Поздно проснувшись и обнаружив, что в доме тихо и пусто, так как все уже отправились на пикник, Ром спустился в столовую. Он мог зайти в комнату Анны, найти злополучное письмо и уехать из Хаверфорд-Парка, не попрощавшись с ней. Но подобный поступок казался ему бессердечным после той дивной ночи, которую они провели. С другой стороны, стоило ли ему задерживаться здесь? Честно говоря, он боялся оставаться рядом с ней, потому что не был уверен, сможет ли скрыть свои чувства от остальных, особенно после того, как он и Анна стали так близки.
Он вошел в столовую, надеясь, что осталось что-нибудь от завтрака ... и замер в дверях. Лавиния сидела за столом, чашка чая стояла перед ней.
– Доброе утро, Ром, – произнесла она без улыбки. – Я жду тебя.
– Вин! Почему ты здесь? – Фрукты и сыр остались на стойке буфета. Ром взял тарелку и начал накладывать себе еду. – Мне кажется, ты собиралась на пикник?
– Да, собиралась, но потом передумала и сказала Генри, что не поеду, потому что мне нездоровится.
– Опять? – С тарелкой в одной руке и чашкой кофе в другой Ром уселся за стол напротив сестры. – Наверное, вчерашняя вечеринка утомила тебя, Вин. Может быть, лучше вернуться домой и отдохнуть несколько дней?
– Я никуда не поеду, Роман Оливер Деверо. Я останусь здесь, не важно, какие еще сюрпризы готовит мне этот ребенок, – она положила руку на живот, – но еще раз повторяю: я остаюсь здесь, чтобы не сводить глаз с тебя и мисс Роузвуд.
Ром отпил кофе. Вытерев рот салфеткой, он огляделся, но никого не увидел, видимо, все слуги тоже уехали на пикник. «Или Хаверфорд дал им выходной», – подумал он. Это означало, что Вин могла не выбирать слова.
– Сегодня утром я столкнулась в коридоре с Анной, – продолжала Лавиния, сердито дуя на чай. – Она вышла из твоей комнаты и возвращалась к себе.
– Я уверен, она просто заблудилась.
Вин со звоном бросила ложку на блюдце.
– Послушай, Ром, не надо лгать мне. Я знаю, что произошло. Скажи спасибо, что это была я, а не Хаверфорд.
– Она ушла, когда я проснулся, – Он потянулся и взял руку сестры. – Это была ошибка, Вин, которую мы оба не намерены повторять.
– Это не просто ошибка, – прошептала она, высвобождая свою ладонь из его руки. – Это грозит катастрофой. – Она вздохнула. – Роман, после того, что натворил твой отец, я ожидала, что ты будешь более осмотрителен.
– Ты думаешь, я считаю иначе? – Он сжал кулаки. – К черту, Вин! Я люблю ее.
Его резкие слова эхом отдались в большой столовой.
– Я так и думала. – Она печально вздохнула, подсела поближе к нему и накрыла своей ладонью его руку. – Ром, ты был так близок к осуществлению своей мечты. Я не хочу, чтобы все пошло прахом.
– Я не собираюсь идти по стопам отца, Лавиния, – он переплел свои пальцы с ее пальцами, – и не хочу повторять его ошибки.
– Слава Богу ...
– Но теперь, когда благодаря Анне я узнал, что такое любовь ... – Он вздохнул и после короткой паузы продолжил: – Готов признать, что, возможно, был несправедлив, осуждая отца все эти годы.
Она выдернула руку.
– Что? Я не согласна.
– Я понимаю. – Он сжал обеими ладонями чашку с кофе. – Прежде я тоже согласился бы с тобой, Вин. Я старался соизмерять свои поступки с понятием чести, но что делать, если мое сердце тянется к ней?
Лавиния растроганно взглянула на брата:
– Ты так сильно любишь ее, что готов рисковать благополучием нашей семьи и собственным будущим?
– Да. – Он глубоко вздохнул. – В другой ситуации я мог бы открыто ухаживать за ней. Почему она должна выйти за Хаверфорда?
– Они еще не помолвлены, – заметила Вин. – Хотя между ними и существует договоренность.
– А если так, почему он медлит? Почему не сделать ей предложение и покончить со всей этой неопределенностью?
– Не знаю, Ром. – Вин поднесла чашку к губам. – Может быть, не готово кольцо, и он ждет, когда ювелир закончит работу? Или необходимо уладить какие-то формальности, прежде чем объявить о помолвке?
– А может быть, он вообще не собирается делать предлoжeниe?
Вин поставила чашку на стол.
– Мне не нравится твой тон, Роман. Что ты хочешь этим сказать?
– Я думаю, что Марк не собирается просить Анну выйти за него и, возможно, не соберется никогда.
– Роман ...
– А я должен стоять в стороне и ждать, когда мои чувства охладеют, пока Марк колеблется? Или, может быть, напротив, действовать, пока Анна еще не помолвлена? И сделать предложение самому?
– Ты обещал, что не пойдешь по стопам своего отца!
– А я и не иду. – Он пожал плечами. – Отец сбежал с официальной невестой старого графа. Они уже были формально помолвлены, а отец к тому же был женат. Неудивительно, что разразился скандал. Что ты скажешь, если я сам расскажу все Марку? Расскажу ему о своих чувствах к Анне? Может быть, еще не поздно и мы сможем быть вместе?
– О Господи! – Лавиния спрятала лицо в ладонях. – Ты погубишь нас всех, брат.
– Нет, Вин, обещаю тебе. Но я должен следовать за своим сердцем.
– Я понимаю. – Она наклонила голову и встретила его взгляд. – Я пришла сюда, чтобы попросить тебя уехать в Лондон и забыть обо всем, что связано с Анной. Но сейчас я вижу, что ты не готов сделать это.
– Да, Вин, особенно сейчас, когда не все возможности исчерпаны и есть шанс, что мы можем быть вместе.
– Тогда я попрошу тебя об одной вещи: сделай это благородно. Не подставляй под удар нашу семью.
– Обещаю. – Он улыбнулся, полный энтузиазма. – Я поговорю с Марком прежде ... прежде чем решусь на что-то. Возможно, я прав, и он не просто так медлит с предложением.
– Я ждал подходящего момента, – произнес лорд Хаверфорд, прогуливаясь рядом с Анной по лесной тропинке. До них доносились голоса остальных участников пикника, перебиваемые взрывами смеха и громкими возгласами, которые сопровождали состязание, а именно: кто дальше метнет камень. – Но, кажется, он никогда не наступит, поэтому я решил больше не откладывать.
– Момент для чего? – насторожилась Анна.
Хаверфорд внезапно остановился и взял ее руку.
– Я говорил с вашим отцом, Анна, и он одобрил мое намерение просить вашей руки.
Хотя она ожидала услышать эти слова, они все равно ошеломили ее. Хаверфорд достал из кармана маленькую бархатную коробочку. Он открыл ее. Фамильный сапфир Хаверфордов, предназначенный для подобного случая, сиял благородной синевой в окружении крупных бриллиантов.
– Я ношу его с собой уже несколько дней, – пояснил Хаверфорд, пока она молча смотрела на кольцо. – Оно принадлежало моей матери, а еще раньше моей бабушке.
– Прекрасное кольцо! – только и могла произнести Анна.
– Но вы не ответили мне, Анна. Вы согласны выйти за меня и стать графиней?
Она подняла на него глаза, слова застряли в горле.
– Это большая честь для меня, милорд.
Он усмехнулся:
– Слава Богу! В какой-то момент мне вдруг показалось, что вы скажете «нет». – Он убрал пустую коробочку в карман, взял руку Анны и надел тяжелый сапфир ей на палец. – В самый раз. Я очень рад. Вы не возражаете, если мы объявим всем?
Она кивнула, все еще не в состоянии говорить. Противоречивые чувства разрывали ей сердце, лишая дара речи. Когда он подвел ее к остальным гостям, она опустила глаза на свою руку, которую украшало фамильное кольцо. Никогда еще она не видела такого прекрасного ключа от тюрьмы.
Она приняла предложение Хаверфорда.
Одетый к обеду, Ром медленно спускался в холл. Его планы пройти в комнату Анны расстроились из-за вмешательства Лавинии, и вместо этого он провел день, размышляя о том; как расскажет Анне об их будущем. Он даже приготовился к объяснению с Марком, надеясь, что сможет найти правильные слова и объяснить ситуацию, не задев его самолюбия и не умножая ран, оставшихся от поступка его собственного отца.
Но теперь все это ни к чему. Поздно. Она помолвлена, и ничто не заставит Хаверфорда изменить свое решение.
– Ром! – Анна вышла из-за статуи Зевса, ниспосылающего молнию.
– Анна, что ты здесь делаешь? – Он взглянул на ее белое платье и цветы в волосах. – Ты такая красивая. – Его взгляд упал на кольцо Деверо.
– Не знаю, слышал ли ты, но я приняла предложение лорда Хаверфорда. – Она провела пальцем по бриллиантам, окружавшим сапфир. – Я хотела сама сообщить тебе.
– Я слышал, мои поздравления! – Он заставил себя улыбнуться.
– Не нужно притворяться. – Ее темные глаза жадно вглядывались в его лицо. – Я знаю, как это тяжело для тебя.
– Мои чувства значения не имеют. – Каким-то необъяснимым образом ему удалось найти нужные слова. – Мы знали, что рано или поздно, но это произойдет.
– Да. – Она прикусила губу, вздохнула и раскрыла сумочку. – Вот. Я думаю, это то, что тебе нужно. – Она протянула ему листок бумаги.
Он взял, едва веря, что она готова отдать дело в его руки. Развернув листок, Ром увидел символ общества «Черная роза».
– Я думал, ты захочешь сохранить это послание как память о брате.
– Я не хочу хранить его, и к тому же знаю, что чем дольше нахожусь в опасности, тем дольше ты будешь пребывать здесь из-за своего чертовского упрямства. – Она захлюпала носом, на глазах показались слезы. – Ром, прошу тебя, возьми это письмо и возвращайся в Лондон. Покончи с этим пресловутым обществом, чтобы я знала, что убийца моего брата понес наказание.
– Анна! – Он подошел к ней ближе, но она резко отошла в сторону.
– Пока ты здесь, я буду умирать всякий раз при встрече с тобой, – прошептала она и, едва сдерживая рыдания, повернулась и почти побежала в холл, опаздывая на торжество по случаю собственной помолвки.
Неведомо откуда взялись необходимые силы, и ей удалось выдержать этот обед. Но всякий раз, когда она смотрела через стол на Рома, ее сердце готово было разорваться отболи. Когда леди наконец удалились в комнату отдыха, она получила маленькую передышку.
– Поздравляю вас с помолвкой, Анна, – прощебетала Шарлотта.
Она смотрела на кольцо на пальце Анны, и целый вихрь эмоций пронесся по ее лицу, но слишком быстро, чтобы Анна могла разобраться в них.
– Спасибо, Шарлотта.
– Да, примите и мои поздравления, – сказала Лавиния.
Она выглядела усталой и сидела, откинувшись на спинку глубокого кресла, готовая уснуть в любую минуту.
– Вам опять нехорошо? – с искренним беспокойством поинтересовалась Анна.
– Последние две недели я постоянно чувствовала недомогание, – отозвалась Лавиния. – Меня мучает бессонница, поэтому днем я чувствую себя совершенно разбитой.
– Бедная девочка, – проворковала Генриетта. – Я помню эти дни. Хотите слабенький чай и тост?
– Практически это все, что я могу сейчас съесть.
Прежде чем она успела продолжить, открылась дверь, пропуская мужчин. Анна заметила, как Шарлотта еще раз взглянула на кольцо, прежде чем встретить мужчин обычной светской улыбкой.
Генри Эмберли подошел к своей усталой бледной жене.
– Лавиния, дорогая! Тебе нехорошо?
– Мне просто нужно хотя бы одну ночь поспать, и тогда я буду чувствовать себя отлично.
– Моя бедняжка!
Ром присоединился к остальным мужчинам, а Анна исподтишка посмотрела на него. Он ответил ей взглядом, полным невыразимой нежности.
– Ты и вправду слишком бледна, Вин. Тебе надо пораньше лечь сегодня.
– Ах, пустяки! Все, что меня беспокоило, уже улажено.
Хаверфорд подошел к Анне и положил руку ей на плечо. Она вздрогнула.
– Что-то случилось? – поинтересовался граф.
– Лавинии нездоровится, – мягко ответила Анна. – Я боюсь, это из-за бессонницы.
– Мне так жаль. – Он отошел, и тогда она смогла снова дышать. – Лавиния, у меня есть рецепт снотворного, которое обожала моя бабушка. Хочешь, я распоряжусь, чтобы тебе приготовили? Вот увидишь, уснешь мгновенно.
Лавиния подняла на него глаза, полные слез.
– Я готова испробовать любое, Марк.
Ром положил руку на плечо сестры и посмотрел через ее голову на Анну. Его зеленые глаза напоминали о любви, шепотах и вздохах их незабываемой ночи. Ее сердце отчаянно заколотилось в груди. Голова закружилась от воспоминаний о его губах и руках и тех неожиданных сюрпризах, которые он приготовил ей. Они всю ночь занимались любовью. Проваливались в сон, потом просыпались, чтобы вновь насладиться друг другом. О Боже, как она теперь сможет спать одна в этой холодной постели?
Марк прошел мимо нее, собираясь отдать распоряжение слугам, и она дотронулась до его рукава, останавливая.
– Да, моя дорогая?
– Могу я попросить вас об одном одолжении? Я хочу, чтобы приготовили снотворное и на мою долю, – сказала она. – Боюсь, после всего, что случилось, мне не заснуть.
Хаверфорд улыбнулся:
– Конечно. – Он коснулся ее руки, затем удалился на половину слуг.
Анна вернулась к остальным гостям, старательно избегая взгляда любимых зеленых глаз.
Хаверфорд еще не дошел до двери, когда Лейтон вошел в комнату.
– Мистер Эдгар Вон, – объявил дворецкий.
Эдгар Вон появился на пороге гостиной.
– Добрый вечер, лорд Хаверфорд.
– Вон? – Сбитый с толку неожиданным визитом, но всегда радушный хозяин, Марк приветствовал гостя. – Я могу предложить вам выпить?
– Это было бы превосходно! Путь из Лондона такой длинный.
Хаверфорд повернулся к кузену:
– Ром, будь любезен, организуй выпивку для нашего гостя, пока я переговорю с поваром.
– Конечно. – Ром послал таинственный взгляд в сторону Вона и подошел к стойке буфета. – Что вы предпочитаете, Вон?
– Бренди.
Ром налил бренди в толстый стакан и подал пожилому джентльмену.
– Что-то случилось? – прошептал он.
– Я последовал за вами. – Вон отдал ему салют и опрокинул стакан. – Будьте внимательны к тому, что я скажу, и, между прочим, это чистая правда.
Вернулся граф.
– Мистер Вон, должен признаться, я в недоумении. Что привело вас в наши края?
– Одно неотложное дело, связывающее меня с вашим кузеном, – пояснил Вон. – Мы должны обсудить проблему с послом из России. Это весьма срочно.
Лавиния выпрямилась на своем стуле.
– Так ты уже получил место в департаменте Вона?
Ром многозначительно посмотрел на Вона, который похлопал его по плечу, словно они были близкими друзьями.
– Ну разумеется, миссис Эмберли. Разве вы еще не сообщили родным, Деверо? – спросил Вон.
– Хм ... нет.
– Как ты мог скрыть такую новость? – Эмберли подошел и покачал головой. – Поздравляю, Роман.
– Да, мы все поздравляем! – Хаверфорд похлопал его по спине.
Лавиния приподнялась со стула, чтобы обнять брата.
– Я так горжусь тобой!
Затем подошли Феллхоперы, вслед за ними Роузвуды, все, разумеется, с поздравлениями. Последней была Анна, ее лицо сияло гордостью, в темных глазах светилось желание.
– Мои поздравления, мистер Деверо, вы заслужили это место.
– Спасибо, мисс Роузвуд. – Ром повернулся к Вону. – Кстати, вы можете поздравить лорда Хаверфорда, – сказал он. – Он и мисс Роузвуд объявили о своей помолвке.
– Вот как! Что ж, прекрасно, день приятных сюрпризов, ·не так ли? – с улыбкой заметил Вон.
Наблюдая, как Анна вернулась к Хаверфорду, Ром молча вздохнул. «Все кончено, она больше никогда не будет принадлежать мне!»