Здесь и далее переводы автора.
Дупатта – длинный шарф, часть традиционной женской одежды.
Пандал – маленький храм.
Дурга – богиня в индуизме, особенно почитается в Западной Бенгалии.
Бета – сын (урду, хинди).
Чаача – дядя (хинди, урду).
Пуджа – молитва, обращение к богам в индуизме.
Традиционное бенгальское сари с ярко-красной каймой, шёлком цвета слоновой кости.
Вольный перевод фольклора.
Сабсе боди бети – самая старшая дочь (хинди).
Сундарбан – самый большой на Земле мангровый лес, заповедник тигров, приходится на территорию Западной Бенгалии и Бангладеш.
Первые строки стихотворения Ниранджана Бхагата «Аквариум» на языке гуджарати: «Рыба плывёт. Разве помнит она свою прошлую жизнь? Здесь не солнце – неоновая петля».
Чайвалла – уличный продавец чая в Индии.
Самоса – жареный пирожок.
Камис – традиционная мужская одежда мусульман.
«Махиндра» – автомобиль индийского производства.
Ааракшан – бронирование, резервирование (хинди).