Глава 5

Джошуа

Я наблюдал за ней, позволив себе ненадолго отвлечься от обязанностей. Мой взгляд был прикован к хрупкой фигурке Лили. Она тихо и аккуратно упаковывала пирожные, застенчиво улыбаясь покупателям. Её движения были полны изящества, а личико сияло чистотой и невинностью. Я не мог отвести глаз от этого очаровательного видения. Она была словно лунный свет во мраке — тихая, чистая, манящая.

Моя натура требовала немедленных действий, но я сдерживал себя, не желая пугать Лили своим напором. Я видел, что и другие мужчины пожирают её взглядом, но никто из них не был способен оценить эту хрупкую красоту по достоинству.

Меня манила её чистота, но я чувствовал страсть, скрытую за внешней скромностью. Я собирался стать тем единственным, кто откроет в ней женщину и научит наслаждаться собственной привлекательностью. И тогда эта хрупкая девочка раскроется в моих объятиях, как роскошный бутон.

И я был готов на все, лишь бы завладеть этим сокровищем, сделать так, чтобы эта девушка принадлежала только мне.

Я слегка сдвинул шляпу назад, чтобы лучше разглядеть очаровательную Лили. Каждый раз, когда она склонялась над прилавком, моё воображение рисовало соблазнительные картины.

Я представлял, как запускаю пальцы в её мягкие локоны, ласкаю их, ощущая прикосновение к коже. А затем моя рука скользит к её шее, нежно сжимая и одновременно массируя напряжённые мышцы. Я почти физически чувствовал, как Лили поддаётся моему напору, запрокидывая голову и подставляя свою хрупкую шею, подчиняясь безмолвной команде моей руки. От одной этой мысли моё сердце забилось чаще.

Мне нравилось представлять, что я обладаю властью над её волей, что она полностью подчиняется мне. Это возбуждало и манило. Я жаждал защищать и оберегать Лили от всех опасностей окружающего мира. Она казалась такой хрупкой и беззащитной…

Воспоминания о прошедшей ночи вспыхнули в памяти — я видел соблазнительные, полные страсти сны с участием Лили. Они были так реальны, так ярки, что я до сих пор ощущал фантомное тепло её обнажённого тела на своей коже.

* * *

Вчера я досконально изучил личное дело Лили. И выяснил печальные подробности её прошлого. Родители бросили её в детстве, оставив на попечении бабушки. А после смерти Эдны Оуэн, Лили осталась совсем одна, без единой родной души на этом свете.

И хотя Лили еще не подозревала об этом, но теперь в её жизни появился я. Я собирался заботиться о ней и оберегать её. Её застенчивая улыбка на фотографии не выходила у меня из головы, переплетаясь с горячими видениями из снов, где Лили отвечала на мои ласки с не меньшими страстью и желанием. Она принадлежала мне безраздельно, отдаваясь на волю моих рук и губ.

Я застыл на пороге комнаты, глядя на Лили, сидевшую посередине кровати со сложенными на коленях руками. Её щёчки были покрыты нежно-розовым румянцем смущения, который только распалял моё желание.

Медленно я подошёл к кровати, ощущая, как напряжение в воздухе становится осязаемым. Она следила за каждым моим движением, её дыхание чуть участилось.

— Откинься назад, — приказал я, и увидел, как её грудь вздымается чаще. На мгновение она заколебалась, в глазах мелькнула неуверенность, но затем, доверившись, она подчинилась моему приказу.

Лили опустилась на подушки, её медовые локоны рассыпались вокруг, создавая ореол невинности, отчего у меня перехватило дыхание. Я впитывал этот момент, запечатлевая его навсегда.

— Ты прекрасна, — прошептал я едва слышно. Её щёчки покраснели сильнее, а в глазах я увидел отражение моих чувств.

— Подними руки за голову и держи их там, — комната наполнилась напряжением. Она колебалась, но я продолжал смотреть на нее спокойным взглядом. Её руки слегка задрожали, когда она покорно приподняла их, хватаясь за изголовье кровати, доверяясь мне.

Звук ремня, скользящего сквозь петли, наполнил комнату. Я чувствовал, как она следит за каждым моим движением. Ремень в моей руке скользнул по её ноге, и мурашки пробежали по коже. Её соски затвердели под шёлком рубашки. Я услышал её тихий всхлип.

— Ты в порядке? — тихо спросил я, стараясь убедиться, что она чувствует себя достаточно комфортно. Мне следовало бы успокоить ее, но нервное напряжение в глазах Лили и дрожь ее тела были мечтой для такого доминирующего ублюдка как я. Я словно шел по грани, стараясь, чтобы происходящее доставило удовольствие нам обоим. Наконец она кивнула.

— Хорошо, согни ноги, — она послушно согнула ноги в коленях, и тонкая ткань ее рубашки мягко приподнялась, обнажая больше ее белоснежной кожи. Я увидел ее скромные хлопковые трусики, на которых появилось влажное пятнышко.

— Смотри на меня, — ее глаза поднялись, встретившись с моими. Она не могла скрыть реакцию своего тела: дрожь и расширившиеся зрачки.

Наблюдая как ее язычок пробежался по ее губам, я ощутил сильное желание чуть позже почувствовать его на себе. Какого было бы скользнуть в ее ротик. Будет ли она бороться со мной?

Я смотрел на Лили, лежащую передо мной как подарок. Руки, держащиеся за изголовье, грудь слегка дрожит от быстрого дыхания, соски сжались от возбуждения. Ее ноги широко раскинуты, возможно ей немного страшно, но это делало ее очень и очень влажной.

Ее взгляд скользит по моему телу вниз, к моему члену, который уже непристойно натягивает плавки. И то, что она следит за мной заводит еще больше. Моя рука скользит вниз по животу прямо к члену. Предсемя размазывается по моей коже. Я весь липкий от потребности в ней. Издав стон, я скольжу рукой вверх и вниз.

Я смотрю ей прямо в глаза, пока мой кулак работает над моим членом.

— Джошуа, — я вижу, как она сжимает бедра, пытаясь снять напряжение. Ее тихий нуждающийся шепот стал последней каплей. Близости к ней, вида ее в моем доме, на моей кровати достаточно, и теплые струи спермы вырываются из моего члена и брызгают на кровать, попадая на ее ноги.

Первое, что я ощутил, проснувшись с бешено колотящимся сердцем, — это было непривычное напряжение в теле и ощущение влажности. Открыв глаза, я столкнулся с реальностью, которая казалась мне давно позабытой. Я, взрослый мужчина, давно уже не просыпался от влажных снов, но Лили… Она пробудила это во мне, и ей придется об этом позаботиться.

* * *

С каждым новым взглядом на Лили моё решение становилось только твёрже — я должен быть рядом с ней, защищать эту девушку и стать неотъемлемой частью её жизни. Я больше не собирался прятать свои чувства, пришло время действовать. Я готов был бросить вызов всему миру ради того, чтобы она стала моей.

Я жаждал полностью завладеть её вниманием, чтобы она видела перед собой только меня. Хотел стать центром её вселенной — тем, кто разделит с ней радости и печали, кто вытрет слёзы в трудную минуту и подбодрит в моменты сомнений.

Желание оберегать Лили, дарить ей чувство защищённости росло с каждым днём. Иногда мне казалось, что я уже ощущаю тепло её кожи под своими ладонями. Я видел себя её заступником от всех напастей — мои объятия становятся крепостью вокруг нее, отгораживая от мира.

Я не сомневался, что каждый встречный захочет заполучить эту очаровательную девушку. Но я никому не позволю занять моё место в её судьбе. Вокруг неё уже собиралась толпа поклонников — молодые парни и взрослые мужчины, мечтающие о её поцелуе. Все они были недостойны Лили. И чем сильнее росло их влечение, тем яростней становилась моя ревность. Я не мог позволить им продолжать мечтать о ней

Внутри меня всё кипело от желания взять её за руку и увести прочь от этих бездумных претендентов. Я чувствовал, как напряжение нарастает с каждой секундой ожидания, но я научился держать его под контролем. Я ощущал себя хищником, терпеливо выжидающим идеальный момент для атаки. Мои чувства к Лили были смесью жгучей страсти и холодного расчёта. Я знал, что она должна стать моей.

Я видел, как моё присутствие постепенно проникает в её сознание. Она ещё сопротивлялась этому чувству, но я точно знал, что наступит момент, когда Лили поймёт — она принадлежит мне так же сильно, как и я принадлежу ей. Я ее хозяин. Это был лишь вопрос времени.

Когда настала очередь мистера Дженкинса, я ощутил странное облегчение. Этот эксцентричный джентльмен почтенного возраста, состоящий в браке с миссис Дженкинс уже более сорока лет, вряд ли мог представлять для меня серьезную угрозу. В его взгляде не было того алчного, голодного блеска, который я наблюдал в глазах других мужчин. Он искал лишь каплю внимания, развлечения для своего стареющего сердца.

Однако мое спокойствие длилось недолго. Как только Дженкинс удалился, атмосфера снова накалилась. Я с трудом сдерживал растущее раздражение, глядя как остальные ухажеры продолжают осыпать её комплиментами и пытаются привлечь её внимание. Какого черта они смеют домогаться моей женщины? Эта мысль заставила меня сжать кулаки от ревности. Плевать на тактичность и осторожность! Я больше не собирался это терпеть.

Я уверенно направился к палатке.

— Лили, — в ее глазах, прежде чем она смущенно отвела взгляд, я успел уловить радость от нашей встречи и искру робкого желания.

— Д-добрый вечер, шериф, — ее голос дрожал, и я почувствовал, как мое тело откликнулось на эту дрожь, порождая волну возбуждения.

— Могу я для вас что-то сделать? — спросила она с неуверенностью в голосе. Да, мы могли бы сделать очень многое друг для друга. Но прежде чем ответить, я отвел взгляд и увидел Кэролин.

— Сколько здесь осталось, Кэролин? — спросил я, стремясь закончить это шоу как можно скорее. С коварной улыбкой она осмотрела палатку:

— Я надеялась выручить не меньше пятисот долларов, — ответила она. Я достал бумажник и вынул нужную сумму, отдав ее Кэролин. Расплатившись, я вернул свое внимание Лили.

— Я жду свой поцелуй, Лили, — сказал я, ощущая ее нервозность при моих словах. Быть первым мужчиной, вызвавшим у нее желание, было для меня особой честью. Я был властным, доминирующим ублюдком, и сейчас я хотел показать ей, кем я стану в ее жизни.

Когда я шагнул ближе, воздух загустел от напряжения, и я мог чувствовать, как ее пульс бил в такт с моим. Моя руки готовы были схватить ее, чтобы исследовать изгибы ее тела, сделать своей.

В тот момент я чувствовал себя завоевателем, заполучившим свою добычу. И Лили, с ее дрожащими голосом, мягкими губами и робким взглядом, была моей добычей, моим сокровищем, моей одержимостью.

Загрузка...