Глава 12

Темнота совсем не беспокоила Брана, когда он следовал указаниям Тэга к месту, откуда Чарльз собирался начать путь. Он объехал «Субару» Асила и заколебался. Если бы Асил преследовал Чарльза, то пошел бы самым коротким путем.

Но если бы что-то пошло не так, Чарльз вернулся бы к своей машине. Поэтому Бран продолжил ехать дальше.

Он обдумывал план действий. На службе у волков были ведьмы, но не в его стае. Он не имел дела с черными ведьмами, а большинство белых ведьм недостаточно сильны, чтобы быть полезными. Но он мог связаться с ведьмой.

Если бы у него имелась двухсотлетняя ведьма, способная удерживать и мучить оборотня в течение двух дней, он бы не стал афишировать этот факт и поощрять других ведьм учиться тому же. Особенно с учетом того, что эта ведьма, как и мать Брана, могла получить свои способности через какую-то привязку к оборотню.

Нет. Лучше держать ведьм подальше.

Он мог бы позвать Чарльза.

Но это сложно. Мать в первую очередь наложила на его телепатию свои мерзкие цепи. Именно из-за нее он больше не мог читать мысли других.

После того, как он убил свою мать, которая была ведьмой, цепи пали — одно из многих благословений после ее смерти. Постепенно он восстановил способность разговаривать мысленно, но так и не смог читать мысли других.

Мать смогла его поймать только потому, что у них был общий талант. Редкая способность, даже среди рожденных ведьмой. Он бы очень удивился, если бы в Северной Америке нашлась другая ведьма с такой способностью. Но он все равно опасался связываться с сыном, пока не будет уверен, что Чарльз свободен от ведьмы Асила.

Из всех тех, кто использовал магию в этом мире, Бран больше всего презирал и боялся ведьм. Вероятно, потому что, сложись все иначе, он сам был бы таким же.

Он свернул с шоссе и поехал в Силвер-Батт. Перед ним виднелись следы более широкой, чем обычно, машины. Значит, Чарльз до сих пор следовал плану.

Вести грузовик Чарльза по тропинке оказалось немного сложно, и Бран сосредоточился на вождении, отбросив остальные заботы. Он начал думать, что ему следовало припарковаться рядом с машиной Асила, когда заехал за поворот вслепую и чуть не врезался в «Хамви», который почти уткнулся в дерево.

Бран остановился, когда между грузовиком Чарльза и «Хамви» было не более шести дюймов. Он заглушил двигатель, потому что деревья стояли слишком плотно, чтобы их получилось объехать, и под снегом могла скрываться канава.

На протяжении последней четверти мили негде было развернуться, и маррок задумался, не придется ли ему проехать весь обратный путь задом. Он кисло улыбнулся, это не будет иметь значения, если они не выберутся отсюда.

У Асила было время встретиться с Чарльзом. Асил знал о ведьмах. Конечно, его сын и Мавр могли справиться со всеми проблемами. Если Чарльз станет придерживаться маршрута, Бран надеялся найти их всех до наступления темноты и вытащить с гор.

Он оставил ключ в замке зажигания. Вряд ли кто-то мог прийти сюда и украсть машину, а если бы и сделал это… Что ж, тогда глупцу придется разбираться с Чарльзом.

Бран не потрудился надеть пальто, так как все равно собирался стать волком. Он разделся в теплой кабине пикапа, собрался с духом и, выпрыгнув из машины, перевоплотился. Он мог открыть дверь машины в волчьем обличье, но обычно после этого оставались кое-какие повреждения в салоне. И несмотря на частое ворчание сына о том, как сильно он ненавидит машины, ему нравился его пикап.

Бран побежал в легком темпе, который мог поддерживать весь день. Прошло много времени с тех пор, как он бегал в этих горах.

Он не любил здесь охотиться, хотя и не мог понять почему. Чарльз утверждал, что горы не любили вторжение, и полагал, что это все объясняло.

Маррок пошел по намеченному Чарльзом маршруту. Весь путь составлял не более тридцати миль, и Бран мог пробежать круг и вернуться к машинам сразу после наступления темноты.


***


Хижина не сильно изменилась с тех пор, как Чарльз видел ее в последний раз около пятидесяти лет назад, кроме небольшого крыльца со старой облупившейся зеленой краской. Смотреть было особо не на что: маленькая бревенчатая хижина, похожая на сотни других подобных местечек в дебрях Монтаны, большинство из которых построено во время Великой депрессии.

Бревна потускнели от солнца, дождя и снега. Потрепанный четырехколесный вездеход с новыми гусеницами стоял позади хижины, рядом с деревьями.

Чарльз остановил Анну примерно в тридцати ярдах с подветренной стороны, где она могла спрятаться за деревьями. Как только они встали, Уолтер распластался на земле у ног Анны, как будто был ее преданным домашним псом… который весил примерно столько же, сколько средний черный медведь, и мог устроить огромный бардак.

Уолтер был настолько ей предан, что Чарльз не стал возражать против его присутствия. Он продолжал вспоминать слова Уолтера: «Я наконец могу уснуть». Он знал о том, что ветерана преследуют воспоминания о смерти и убийствах. Если Анне удалось дать Уолтеру немного покоя, Чарльз только рад этому.

Он свирепо уставился на хижину, злясь на свой испуг. Прошло много времени с тех пор, как он так боялся. Чарльз привык беспокоиться о Сэмюэле, своем отце, совсем недавно волновался об Анне, но не о себе. Воспоминание о том, как ведьма заставила его слушаться ее, как будто была его альфой, разбило его уверенность в себе большой порцией реальности.

Чарльз слегка потрепал Анну по плечу. Она не такая хрупкая, какой казалась, ни один оборотень не был хрупким. И старый солдат умел выживать, что Чарльза немного утешало.

— Я не смогу напасть на нее в лоб, — сказал ей Чарльз. — Если попадусь ей на глаза, она снова меня поймает. Для связи с альфой расстояние имеет значение, как и прямой взгляд и прикосновение.

Ни Уолтер, ни Анна не являлись членами стаи его отца, поэтому у них нет никакой связи с Асилом. Волчица Анны связана с Чарльзом, и это делало ее такой же уязвимой, как и любого одинокого волка. Но он знал, что ведьмам обычно требуется некоторое время, чтобы завладеть одиноким волком.

Его она подчинила почти мгновенно.

Чарлз ненавидел ведьм. Способности других магов его не так сильно беспокоили. Друиды влияли на мир природы: погоду, растения и некоторых животных. Волшебники играли с неживыми предметами. Но ведьмы использовали разум и тело. Любой разум и тело. Они играли с живыми или теми, кто когда-то были живыми. Белые ведьмы не так уж плохи, хотя, возможно, это только потому что у большинства из них меньше магии, чем у него. Но черные ведьмы набирали силу, убивая или мучая все подряд, от мух до людей.

— Хорошо, — спокойно ответила Анна, как будто сталкивалась с ведьмами каждый день. — Если они здесь, ты сразишься с ее волком… И, возможно, с Асилом. Тебе будет чем заняться.

Несколько часов отдыха, много еды и медленный, легкий темп этим утром помогли Чарльзу прийти в себя. Это даст ему сил расправиться с питомцами ведьмы.

Анна слегка дрожала под его рукой, от нетерпения или нервов. И отреагировала на ночной кошмар, как будто это было нападение на него, а не на нее, хотя именно она перестала дышать.

Уолтер поднял глаза, и Чарльз увидел в его взгляде решимость защитить ее любыми способами. Братцу волку неприятно видеть это в глазах другого мужчины, но при сложившихся обстоятельствах Уолтер мог лучше защитить ее, чем Чарльз.

— Я собираюсь провести небольшую разведку. И хотел бы, чтобы ты подождала здесь, хорошо?

— Я подожду, — пообещала Анна.

— Наберись терпения, это может занять некоторое время.

Хижина располагалась впритык к лесу, перед ней и сбоку было расчищено двадцать футов. Чарльз не спрятался бы в таком месте от оборотней, но сомневался, что ведьма вообще его боялась. И он не дал ей никаких причин его страшиться.

К его удивлению, Уолтер последовал за ним, прячась в тени. Чарльз узнал о его приближении только по запаху. Духи леса действительно приняли Уолтера как своего и защищали. Дедушка Чарльза тоже мог так же оставаться невидимым для посторонних глаз.

В двух шагах от хижины Чарльз понял, что она пуста. Когда Уолтер появился в нескольких ярдах впереди него, медленно виляя хвостом, то его правота подтвердилась. Но все равно только после того как обошел маленькое строение и открыл дверь, отправил Уолтера за Анной.

Внутри хижины едва хватало места для узкой койки и маленького столика, которые являлись единственной мебелью, если не считать узкого выступа каменной полки над камином. Раскладушка была совершенно новой, на ней все еще висели бирки. Стол выглядел старше хижины.

В очаге тлели угли. Прямо посреди комнаты лежало мертвое животное, что только доказывало, кто здесь обитал: ведьмы и мертвецы шли рука об руку. Некоторые ведьмы не убивали, но они были гораздо менее могущественны, чем их темные сестры.

На дощатом полу разбросаны блестящие новые гвозди и следы от лома. Когда Чарльз подошел к раскладушке, то почувствовал круги силы. Некоторые ведьмы использовали их для создания охранных заклинаний, чтобы сохранить в безопасности то, что они ценили, а другие использовали их, чтобы накопить силы. Поскольку спокойно вошел в хижину и не чувствовал желания уходить, Чарльз мог только предположить, что круг создан для охраны. И это означало, что под полом было больше мертвых существ. Оборотень глубоко вдохнул, но унюхал только мертвое животное на полу и никакой гнили. Либо животное, которое ведьма убила, чтобы нарисовать свой круг, умерло совсем недавно и замерзло от холода, либо у нее имелось заклинание, чтобы замаскировать его запах и отпугнуть падальщиков.

Ведьмы умели маскировать все, что хотели.

Бран сказал, что Чарльз мог бы стать ведьмаком, если бы прошел обучение. Отец не настаивал на этом, но и не отговаривал — ведьмак в стае дал бы ему еще больше власти. Но более тонкая магия народа его матери больше подходила Чарльзу, и он никогда не сожалел о выбранном пути до этого момента, когда стоял посреди этой хижины, запятнанной злом.

Запах от спального мешка на раскладушке был достаточно свежим, и Чарльз понял, что ведьма спала там прошлой ночью. На столе стояли остатки толстой черной свечи, которая пахла больше кровью, чем воском, и ступка с небольшим количеством пепла на дне. Оборотень понял, что там остатки волос Анны. Ведьме нужно было что-то личное, чтобы проникнуть в сны Анны.

— Что это? — тихим голосом спросила Анна из дверного проема.

Чарльз сразу почувствовал себя лучше в ее присутствии, как будто она каким-то образом уменьшила зло, которое просочилось в дерево и кирпич.

Когда-нибудь он скажет ей про это и увидит недоумение и неверие в ее глазах. Он знал ее достаточно хорошо, чтобы предсказать ее реакцию.

Чарльз проследил за ее взглядом на выпотрошенное и освежеванное тело, лежащее перед камином.

— Думаю, это енот. По крайней мере, он так пахнет. — От него также пахло болью, и на полу остались следы когтей, вероятно, после того как его прибили гвоздями к полу. Чарльз не хотел говорить, что енот, вероятно, не был мертв, когда ведьма его изуродовала.

— Что она пыталась сделать? — Анна осталась в дверном проеме, а Уолтер устроился позади нее. Ни один из них не горел желанием войти внутрь.

Чарльз пожал плечами.

— Понятия не имею. Возможно, это необходимо для усиления заклинания, которое она наложила на тебя прошлой ночью. Темная ведьма черпает силу в чужой боли и страданиях.

Анна выглядела так, словно ее стошнит.

— Есть монстры похуже, чем оборотень.

— Да, — согласился он. — Не все ведьмы используют подобное, но трудно быть хорошей ведьмой.

На полу рядом с енотом стояла чаша для гадания, все еще наполненная водой. В хижине было ненамного теплее, чем снаружи, если бы чаша долго стояла на полу, то вода уже превратилась бы в лед. Они едва разминулись с ведьмой.

Чарльз нехотя прикоснулся к мертвому животному, чтобы посмотреть, как давно она причинила ему страдания. Его плоть все еще была…

Животное слабо шевельнулось. Чарльз выхватил нож и перерезал несчастному шею так быстро, как только смог, испытывая тошноту от осознания того, что оно все еще было живо. Ничто не должно переживать такие пытки. Чарльз более внимательно осмотрел половицы. Возможно, причина, по которой нет запаха гнили, заключалась в том, что что-то внизу закрепляло круг силы и тоже не было мертвым.

Уолтер зарычал, и Чарльз был с ним согласен.

— Она оставила его в живых, — прошептала Анна.

— Да. И, вероятно, она узнает, что мы убили его. — Чарльз вытер свой нож о спальный мешок, затем вложил его обратно в ножны.

— Итак, что нам теперь делать?

— Сжечь хижину, — сказал Чарльз. — Большая часть колдовства — это зелья и заклинания. Сожжение места силы немного ослабит ее. — И освободит того бедняжку или вещи, которые ведьма заперла под хижиной. Он не собирался рассказывать Анне об этом, если только не будет вынужден.

Анна нашла наполовину полную пятигаллоновую канистру с бензином, привязанную к четырехколесному вездеходу. Чарльз облил раскладушку бензином, а затем свалил дрова в кучу посреди комнаты. Он отослал Анну и Уолтера подальше от здания, прежде чем зажечь дрова спичкой. От запаха, когда огонь жарко вспыхнул, он чуть не задохнулся. Чарльз подождал, пока не убедился, что огонь разгорелся в полную силу, и ушел.

Он побежал к Анне и Уолтеру, которые остановились на некотором расстоянии от хижины. Когда добрался до них, то схватил Анну за руку и потянул дальше.

Они были в пятидесяти ярдах от хижины, когда та взорвалась, и взрывная волна повалила их всех на землю.

Анна подняла голову и выплюнула грязь изо рта.

— Что случилось? Там был динамит?

Чарльз перекатился на спину и сел, изо всех сил стараясь не показывать, как больно оказалось падать из-за раны на груди.

— Я не знаю. Но магия и огонь иногда оказывают странный эффект. — Он посмотрел на то место, где раньше находилась хижина, и присвистнул. От нее почти ничего не осталось, только несколько рядов камней на земле, где раньше было основание камина. Куски вездехода и хижины разбросало почти у их ног, а ближайшие к ней деревья расколоты, как зубочистки.

— Ого, — произнесла Анна. — С тобой все в порядке, Уолтер?

Волк поднялся на ноги и встряхнулся, глядя на нее с обожанием.

— Она знала, что мы будем охотиться на нее, — сказал Чарльз. — Она пыталась скрыть это от нас. Я не почувствовал никакого ее запаха, когда мы с Уолтером обходили хижину. А ты, Уолтер?

Большой волк покачал головой.

— Так что же нам делать?

— Несмотря на все наши страхи, думаю, пришло время позвонить моему отцу. — Чарльз улыбнулся Анне. — Мы не слишком далеко от машины, и он все равно знает, что что-то не так. Он разбудил меня прошлой ночью. Вот как я понял, что ты в беде. Он не глуп и знает нескольких ведьм, к которым мы можем обратиться за помощью.


***


Бран бежал уже несколько часов, когда их услышал.

— Я говорил тебе, что он, скорее всего, пошлет Тэга, если бы Чарльзу понадобилась помощь, — настаивал Асил. — Я говорил тебе, что он не такой дурак и не придет сам.

Бран уперся всеми четырьмя лапами в землю и остановился. Асил говорил негромко, но знал, что Бран услышит его. И это означало, что уже слишком поздно убегать.

Ведьмы могли прятаться у всех на виду. И Асил явно разговаривал не с Чарльзом — значит, он с ведьмой. И он предупреждал Брана. Этого достаточно, чтобы у Брана возникло желание спрятаться.

Он повернулся лицом к Асилу и обнаружил, что тот стоит на валуне размером с небольшого слона. Миниатюрная женщина рядом с ним держалась за его руку так, словно боялась, что ветер может сдуть ее со скалы.

— Не понимаю, почему он думает, что Тэг справится лучше меня, — хладнокровно продолжил Асил. В его глазах плескалась ярость, но ни лицо, ни поза тела не выдавали эмоций.

— Подойдите сюда, мистер, — промурлыкала женщина и спустилась с валуна с необычной грацией.

Она говорила с американским акцентом, но явно была испанкой. Брана заинтриговало то, что она пробыла здесь достаточно долго, чтобы приобрести американский акцент.

Его слух был слишком хорош, и он знал, как звучит ее родной язык. Тем более он понимал, что охотится за ведьмой, которая убила подругу Асила в Испании. Она была по-волчьему ловкой, спрыгнув с валуна вслед за Асилом. Ни один человек не мог двигаться так легко, ведьма он или нет. Но когда мать Брана поработила его, она тоже могла так двигаться.

Он был в ужасе от того, что пришел на ее зов, как хорошо обученный питомец, которым когда-то являлся.

— Тэг, — мурлыкала ведьма, обходя его. — Колин Таггарт. Немного маловат для оборотня.

Бран видел, как напрягся Асил в ожидании, когда она обнаружит, что он обманул ее, даже не солгав. Слова «Я говорил тебе, что он пришлет Тэга» не тоже, что «Смотри, это Тэг». Асил пытался выкрутиться, и Бран оценил его усилия, зная, как трудно балансировать на грани.

По исходящему от Брана страху Асил понял, какими могут быть последствия того, что ведьма попытается сделать его домашним питомцем. Осталось не так много людей, которые помнили, что произошло, когда Бран наконец освободился от своей матери. Сэмюэль, Асил и… Он не мог вспомнить, кто третий, — это было слишком давно. Вероятно, сами ведьмы не знали, почему им запрещено пытаться взять оборотня в качестве домашнего животного или как фамильяра, да и у большинства из них не хватало сил сделать это.

Бран продержался бы какое-то время. Во-первых, ведьма могла совершить ошибку, особенно если не знала, кого держит в руках. Во-вторых, он боялся, что на этот раз никто не сможет его вернуть. Именно Сэмюэль вывел его из бешеного состояния раньше. Но Сэмюэль уже не был так уверен в себе, как раньше.

Контроль, который ведьма установила над ним, должен быть завоеван кровью и плотью, и единственная связь из плоти и крови, которую он установил, — с его собственной стаей. Видимо, она использовала Асила, чтобы внедриться в его стаю, но как?

Пока она смотрела на него, Бран вспоминал обрывки информации, полученной от Асила о ведьме. Он почти не обращал на нее внимания, пока она говорила с ним. С ловкостью, благодаря очень долгой жизни, Бран проскользнул в связь через Асила и нашел мертвую женщину — это могла быть только его пара. Но это невозможно.

Никто не мог связать себя с мертвой женщиной, он знал это, потому что, когда умерла Голубая сойка, мать Чарльза, сам пытался ее удержать.

Но невозможное становится возможным, когда вы добавляете в игру ведьму.

Бран не мог исследовать связь, женщина была мертва, и ее связь шла через Асила. И ведьма могла контролировать его только, если тесно связана с мертвой парой Асила. Затем она могла бы использовать свою собственную магию по этой связи и взять под контроль любого из волков стаи.

Бран холодно посмотрел на Асила. Тот должен был знать, что связь с его мертвой парой все еще на месте, и обязан был сказать об этом.

Ведьма каким-то образом сохранила брачные узы, пока убивала Сару.

Он ненавидел ведьм.

— Колин Таггарт, — промурлыкала она. — Теперь ты мой. Твоя воля принадлежит мне.

Бран почувствовал магию, которой она наполнила его. Часть ее соскользнула с него, как мед с теплого тоста: немного задержалась, тут и там. Но затем это чувство закрепилось, когда она ходила вокруг него, шепча слова заклинания. Это не очень больно, но вызвало у него чувство клаустрофобии, и когда он попытался пошевелиться, то не смог.

В нем вспыхнула паника, которую он давным-давно похоронил глубоко внутри. Он сделал глубокий прерывистый вдох и попытался выбросить ведьму из головы. Паника очень опасна, гораздо опаснее, чем эта ведьма.

Поэтому он обратил свое внимание на другие вещи.

Сначала он попытался отрезать Асила от стаи. Если разорвет связь между ним и Асилом, у него может появиться шанс освободиться от ведьмы. Он должен сделать это, но странности в связи Асила с парой и то, как ведьма исказила ее, загрязнили магию стаи. И Бран не стал бы утверждать, что сможет освободить Асила от Сары, от ведьмы или от самого себя, даже с полной церемонией изгнания из крови и плоти.

Ритм заклинания ведьмы изменился, и маррок почувствовал, как ее контроль сжимается вокруг него, пока он не перестал этому сопротивляться… Нет.

Он полностью отключился от ведьмы и принялся минимизировать ущерб, насколько мог.

Бран сжимал связи со своей стаей, пока едва мог их чувствовать. Имей он нормальную стаю, возможно, рискнул бы полностью отпустить поводья, но было слишком много волков, которые не могли долго существовать самостоятельно. Сжатие связи помогло бы скрыть их от магии ведьмы, и ей стало бы тяжело использовать стаю, если бы она попыталась.

Через Асила она заполучила его, но Бран не даст ей доступ ни к кому из его стаи. Если бы Асилу удалось убедить ее, что он Тэг, она бы даже не догадалась, кого получила.

Было несколько старых волков, чей самоконтроль хрупок. Их Бран отдал Сэмюэлю, полностью отрезав от себя. Это станет потрясением для Сэмюэля, но волки знали его сына и не стали бы протестовать.

Сэмюэль мог справиться с ними какое-то время.

Бран понятия не имел, достаточно ли ведьма знала о волках, чтобы распутать то, что он натворил, но постарался сделать все настолько сложным, насколько мог. По крайней мере, он замедлил бы ее.

Но пытался защититься еще и потому, что когда… если он сойдет с ума, то не заберет с собой всю стаю.

У кого-нибудь должно хватить сил его убить. И он надеялся, что Чарльз справится с этим, хотя это мог бы сделать и Асил.

Бран закончил свою работу раньше, чем ведьма свою. Прошли столетия с тех пор, как он был так одинок в своей голове. При других обстоятельствах он, возможно, даже наслаждался бы этим.

Он не сражался с ведьмой, когда она щелкнула пальцами и велела ему подчиняться. Маррок шел с левой стороны от нее, в то время как Асил, в человеческом обличье, сопровождал ее справа.

Почему-то Бран сомневался, что она заметила существо-тень, которое вышагивало рядом с Асилом. Он бы и сам не заметил, если бы не увидел, как на снегу под волчьими лапами слегка прогибается снег, чувствовал ее запах и исходящую от нее магию.

Когда-то таких существ называли стражами. Бран всегда думал, что это харизматичное название для такой мерзости. Он был доволен, когда услышал, что семью ведьм, которая пользовалась этим заклинанием, наконец, уничтожили.

Очевидно, его информация была не совсем точной. Однако даже на пике их могущества он никогда не слышал о том, чтобы ведьмы делали стража из оборотня.

Бран посмотрел на Асила, но не мог сказать, знал ли Мавр, что часть его пары сопровождает их, как будто ее вызывали к жизни так часто, что она почти стала настоящей.

Стражи, как он помнил, уничтожались каждые семь лет, чтобы предотвратить именно такое явление. Волчица Сары существовала двести лет, и Бран задумался, стала ли она самостоятельной.

— Скажи мне, Асил, — приказала ведьма, держа Мавра под локоть, как будто он джентльмен, а она леди, прогуливающаяся по бальному залу, а не по снегу глубиной в два фута, — что ты почувствовал, когда Сара предпочла защитить меня, а не остаться верной тебе?

Ведьма верила, что Сара сделала выбор. Судя по заминке в поступи Асила, он тоже услышал в ее словах самодовольство.

— Она это сделала? — спросил он.

— Она любила меня больше, чем тебя, — сказала ведьма. — Я ее маленькая бабочка, и она заботится обо мне.

Асил мгновение молчал, затем произнес:

— Я сомневаюсь, что ты долгое время была чьей-то Марипосой.

Ведьма остановилась и резко перешла на испанский:

— Лжец. Ты ничего не знаешь. Она любила меня. Меня! Она оставалась со мной, когда ты отправился в свое путешествие. Она отослала меня только из-за тебя.

— Она любила тебя, — согласился он. — Когда-то давно. Теперь ее больше нет. Она никого не может любить.

Краем глаза Бран заметил слабые отпечатки лап на снегу так близко к бедру Асила. Он был уверен, что Асил ошибается.

— Ты всегда был глупым, — бросила ведьма. — Ты заставил ее отослать меня. Она оставила бы меня дома, где мне самое место.

— Ты была ведьмой и не могла контролировать свои силы, — возразил Асил. — Тебя нужно было обучать.

— Ты не посылал меня обучаться, — крикнула она, слезы заблестели в ее глазах, когда она убрала от него руку и попятилась. — Ты отправил меня в тюрьму. И знал это. Я читала письма, которые ты ей писал. Ты знал, какую подготовку давала эта ведьма. Линнея была не учительницей, а тюремным охранником.

Асил посмотрел на ведьму сверху вниз с непроницаемым лицом.

— Передо мной стоял выбор: отправить тебя к Линнее или убить тебя. Линнея была известна тем, что проводила лечение.

— Лечение! Я не сделала ничего плохого! — Она топнула ногой, как будто все еще ребенок, а не ведьма, на целых сто лет старше, чем ей следовало быть.

— Ничего? — холодным тоном спросил Асил. — Ты дважды пыталась отравить Сару. Жители деревни по необъяснимым причинам теряли домашних животных. И ты пыталась притвориться Сарой и пришла ко мне в постель. Я думаю, Сара простила бы тебе все, кроме этого.

Ведьма закричала — это был почти нечеловеческий крик ярости, и тут вдалеке раздался взрыв.

Ведьма застыла на месте, затем склонила голову, схватившись за виски. Бран почувствовал, что ее контроль ослабевает. В этот момент он атаковал. Не физически. Она все еще контролировала его тело.

Он использовал оковы так же, как и она, выплеснув свою ярость через связь с Асилом, Сарой и дальше. Если бы у него было пять минут или, может, даже три минуты, он бы вырвался на свободу. Маррок что-то сделал со связью, которую она поддерживала с Сарой, но этого оказалось недостаточно.

Ведьма пришла в себя слишком быстро, но это дорого ей обошлось. Она вытолкнула его и наложила заклятия, чтобы он не повторил этого снова.

Когда все закончилось, он все еще был ее волком, но у нее из носа текла кровь.

— Ты сказал мне, что это покорный волк, — выплюнула она, и если бы ей не было так больно, Бран подумал, что она могла бы убить Асила на месте.

— И я поверила тебе, так же как верила, что ты отсылаешь меня ради моего же блага. Мне следовало догадаться. Когда ты потерпел неудачу, то сказал, что Бран пошлет только лучших. Ты складно лжешь, как будто это правда.

— Ты не хочешь мне верить, — сказал Асил. — Но ты можешь ощутить вкус правды, твоя связь с Сарой достаточно сильна для этого. Ты была опасна для себя и для нас. Мы сделали это для твоего же блага. Или так, или я убил бы тебя.

Она погрозила ему дрожащим пальцем.

— Заткнись.

Лицо Асила утратило холодное самообладание, и он скривился. Когда он продолжил, то задыхался от боли:

— То, что ты сделала, — мерзость. Эта тварь, в которую ты превратила Сару, не любит тебя, она служит тебе, как рабыня, без возможности выбирать, точно так же как и я. Ты не сможешь удерживать Брана. Он убьет тебя, и ты сама будешь в этом виновата.

— Я не умру, — крикнула она. — Я не умерла, когда Линнея пыталась убить меня. Она не знала, насколько я могущественна, потому что многому научила меня моя мать. Я убила ее и ее любимых учеников и изучила книги, которые она оставила. И месяцами писала тебе от ее имени, пока училась. Но я знала, что умру без защиты. Даже моя мать умерла. Итак, я взяла Сару своим стражем, и она дала мне свою долгую жизнь, потому что не могла жить без меня. Ты не можешь поступить так с кем-то, если этого не хочешь. Она должна была любить меня, чтобы это сработало.

Это не заклинание стража, подумал Бран, а именно связывание позволило ведьме разделить бессмертие оборотня. Возможно, именно поэтому мать использовала его, а не домашнее животное, чтобы изменить Брана и Сэмюэля.

— Ты любила ее? — спросил Асил.

— Конечно, я любила ее!

Он поморщился и прошептал:

— Я бы отдал свою жизнь за нее, а ты украла ее ради своей. Ты не знаешь, что такое любовь.

Внезапно она успокоилась. По-королевски вздернув подбородок, она сказала:

— Я проживу дольше тебя. Пойдем, мне нужно сделать кое-какие дела.

— Она посмотрела на Брана. — Ты тоже, Колин Таггарт. У нас есть работа.

Бран отправил вопрос Асилу, не зная, позволит ли это магия ведьмы: «Насколько важно, чтобы она не знала, кто я?» Его мать позаботилась о том, чтобы только она могла разговаривать мысленно. Но эта ведьма не принадлежала к семье его матери, так что должно сработать.

Ведьма властно протянула руку, и Асил подал ей свою.

— Как думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем Бран придет сам, и сколько волков он приведет с собой?

Асил оглянулся на Брана, и как только ведьма не могла видеть его лица, поднял глаза к небу, без слов отвечая на вопрос. Бран понял, что было очень важно, чтобы она не знала, кто он такой.

— Скоро, — ответил Асил ведьме. — И не думаю, что он вообще приведет с собой волков. Как только ты заберешь его, то получишь всю его стаю.

Эта последняя фраза предназначалась Брану. Что ж, значит, на данный момент он защищал свою стаю, как мог.

— Хорошо, — сказала ведьма. — Давай разберемся с его сыном и этой назойливой сукой, хорошо? Возможно, я приготовлю его как приветственный подарок для Брана. Как думаешь, что бы ему понравилось больше? Волчья шкура или человеческая. Шкура мягкая и теплая, но человеческая кожа намного ужаснее и более полезна для меня. Отведи меня к Чарльзу.

Это пробудило в Бране берсеркера. Он успокаивал зверя и себя, зная, что Чарльз был хитрым старым волком, опытным охотником. Если она еще не схватила его, если этот взрыв устроил Чарльз, значит он знал, с чем столкнулся. Она не застала бы его врасплох.

«Берегись, сын мой. Ведьма преследует тебя. Беги».


***


Чарльз почти ожидал, что ведьма поспешит обратно, но не заметил никаких признаков ее присутствия на всем обратном пути к «Хамви». И тут все пошло не так, как надо.

— Это разве не твой пикап? — спросила Анна.

— Да, — мрачно ответил Чарльз.

Он открыл дверь и позволил носу сказать ему то, что он уже и так знал. Его отец приехал сюда. В кабине было холодно — значит, он прибыл несколько часов назад.

Как и обещал Тэг, потребовалось совсем немного побродить по окрестностям, чтобы найти место, откуда он мог позвонить.

Он позвонил на мобильный Брана и обнаружил его в кармане брюк отца, аккуратно сложенных на сиденье. Звонок паре отца только подтвердил то, что Чарльз уже знал: его отец ушел посреди ночи. Сэмюэль оказался любезнее Лии, хотя Чарльзу не понравилось то, что он сообщил.

Чарльз закончил разговор через несколько минут.

— Ты все слышала?

— Твой отец знает, что мы охотимся на ведьму, которая убила пару Асила. Он знает, что Асил пришел сюда в поисках нас. — Она коснулась его плеча.

Надеясь, что это поможет ему понять, чем занимался его отец, Чарльз собрал магию, которая принадлежала народу его матери, и обратился к стае.

— Чарльз?

Он был поражен, обнаружив, что все еще стоит на ногах. В голове такое ощущение, будто кто-то ударил его дубинкой, и ему пришлось пару раз моргнуть. Он мог думать только о том, что произошло невообразимое

и Бран мертв.

— Чарльз, что случилось?

Он поднял руку, сосредоточив свое внимание на пустоте, где всегда было связующе звено с отцом, а через него и с остальной частью стаи. И то, что он обнаружил, позволило ему снова дышать.

— Папа разорвал связи стаи. — Он мрачно улыбнулся Анне. — Он не мертв, связь не исчезла полностью.

— Зачем ему это делать? Что это значит?

— Я не знаю. — Он посмотрел на нее. — Я хочу, чтобы ты взяла Уолтера и поехала в Кенневик, штат Вашингтон, где находится мой брат.

Анна скрестила руки на груди и одарила его упрямым взглядом.

— Нет. И не пытайся сделать так снова. Я почувствовала этот толчок. Ты можешь быть настолько доминирующим, насколько захочешь, но помни, что на меня это не действует. Если ведьма использует узы стаи, мы с Уолтером можем оказаться твоим козырем в рукаве. Я не оставлю тебя здесь, так что можешь перестать отталкивать меня.

Чарльз свирепо нахмурился на нее. Этот взгляд пугал старых, более сильных людей, но Анна просто постучала пальцем по его груди.

— Не сработает. Если ты оставишь меня здесь, я просто последую за тобой.

Он не собирался связывать ее, хотя у него было неприятное чувство, что это единственный способ заставить ее остаться. Смирившись со своей судьбой, он подготовил их для очередного похода в дикие места. На этот раз они путешествовали налегке. Он перепаковал рюкзак Анны с едой, добавил оборудование для разжигания огня и котелок для подогрева воды. Также нашел пару снегоступов, которые зимой хранились за сиденьем его пикапа.

Все остальное он оставил в машине.

— Как думаешь, он уже нашел ее? — спросила Анна, когда они тащились обратно в горы по следам его отца.

— Не могу точно сказать, — ответил он, хотя и боялся, что уже знал ответ. Бран не мог читать мысли, и если он уже в курсе, что ведьма использует магию стаи против них, значит, видел ее лично.

Было ли умных ходом последовать за отцом, а не сесть в машину и уехать в южную Мексику? Часть его хотела верить в миф о неуязвимом марроке, но более умная часть, та, что смиренно отвечала на вопросы ведьмы, слишком хорошо понимала, что отец всего лишь человек и, каким бы старым и могущественным ни считался, все равно был уязвим.

Чарльз перевел дыхание. Он смертельно устал, у него болели грудь и нога. Он не глуп и знал, почему ему стало хуже. Раньше отец подпитывал его силой стаи.

Даже в запасных снегоступах идти оказалось тяжело. Если Бран у ведьмы, Чарльз не знал, есть ли у них шанс спастись.

Он не признался в этом Анне. Не потому что думал, что это напугает ее, а потому что высказав свои страхи, мог сделать их реальными. Она все равно знала правду, он видел это в ее глазах.

«Берегись, сын мой. Ведьма преследует тебя. Беги».

— Вот это было полезно, папа, — произнес он вслух. — Почему бы тебе не сказать мне, где ты находишься или куда направляешься?

— Чарльз?

— Мой отец может говорить мысленно, — объяснил он. — Но утверждает, что не способен читать мысли других. Поэтому, когда он тебе что-то сообщает, не получится с ним спорить или задать свои вопросы.

— Что он тебе сказал?

— Он у ведьмы, и она идет за нами. Она захватила Асила и теперь может найти нас. Отец не дал мне никакой полезной информации, например, где они находятся.

— Он сказал тебе возвращаться.

— Он сказал мне бежать. — Чарльз сердито посмотрел на нее. С учетом того, что узы стаи до сих пор спрятаны, приказ отца больше походил на просьбу. — Но будь я проклят, если оставлю его ей.

— Конечно, нет, — сказала Анна. — Но мы идем не в том направлении.

— Что ты имеешь в виду?

— Я думаю, они направятся к хижине, которую мы взорвали.

Чарльз остановился и посмотрел на нее.

— Почему?

— Если она попросит Асила найти нас, именно туда он и пойдет, чтобы дать нам шанс сбежать. — Анна устало улыбнулась ему. — Я слышала истории о том, что Асил умеет игнорировать приказы.

Это вполне в стиле старого ублюдка. Если бы Чарльз не был таким уставшим, он мог бы додуматься об этом сам. В любом случае, это лучше, чем идти по следам отца.

Чарльз посмотрел на Уолтера.

— Ты знаешь отсюда самый быстрый путь к хижине?

Даже когда они развернулись и последовали за Уолтером, Чарльз знал, что они совершают ошибку. Отец был прав, они должны бежать.

Каждый инстинкт подсказывал ему это. Но пока был шанс спасти Брана, Чарльз не мог бросить его на произвол судьбы. Отец любил повторять, что нужно слушать свои инстинкты, но не обязательно слепо им повиноваться.

Анна понимала, почему Чарльз попытался отправить ее и Уолтера к своему брату и подальше от опасности. Она чувствовала то же самое.

Чарльз сбавил скорость. Они шли по снегу толщиной в два дюйма в одном месте и высотой по бедра в другом, даже в снегоступах идти оказалось тяжело. Она почти не сомневалась, что он с трудом двигался из-за ран.

Уолтер, все еще в волчьем обличье, шел рядом с Чарльзом и ненавязчиво поддерживал его плечом.

Увидев, что Чарльз дрожит, Анна остановилась.

— Перевоплощайся.

Это не сильно поможет, но у волка четыре ноги, чтобы выдерживать его вес, а не две. Волк вырабатывал тепло лучше, чем человек, и мех его согревал. По собственному опыту она знала, что волк может действовать лучше, чем человек, когда ранен.

Чарльз не стал спорить, а просто разделся, и это только доказывало, насколько он устал. Он аккуратно сложил свои снегоступы, бинты, ботинки и одежду в кустах.

Теперь Анна могла ясно видеть все его раны.

Они выглядели ужасно: страшные раны на гладком совершенстве мышц и костей.

Чарльз присел, чтобы ему не пришлось так высоко падать, если бы он потерял равновесие при превращении. Рана на спине была не такой ужасной, как в прошлый раз, когда Анна ее видела. Несмотря ни на что, он выздоравливал.

Его превращение заняло почти столько же времени, сколько потребовалось бы большинству волков. Пулевое отверстие выглядело странно на ребрах волка, входное и выходное отверстия больше не совпадали.

— Нам нужно отдохнуть и поесть, прежде чем мы доберемся до места, — сказала Анна. — Мы не поможем твоему отцу, если будем измотаны.

Чарльз не ответил ей, просто опустил голову и последовал за Уолтером.

Уолтер выбрал кратчайший путь по самой пересеченной местности, заставив Анну проклинать свои снегоступы и ветки, которые цеплялись за волосы и ремни на одежде. Они карабкались вверх по крутому склону, когда оба волка остановились и прижались к земле.

Анна последовала их примеру, пытаясь понять, что их встревожило.

Загрузка...