лицу, с одной стороны, чтобы он не впал в кому. С другой, — потому что он, бл*дь, этого заслуживает.
Майкл велел нам ждать здесь, — он пришлет кого-нибудь за нами. На стоянке перед зданием воют полицейские сирены, больше мы ничего не можем сделать. Мы с Лейси сидим и ждем.
Через двенадцать минут появляется член МК «Вдоводел». Это Карни, я встречала его у Хулио; понятия не имею, как ему удалось так быстро добраться сюда, не задаю вопросов. Просто чудо, что нас не обнаружили. К счастью, копы в бессознательном состоянии еще не очнулись, хотя это начинает беспокоить. Они так долго без сознания, что я начинаю беспокоиться, что они мертвы, но проверка пульса убеждает меня, что они еще живы.
Карни, также как и мы, абсолютно промокший; выглядит слегка удивленным нашей ситуацией, его улыбка исчезает, когда он понимает, что ему необходимо поднять Зета. Он недостаточно силен, чтобы сделать это в одиночку. Мужчина берет Зета за руки, мы с Лейс берем по ноге. Это настолько унизительно, что я рада, что этот ублюдок потерял сознание; он никогда сознательно не потерпел бы такого грубого обращения.
Мы добираемся до противоположной части больницы, где ожидает промышленный фургон Карни с работающим двигателем. Надпись на фургоне гласит: «Химчистка на Бис». Он припарковал машину у входа, как будто ждал доставки больничного грязного белья. В больнице есть прачечная для стирки и чистки простыней и медицинской формы, но это разумная маскировка. Нам удается затащить Зета на заднее сиденье, — фургон завален мешками с чистым бельем, — мы с Лейси забираемся внутрь за ним.
— Где, черт возьми, ты его достал? — спрашиваю я Карни, уже зная ответ.
— Я одолжил его, — отвечает он и захлопывая дверь. Все погружается во тьму. Мгновение спустя фургон содрогается, и мы трогаемся с места. В темноте шум двигателя и наше дыхание кажутся очень громкими. Я понимаю, что замерзла, промокла и устала. Лейси шарит вокруг и находит мою руку, крепко сжимая ее.
— С ним все будет в порядке? — шепчет она.
Я сжимаю ее руку в ответ и говорю правду.
— Я не знаю. Но очень надеюсь.