И она позвонила, как и обещала, когда повела подругу в «Сладкую сказку».
— Юджин, это Анджела. Его зовут мистер Кармайкл, Морис Кармайкл. Его офис находится на двадцать восьмом этаже 651 Вест-Рузвельт.
Желаю удачи.
Вернувшись в зал, Анджела нашла глазами сидящую за столиком Дебби и ужаснулась. Та выглядела словно привидение — бледная, равнодушная, с отсутствующим взглядом.
— Деб, давай попробуем сегодня что-нибудь новенькое, — оживленно заговорила она, усаживаясь напротив. — Дебби… — Анджела прикоснулась к ее тонкой, почти прозрачной руке.
Дебби вздрогнула и подняла глаза.
— Прости, что ты сказала? Я не расслышала.
— Деб, ты должна обратить на себя внимание, — строго сказала подруга. — Так не годится, милая. Ты должна есть..
— О, Анджи, — прошептала Дебби. Глаза ее тут же наполнились слезами. — Мне бы надо заботиться о тебе… у тебя сейчас такой ответственный период в жизни. А я…
— Ну-ну, Деб, малышка, успокойся. Я в полном порядке. Посмотри на меня. — Анджела повернулась боком, продемонстрировала ей свой упругий живот. — Вот видишь! Так что обо мне волноваться нечего. Мой парень в полном порядке.
Дебби слабо улыбнулась.
— Парень? Ты уверена?
— На все сто. Только мальчишка может так толкаться и пихаться. Вот-вот, гляди!
И действительно, Дебби заметила движение ее живота и снова улыбнулась. Ободренная успехом Анджела решила, что пришло время поговорить с ней о самом главном.
— Я вчера разговаривала с Юджином… — начала было она, но тут же замолчала.
Дебби подняла руку, словно защищаясь.
— Пожалуйста, прошу тебя, Анджи, не надо, — прошептала она. — Не говори мне о нем ничего.
— Но, Деб…
— Нет! — с такой мукой в голосе выкрикнула та, что Анджела немедленно отступила.
— Ну хорошо, только успокойся. Как скажешь.
Все. Молчу. Но ты должна есть хоть немного.
— Я никому ничего не должна, — ощетинилась Дебби.
— Ты этого не знаешь! — рявкнула потерявшая терпение Анджела. ;
— Брось, Анджи, — неожиданно ровным, хотя и полным горечи тоном ответила Дебби. — Я отлично поняла тебя. Нет, милая, даже этого утешения мне не отпущено. Хотя, полагаю, должна почитать себя счастливицей.
— Ты хочешь сказать… — Старшая подруга заглянула ей в глаза, пытаясь определить, правильно ли разобралась в ситуации.
— Именно. Я не беременна, если ты это имела в виду.
— О, Деб, я даже не знаю, что тут можно…
— Ты можешь поздравить меня с тем, что моя безответственность не имела дурных последствий, — все с той же горечью произнесла Дебби.
— Деб, послушай, я искренне желаю тебе только хорошего… — попыталась зайти с другого бока Анджела.
— В таком случае прекрати этот разговор. Мне и так тошно, поверь.
Анджела поняла, что продолжать, по крайней мере сейчас, бессмысленно.
Наверное, Юджин все же прав, ожидая, пока у него появятся какие-то результаты. Не похоже, что Дебби готова принять его с распростертыми объятиями.
Проклятое воспитание, мысленно выругалась она. Каким же надо быть прямолинейным, негибким человеком, чтобы не делать различия между относительно невинным обманом отчаянно влюбленного парня и грязной корыстной ложью?
Великий Боже, помоги ему! Сделай так, чтобы он нашел вора и реабилитировал себя в ее глазах! — молилась про себя Анджела. Юджин нравился ей, она прекрасно понимала, что лучшего мужа подруге не найти — верного, любящего, заботливого. И совестливого! Видела бы Деб, как он терзается из-за того, что натворил…
Несмотря на невеселые раздумья, Анджела все же преуспела в том, чтобы заставить Дебби немного поесть. Когда они вернулись на рабочие места, на ввалившихся щеках молодой женщины даже заиграл румянец.
Впрочем, длилось это недолго.
В половине четвертого возникло небольшое затишье. И Дебби воспользовалась им, чтобы в очередной раз проверить свою кассу. В последние дни это превратилось у нее в какую-то манию — постоянно пересчитывать деньги, сверяя их с поступлениями и выдачами.
— Анджи…
Анджела повернулась и тут же все поняла.
Потому что Дебби даже не побелела — она позеленела.
— Сколько? — шепнула она.
— Две восемьсот, — одними губами ответила Дебби.
— Сколько?! — почти закричала Анджела.
Несчастная молодая женщина только кивнула: мол, ты не ослышалась.
— В чем дело, молодые леди? — раздался сухой и скрипучий голос мисс Паркинс.
Дебби бросила на подругу быстрый взгляд и поняла — на сей раз путей к отступлению нет.
— У меня недостача, мисс Паркинс, — еле слышно призналась она.
— Что?! — Начальница посмотрела на нее, проверяя, действительно ли мисс Старк произнесла эти слова, и негромко сказала:
— Соберите все документы и деньги и немедленно пожалуйте в мой кабинет, мисс Старк.
Она окинула взглядом зал и удалилась в свою «крепость», не забыв, однако, зайти в кабинет менеджера.
— Не бойся, девочка, все будет в порядке, попыталась ободрить Анджела. — И обязательно расскажи о двух предыдущих случаях, слышишь? — Дебби только криво усмехнулась в ответ, заново лихорадочно пересчитывая деньги. Я клянусь тебе, все будет хорошо! — настойчиво повторила она. — Обязательно. Вот увидишь. Верь мне, Деб!
Та кивнула, поднялась с места и с видом агнца, ведомого на заклание, направилась в кабинет руководства. А Анджела, немного подумав, заперла свою кассу и бросилась на улицу к ближайшему телефону-автомату. Набрав номер, который за последнюю неделю выучила наизусть, торопливо произнесла:
— Юджин, это Анджела. Это случилось снова.
Две тысячи восемьсот. Деб сейчас у мисс Паркинс. Менеджер прошел туда же. Я велела ей рассказать и о предыдущих случаях. Поторопись. И она повесила трубку.
Анджела отсутствовала не более трех минут.
Усевшись на свое место, она стала с нетерпением ожидать возвращения подруги. Но тщетно.
Потом в банк начали прибывать незнакомые ей мужчины в деловых костюмах — явно представители головного офиса.
Дебби сидела, опустив голову, в более просторном кабинете мистера Бригса, куда все трое недавно перешли, и монотонно повторяла:
— Я не знаю, как это могло случиться. Я не брала этих денег. И не представляю, кто мог взять деньги из моей кассы.
— Это сделали вы, признайтесь! — в очередной раз ткнув в нее пальцем, заорала мисс Паркинс.
— Сделайте одолжение, мисс Паркинс, не повышайте голос в моем кабинете, — спокойно произнес мистер Бриге и обратился к Дебби:
— А вы, мисс Старк, пожалуйста, еще раз расскажите, как обнаружили исчезновение денежных средств. Особенно уделите внимание тому, почему решили подвести баланс в середине дня.
Дебби устало вздохнула и приступила к своему печальному повествованию в третий раз.
— Как я уже говорила, это произошло не впервые. Я не досчиталась ста долларов в кассе чуть больше двух месяцев назад… Это была последняя неделя работы миссис Марлоу. Среда или четверг… Нет, точно, среда. День был ничем не выдающийся, большинство клиентов приносили или снимали суммы в пределах пятидесяти долларов. Только один принес тогда восемьсот долларов, а еще одна дама — пятьсот. Помню еще пожилого господина, которому я выдала четыреста пятьдесят долларов. Тогда я подумала, что, наверное, обсчиталась. Поэтому никому ничего не сказала и внесла свои деньги. С тех пор я стала втрое внимательнее проверять и пересчитывать купюры. Но около двух недель назад, в тот день, когда попросила у вас, мистер Бриге, разрешения уйти пораньше, я обнаружила, что в кассе не хватает уже двухсот пятидесяти долларов. Я побоялась сказать об этом, потому что… потому что понимала, что меня в лучшем случае уволят, а в худшем… — Она махнула рукой. — В общем, я внесла и эти деньги, и потом…
— Минуточку, мисс, — раздался грубоватый голос у нее за спиной. Дебби обернулась и увидела невысокого плотного мужчину лет пятидесяти с седыми волосами. Это был вызванный менеджером в отделение начальник службы безопасности из головного офиса мистер Морис Кармайкл. — Вы можете чем-то подтвердить свое заявление? Что вы внесли в кассу недостающие денежные суммы?
— Как я могу подтвердить его? — удивилась Дебби.
— Ну, например, предъявить выписку со своего банковского счета, с которого в соответствующие числа снимали указанные суммы.
Дебби грустно усмехнулась.
— Видите ли, у меня и счета-то нет. Я потратила на эти… компенсации почти все, что отложила за три года работы. Хотя… да, во второй раз у меня не было с собой такой суммы и я попросила подругу помочь мне. Миссис Стивенс, Анджела, она может подтвердить, что одолжила мне двести пятьдесят долларов, когда я обнаружила дефицит средств в кассе. Я вернула их ей через два дня.
— Хорошо. Мы проверим. Давайте перейдем к событиям дня сегодняшнего. — Дебби молча кивнула. — Расскажите, пожалуйста, все с самого утра. Сколько денег вы приняли, сколько выдали, когда выходили в дамскую комнату, куда ходили в перерыв и так далее вплоть до самого конца. А вы, мистер Бриге, позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы сотрудники оставались на своих местах. Вплоть до моего особого распоряжения. Никаких исключений.
Дебби пришлось повторить свой рассказ еще четыре раза — для каждого вновь прибывающего официального представителя головного офиса.
Внимательнее всех слушал мистер Кармайкл, постоянно задавая все новые вопросы и явно пытаясь найти противоречие в ее словах.
— Без десяти шесть Дебби отпустили, но приказали помещения банка не покидать и начали приглашать одного за другим всех сотрудников.
Первой вызвали Анджелу, за ней остальных кассиров, потом представителей охраны и наконец уборщицу.
Когда всем позволили разойтись, было уже около восьми вечера. Дебби, всю в слезах и совершенно невменяемую, Анджела забрала к себе.
— Нет, моя дорогая, — мягко произнесла она, не обращая внимания на возражения подруги, — мы едем к нам. Ты не можешь сегодня оставаться одна, ни под каким предлогом. Не забывай, что впереди еще не один день нервотрепки. Поэтому тебе необходимо поесть, отдохнуть, поспать, в общем, набраться сил.
— Анджи, я не могу вот так взять и взвалить на тебя мои проблемы, — слабо протестовала Дебби. — У тебя своих навалом. Муж, и малыш, и дом…
— Перестань болтать глупости! — решительно оборвала ее Анджела. — Я никогда не буду настолько беременной, чтобы не помочь моей единственной настоящей подруге. И Рик, между прочим, не поймет меня, если я позволю тебе справляться с этим в одиночку. Он любит тебя, Деб, так же, как и я. Или почти так же.
Поэтому садись в машину и поехали!
Дома она окружила Дебби такими вниманием и заботой, что та снова разрыдалась — то ли оттого, что никто раньше так не обращался с ней, то ли от перенапряжения, то ли от тоски по Юджину…
Лишь проводив подругу в отведенную ей гостевую спальню на втором этаже и дождавшись, когда она начала мерно посапывать, Анджела спустилась вниз, к телефону, и набрала номер Юджина. И снова попала на автоответчик. Она продолжала настаивать и в половине второго добилась желаемого результата — услышала его утомленный голос.
— Юджин, ты уже получил мои сообщения?
— Да, Анджела, спасибо, что своевременно сообщила мне. И хорошо, что позвонила.
Есть надежда, что неприятности Дебби скоро закончатся. К сожалению, мне не удалось пока связаться с мистером Кармайклом. Я сейчас попробую разыскать его дома… Только вряд ли что-то окончательно прояснится раньше понедельника.
— О Господи, — прошептала Анджела, Юджин, ты просто волшебник. Я могу сказать Деб, чем ты занят?
— Ни в коем случае! — вскричал он. — Даже не думай! А вдруг у меня ничего не выйдет? Как она тогда ко мне будет относиться? Достаточно того, что уже считает меня жалким лгуном. Не хватает к этому еще добавить ярлык хвастуна.
Нет-нет!
— Но, Юджин, она и раньше-то была сама не своя, а сейчас… Если бы ты ее видел… Мне пришлось заставить ее выпить коньяку, иначе она бы не уснула.
— Анджи, я тебя умоляю! Тем более раз она в таком состоянии. А если я ошибаюсь? Если мой след неверный? Дать Дебби надежду, а потом отнять ее — это самое жестокое, что только можно придумать.
— Ну хорошо, Юджин, ты убедил меня, — вздохнула, сдаваясь, Анджела. — Когда ты собираешься звонить мистеру Кармайклу? Или это тоже секрет?
— Прямо сейчас, как только положу трубку.
— Но времени уже без двадцати два, — напомнила она.
— Это несущественно. Полагаю, ему должно быть крайне важно узнать истинного виновника хищения, а не устроить показательный процесс.
Если Дебби уволят, а хищения продолжатся, то банк от этого едва ли выиграет.
— Хорошо. Не буду больше задерживать тебя.
Удачи тебе. Я верю в тебя, Юджин!
— Спасибо, Анджела. За добрые слова и за поддержку. Вот если бы в меня поверила не только ты… — с неизбывной тоской ответил он и повесил трубку.
Постоял возле телефона, глядя на гудящую трубку, потом достал листок, на котором был записан домашний номер мистера Кармайкла, и набрал его.
Разговор продлился почти полчаса, после чего Юджин прошел в кухню, заварил крепчайшего кофе, обжигаясь, выпил его, накинул ветровку и снова вышел из квартиры. Было около половины третьего утра.
Пятница тянулась бесконечно долго. Дебби снова и снова пересказывала обоим руководителям служб безопасности охраны — мистеру Рокленду и мистеру Кармайклу — события вчерашнего дня. И чем чаще повторяла, тем больше понимала, что никто не может быть виноват в хищении, кроме нее. Система была безупречной — и она нигде не нарушила ее. Значит, вывод только один: деньги взяла она, кассир Дебора Старк. Но ведь…
Неудивительно, что они не верят мне, в полном отчаянии думала Дебби. Странно, что меня до сих пор не вышвырнули… Впрочем, это не за горами… И что мне потом делать? Возвращаться домой? Если меня уволят за воровство, то, естественно, и выходного пособия не выплатят.
Даже могут…
Дебби вдруг затошнило: она неожиданно поняла, что, если ее просто уволят без пособия или как-то иначе, это еще полбеды. Нет, кража — это подсудное дело. Ее могут посадить в тюрьму!
Эта мысль, раньше не приходившая ей в голову, настолько потрясла ее, что Дебби разрыдалась.
— Ну-ну, мисс Старк, — холодно произнес мистер Рокленд, — извольте взять себя в руки.
Немедленно!
Но пожилой мистер Кармайкл словно прочел ее мысли. Он остановил его и добавил более мягким тоном:
— Следствие пока не закончено, мисс Старк.
Не надо отчаиваться раньше времени. Между прочим, как вы относитесь к тому, чтобы пройти проверку на детекторе лжи?
— На детекторе лжи? — Дебби подняла голову. Поток слез иссяк, как будто перекрыли кран.
Она вспыхнула, потом побледнела и с трудом выдавила:
— Я обязана сделать это?
— О нет, безусловно нет, мисс Старк, — ответил мистер Кармайкл. — Более того, если дело все же дойдет до суда, то показания, полученные с помощью этого прибора, не будут иметь законной силы.
— Не будут?! Но… но как же тогда вы смеете… — Дебби едва дышала от гнева и отвращения. — Как вы смеете предлагать мне эту оскорбительную процедуру? Неужели вы, человек вдвое старше меня, не понимаете, что унижаете мое человеческое достоинство?
— Полно, мисс Старк, прекратите истерику! — рявкнул мистер Рокленд. — Вы забываетесь. О каком достоинстве может говорить человек, ограбивший банк почти на три тысячи долларов?..
— Мистер Рокленд, — перебил его старший и по возрасту, и по званию коллега, — извольте покинуть помещение. Это вы забываетесь. Пока суд не постановил, что мисс Старк виновна в краже этих денег, никто не имеет права считать ее воровкой. Помните об этом. Всегда. Иначе мне придется подумать, соответствуете ли вы занимаемой должности. Нам необходимо взглянуть на вещи беспристрастно. Сейчас самое главное не покарать виновного, а сделать так, чтобы прекратить хищения. Наша с вами забота — обеспечение безопасности банка и сохранности его средств. Остальное мы обязаны предоставить суду.
Если вы не согласны с моей позицией, то можете искать себе новое место. — Дождавшись, когда багровый от гнева и стыда начальник безопасности местного отделения покинул офис, мистер Кармайкл повернулся к несчастной Дебби. — А теперь, мисс Старк, опишите, пожалуйста, еще раз с самого начала события вчерашнего дня. С той самой минуты, как вы вошли в банк. Она обреченно вздохнула и начала говорить…