10

Машина Шарбе подкатила к подъезду в ту самую минуту, когда Иви открыла дверь гостиницы. Путь пролегал мимо Триумфальной арки, по Елисейским полям и дальше в живописные предместья, но Иви была не в силах любоваться видами — слишком уж она нервничала из-за предстоящего телефонного разговора. Она не знала, как быть, если ничего не получится, и месье Шамо, как и предсказывал Шарбе, просто откажет ей. Неужели все на этом и кончится, и она будет вынуждена вернуться домой без статьи?

Было еще кое-что, волновавшее ее. Шарбе был добр и внимателен к Иви, но всю ли правду он сказал? Только ли покой своей бывшей клиентки защищал старый адвокат? Или он все-таки знал больше, чем говорил?

Как и накануне дочь вкатила кресло Шарбе в кабинет и оставила их одних.

— Вы готовы к разговору? — спросил адвокат.

— Как и раньше, — ответила Иви. Шарбе набрал номер, пригласил по-французски Шамо и передал Иви трубку. Она чувствовала, как громко бьется ее сердце, но постаралась произнести на своем лучшем французском:

— Месье Шамо, мне необходимо поговорить с вами о важном деле.

— Вы американка? — последовал вопрос на отличном английском.

— Да. Меня зовут Иви Форчун.

— Ага. Вы та самая женщина из журнала. Верно?

— Да, я американский журналист, — ответила Иви холодно.

— И вы охотитесь за чужими секретами.

— Месье Шамо, я лишь прошу вас о личной встрече. Я могу быть в вашей конторе через час.

— Это невозможно.

— Значит, в любое удобное для вас время. Я проделала слишком большой путь, чтобы повидаться с вами.

— Я не могу с вами встретиться.

Иви закрыла глаза. И что теперь? Как найти мадам Арду, если с ней отказывается говорить человек, который представляет ее интересы.

— Месье Шамо… — начала она снова.

— Ваш номер в отеле? — перебил он ее. — Возвращайтесь туда и ждите моего звонка.

— Когда вы позвоните?

— Не знаю. Мне надо подумать.

«Только не это! — подумала Иви с ужасом. — Я могу дожидаться его звонка неделю, а Ирма будет слать телеграммы и факсы. Мне будет нечего ей ответить, разве что послать счета.»

— Пожалуйста, месье Шамо, — снова попросила она. — Я не хочу причинять никому боль, я полна сострадания и понимания.

— Я позвоню вам в два, — последовал ответ после долгой паузы, а потом сразу раздались гудки.

Иви вернулась в Париж на машине Шарбе, и так как до полудня еще оставалась время, отправилась в большой универсальный магазин неподалеку от отеля. Одежда несколько разочаровала ее. Она всегда думала о французской моде как о. чем-то выдающемся. И все-таки Иви было интересно посмотреть, что носят парижанки, и она даже купила два шелковых шарфа — себе и Аманде, на случай, если ей придется завтра возвратиться в Штаты. В полдень она вернулась в отель, чтобы не пропустить звонок Шамо.

Она уселась в номере с парижским выпуском Трибьюн и стала ждать. Два часа наступило и прошло. Иви несколько раз беспокойно обошла комнату. Почему он не звонил?

Тут безо всякого перехода Иви стала думать о Робе, милом славном Робе, который показал ей Париж и держал за руку здесь, на этом самом месте, всего два дня назад. Вот чего она хотела на самом деле — опереться на надежную мужскую руку…

Иви взглянула на часы. Двадцать минут третьего. Шамо солгал. Он не позвонит. Все было кончено. Ей оставалось одно — снова идти к Шарбе и умолять его дать адрес мадам Арду, но Иви знала, что старый адвокат никогда не предаст интересы клиентки.

Телефонный звонок застал ее врасплох.

— Мадемуазель Форчун? — услышала она женский голос, — Месье Шамо просил передать, что позвонит вам в четыре.

— И все?

— Да.

Она повесила трубку, не понимая, что происходит. Впрочем, теперь она хотя бы могла заказать в номер чашку кофе, не боясь занимать телефон. Когда подали кофе и пирожное, Иви уже писала телекс для Ирмы.

В четыре телефон зазвонил, и это снова была та же женщина, которая снова передавала сообщение от Шамо. У Иви появилось стойкое чувство дежа вю.

— И что он просил передать? — спросила она.

— Месье Шамо готов встретиться с вами сегодня вечером.

— Вот это замечательно, — воскликнула Иви. — Когда и где?

— Возьмете такси и ровно в семь приезжайте по адресу, который я вам сейчас продиктую. Оставайтесь в машине. Месье Шамо найдет вас.

Женщина продиктовала ей адрес и повторила инструкции, уточнив, что Иви нельзя опаздывать и она обязательно должна приехать одна. Иви не поняла, что это значит. Как она удостоверится, что мужчина, который сядет к ней в машину, будет именно тем, кого она ищет? Что за тайны? Ей страшно хотелось, чтобы Роб был рядом. Он мог бы поехать следом за ней в другой машине, проследить, что все в порядке. Иви перечитала адрес. Отель, названия которого она никогда не слышала. А что если он предложит ей подняться в номер? Что ей тогда делать?

Около семи Иви оказалась на левом берегу Сены у нового здания отеля, сверкающего в темноте яркими окнами. Кругом были современные постройки из стекла и бетона. Иви уже начала паниковать, когда дверца такси открылась и появился человек в шляпе, широкие поля которой скрывали его лицо.

— Иви Форчун? — спросил он.

Она кивнула. Он протянул ей конверт, в котором был телекс от Ирмы, уведомлявшей адвокатскую фирму о приезде корреспондента журнала «Здесь и сейчас» — этим Шамо удостоверял свою личность. Это ее успокоило.

— Вы говорите по-английски? — спросил адвокат у шофера, который принялся на смешной смеси двух языков объяснять, что в сущности знает только французский, и тогда Шамо дал ему какое-то указание, и машина тронулась.

— Мисс Форчун, — начал он, — Я Жан-Клод Шамо. Шофер не понимает вашего языка, так что мы можем говорить совершенно спокойно. Прошу вас только об одном — не упоминать имени женщины, чтобы он не догадался, о чем идет речь. У нас с вами около получаса. Когда беседа закончится, я надеюсь, вы вернетесь в свой отель и закажете билеты на ближайший самолет, вылетающий в Нью-Йорк. Так чего вы от меня хотите?

— Я хочу сделать интервью с леди, о которой мы говорим.

— Это невозможно.

— Почему?

— Потому что она ни с кем не встречается.

— Но она встречается с вами.

— Я ее поверенный.

— Тогда, пожалуйста, попросите ее побеседовать со мной.

— Она откажется.

— Месье Шамо, вы не можете во всем отвечать за эту даму. Думаю, вы должны дать ей — и мне — возможность иметь свое мнение и самим принимать решения.

— Не будем дискутировать. У этой дамы, мисс Форчун, была трагическая жизнь. После того несчастного случая на нее обрушилось еще множество бед, о которых я не стану рассказывать. Она не хочет лишний раз ворошить прошлое.

— Но прошло полвека. Чувства меняются, меняются люди. Мне сейчас столько же лет, сколько было мадам… э… этой леди, когда ее похитили. Может быть, она откроет мне то, что не хочет говорить другим.

— Вы очень настойчивы, — заметил мужчина, вытягивая ноги, насколько это было возможно в тесном такси. — Тем не менее мой ответ — нет.

— Но это нечестно, — Иви начинала сердиться. — Она пожилая женщина. Вы должны хотя бы уважать ее. Пусть она сама откажет мне в интервью. Окажите мне любезность — я хочу, чтобы мне отказал человек, ради которого я прилетела из-за океана, а не поверенный, который не интересуется желаниями своего клиента.

Реакция Шамо была мгновенной. Он что-то сказал шоферу, и тот притормозил у ближайшего тротуара. Иви совершенно не представляла, где они находятся. Ей казалось, что они давно выехали из Парижа, но она с удивлением увидела недалеко силуэт Эйфелевой башни, — значит, они не слишком отдалились от центра города.

— С меня довольно, — бросил адвокат. — Я говорю от имени своей клиентки, потому что знаю ее желания. Возвращайтесь в свой Нью-Йорк и больше не беспокойте меня.

Он вынул из внутреннего кармана пиджака кожаный бумажник и вытащил банкноту:

— Это за такси.

— Мне не нужны ваши деньги, — зло ответила Иви. — Утром я буду ждать вас в офисе.

— Мисс Форчун, — ответил Шамо, выходя из машины, — разговор закончен. Дальнейших дискуссий не будет.

Хотя Иви не видела его лица, скрытого тенью от шляпы, она чувствовала, что Шамо рассержен и огорчен — рука, державшая банкноту, даже слегка дрожала. В конце концов он бросил деньги на сиденье рядом с ней, захлопнул дверцу и не оглядываясь пошел прочь. Иви наблюдала за адвокатом. Теперь ей удалось рассмотреть его профиль, и у девушки перехватило дыхание. Это был потрясающий профиль, достойный резца скульпторов, чьи творения она видела в Лувре. И этот профиль был ей знаком, но почему? Она никогда не встречала этого человека прежде. Иви нахмурилась. Может быть телевидение? Кино? Только тут она почувствовала, что шофер что-то говорит. Он хотел знать, куда отвезти мадемуазель. Иви отвлеклась, и Шамо исчез — он сел в другую машину, вопрос с загадочным профилем так и остался неразрешенным. Все это было чрезвычайно странно.

Иви уже разделась и, собравшись принять ванную, пустила воду, когда раздался телефонный звонок.

— Это Жан-Клод Шамо, — сообщили с другого конца провода.

— Да, месье Шамо. — Иви затаила дыхание.

— Вы отдали распоряжение насчет билета?

— Простите?

— Вы забронировали место в самолете?

— Нет, и не собираюсь делать этого до тех пор, пока не получу того, ради чего приехала.

— Понятно. — Последовала пауза. — Я позвоню вам завтра.

— Вы свяжетесь с мадам Арду?

— Я не сказал этого, мисс Форчун. Я сказал, что я позвоню вам.

— В какое время?

— В десять утра. Не приходите в офис. Спокойной ночи. — Раздался щелчок — он повесил трубку.

Иви смотрела на мертвую телефонную трубку в руке. Он был груб, нелюбезен, не хотел помогать, этот адвокат, но все-таки он смирился с тем, что она не улетает домой.

Вода была теплой и расслабляющей — именно это и было нужно Иви, чтобы избавиться от страхов и волнений долгого дня.

Загрузка...