Мэйси
Прогоняя сон, сквозь большое эркерное окно в глаза светит солнце. Тайлер спит на другой половине кровати, раскинув руки и ноги. Как мы вообще добрались до спальни? События ночи размыты, но опухшие половые губы и лѐгкая боль в заднице мгновенно напоминают о нашей необычной, бурно проведѐнной, первой брачной ночи.
Интересно, будет ли так и дальше?
Осторожно, чтобы не разбудить Тайлера я встаю и иду в ванную. Его сперма тонкой струйкой вытекает из меня, и я качаю головой от нашего безрассудства.
Но думаю, все в порядке. Мы теперь женаты, поэтому не так уж и безумно заниматься любовью без защиты. К тому же меня сводит с ума, когда член мужа взрывается во мне, орошая горячим семенем.
Но затем громкий шум с переднего двора побуждает меня выглянуть в маленькое окно ванной. Что за чертовщина? Блестящий белый «Range Rover» подъезжает к дому, и мое сердце замирает. Потому что я знаю, кто это. Чертовы братья Морган вновь решили побеспокоить меня, но сегодня их ждет жесткое отрезвление. Сегодня их ждѐт огромный «сюрприз». Быстро набросив на себя шѐлковый халатик, мчусь вниз по лестнице. Воспоминание того сколько боли причинили мне братья проносятся в голове. Они с самого детства плохо ко мне относились.
Дразнили толстухой и с каждым годом мои мучения становились только хуже.
Я всѐ ещѐ слышу, как папа проклинает их, когда они заявились к нам в последний раз, незадолго до его смерти, и давили на него, чтобы он продал ферму. Но сегодня я, наконец-то, поставлю их на место.
Выхожу на крыльцо и быстро по нему спускаюсь. В это же время из «Range Rover» вальяжно выходит Джейкоб, старший брат из мерзкой троицы Морган. Но к чѐрту его и их дорогою машину. Па всегда говорил, что за деньги не купишь «класс», и братья Морган тому доказательство.
— Ни шагу больше по моей собственности! — кричу я, крепко завязывая халат, скрывая обнаженное тело.
— Твоя собственность? Ха! — глумится Илай, выходя из машины.
Он средний брат, и честно говоря, был относительно добр ко мне. Но только когда рядом не было «Большого бро».
— Да, папа оставил всѐ мне. Теперь я управляю всем, — объявляю я, гордо вскидывая подбородок.
— И что же нужно сделать, чтобы убедить тебя передать ферму нам? — ехидно скалится Митч, младший брат, мерзкая мини-копия Джейкоба.
— В миллионный раз повторяю вам: я не продам ферму. Па завещал земли мне, так что просто оставьте меня в покое, — раздражаюсь я, окидывая братьев гневным взглядом.
Но от засранцев Морган так просто не отделаешься.
— Послушай, девочка. Что ты собираешься делать со всей этой землей? Ты же прекрасно понимаешь, что не справишься с управлением фермой. Так не лучше ли получить за неѐ немного наличных и начать где-нибудь новую жизнь? Назови свою цену, Мэйси, — насмехается Джейкоб, обнажая уродливые желтые кривые зубы.
Обычно в такие моменты моѐ сердце колотилось от страха, но сегодня я готова нанести им удар своим секретным оружием. Хитрая улыбка расцветает у меня на лице, когда я представляю, какой шок испытают братья от моей новости.
— Что смешного? У тебя есть другая кандидатура на примете кому ты собралась продать ферму? Или ты хочешь от нас, что-то из этого? — спрашивает Джейкоб, хватаясь рукой за свою промежность правой рукой, а Митч и Илай смеются над его непристойным жестом.
— Ты отвратителен, Джейкоб. Я бы никогда не захотела остаться с тобой наедине. Кроме того, я теперь замужем, и мой муж очень хорошо справляется с делами на ферме, так что все будет хорошо. На самом деле, я думаю, вам надо поскорее уносить отсюда ноги, иначе он скоро проснѐтся и не будет столь любезен с вами как я, — предупреждаю братьев, скрестив руки на груди и ожидая их реакции на мою новость.
Братья обмениваются недоверчивыми взглядами, и на моѐм лице расцветает удовлетворѐнная улыбка от их реакции. Но потом они удивлѐнно пялятся на дом и я, повернувшись, вижу Тайлера на крыльце.
«Юху!» — про себя ликую я. Потому что братья точно растеряны и запуганы.
Мой муж огромен, с плечами, широкими как танк, и злым хмурым взглядом на лице прямо сейчас.
— А вот и он, — беззаботно говорю я, сияя от гордости.
Братья, раскрыв рты, несколько секунд смотрят на Тайлера… и разражаются СМЕХОМ.
Джейкоб сгибается пополам, схватившись руками за живот, Илай ревѐт словно осѐл.
— Это твой муж? — задыхается от смеха Митч, вытирая от выступивших слѐз глаза.
Я свирепо смотрю на него. Какого хрена? Что бл*дь смешного? Я не позволю им неуважительно относиться к моему мужу. Поэтому решительно иду в нападение.
— Да! — со злостью выпаливаю я. — И Тайлер прекрасно управляет всем на ферме, так что мы никогда не продадим еѐ.
Морганы от моих слов впадают в ещѐ большую истерию, едва в состоянии стоять на ногах.
— Черт Тай! Я очень сомневался в тебе, — блеет Илай. — Мы думали, что ты облажался и вернулся на восток, но ты превзошел самого себя! Да, бро, ты мужик!
— Когда ты говорил нам о том, что надо думать нестандартно, я и не знал, что ты имеешь в виду «женскую киску», — гогочет Митч. — Ну и как она, бро? Какая киска у толстухи?
Все три брата начинают хлопать друг друга по спине, поздравляя друг друга с блестяще проведѐнной сделкой.
С какой сделкой? Что, черт возьми, происходит? И почему мой муж стоит и не спешит намылить шеи этим мудакам? И вообще, откуда они его знают?
— Что происходит? — требую я ответа от Тайлера. Но он молчит, прожигая взглядом братьев.
— О, милая Мэйси, позволь мне просветить тебя, — начинает Джейкоб, и Илай прикрывает рот, чтобы заглушить смех.
— Тайлер — наш братан! Да, на самом деле нас четверо, и ты никогда не встречалась с ним, потому что отец отправил его учиться десять лет назад. Он приехал, чтобы закрыть сделку по твоей ферме, и, похоже, ему это блестяще удалось, — снова хохочет Джейкоб. — Мы и не подозревали, что тебе всего лишь нужен был член и вопрос с фермой давно бы был закрыт. Ты должна была сказать нам! Ты могла бы заполучить всех нас, милая! — весело кричит он. — Четыре по цене одного!
— Что? — сдавленно шепчу я, чувствуя, что не могу дышать.
— Ну, ты только что сказала, что он обо всем заботится, Мэйси. И ты права, — ухмыляется Илай. — Тай обо всем позаботился, тупая сука. Теперь твоя земля принадлежит нам.
— Тайлер, о чем они говорят? — требую я объяснений у мужа. Но он, застыв на месте, так и продолжает молчать. — Тайлер, — снова пытаюсь я, — пожалуйста, скажи, что это неправда.
Альфа сделав глубокий вдох, поворачивается ко мне.
— Детка, клянусь, это не так, — начинает он, и бросает гневный взгляд на проклятых братьев, которые все ещѐ смеются, как гиены. — Заткнитесь! — рычит он на них и к моему удивлению, три недотепы захлопывают свои «ловушки».
— Мэйси, — начинает он. — Я и понятия не имел, как красиво, и мило, и смешно…
Но я жестом обрываю его. Я хочу правду, и хочу еѐ знать прямо сейчас.
— Тайлер, это твои братья? — спрашиваю я, дрожащим голосом. Он тянется ко мне и хватает за руки. — Скажи, что твоя фамилия Морган просто совпадение, — в отчаянии выдыхаю я.
Между нами возникает пауза и Тайлер отворачивает от меня взгляд.
— Мэйси, я люблю тебя. Клянусь Богом, но они… — бормочет он и теперь мне всѐ становится понятно. Задыхаясь от обрушившейся на меня правды, я вырываю руки из захвата и отступаю.
— Мэйси… — снова пытается он, делая шаг ко мне.
Но я не могу… Душу разрывает на части. Мне нечем дышать. Мой самый страшный кошмар сбылся. Я потеряла ферму, выйдя замуж за мужчину, который является моим смертельным врагом. Его семья издевалась над моей последние пару лет… Они выводили из строя нашу технику, гадили на нашу собственность и набрасывалась на меня со всякими отвратительными предложениями.
А теперь я вышла замуж за одного из них. Я впустила в сердце врага… Я впустила его в свой дом и тело, раздвигая перед ним ноги, по его первому требованию… отдавая ему всѐ, что он хотел… все, что у меня было…
Господи, что же я наделала?
Неужели моя ферма потеряна?
Какие ещѐ у меня есть варианты?
Я смотрю на Тайлера, качая головой, и на дрожащих ногах отступаю назад.
— Нет, я не могу в это поверить, — шепчу я. — Боже, пожалуйста, нет.
— Мэйси, — снова пытается подойти ко мне Тайлер. В его глазах плещется… страдание?!
— Пожалуйста, детка, просто послушай…
Но я больше не могу этого выносить.
— Убирайся отсюда! — кричу я, как только оказываюсь на крыльце, сжимая перила рукой, чтобы не упасть. Я уверена, что покраснела от злости и волосы мои растрепались как у ведьмы. Но мне плевать. Я должна уйти… но сначала надо прогнать его с моей собственности, прежде чем я развалюсь на миллион осколков у них на глазах. Моѐ сердце разбито и душа разорвана на куски.
Но Тайлер не желает сдаваться легко.
— Мэйси, детка, пожалуйста, выслушай меня, — умоляет он, протягивая ко мне руки, и подходя к крыльцу.
— Не смей подходить сюда! — верещу я как банши. — Убирайся!
— Мэйси, — рычит он, глаза горят, и он уже одной ногой на ступеньке. — Следи за языком, — цедит он сквозь стиснутые зубы, и это ещѐ больше раззадоривает меня.
— Нет! — кричу я. — Ты, бл*дь, издеваешься, Тайлер? Убирайся! Я больше никогда не хочу тебя видеть!
Но Тайлер не отступает.
— Мэйси, когда я пришел сюда, я был другим человеком, — бормочет он, глядя прямо в глаза. — Ты должна мне поверить. Я был ранен… но… когда увидел тебя, все изменилось. Всѐ.
Пожалуйста, поверь мне.
Но время лжи прошло.
— Я даже не знаю тебя, Тайлер, — качаю я головой, не в состоянии осознать все, что было открыто.
— Ты меня знаешь, — яростно шипит он. — Ты знаешь это… — говорит он, указывая на свою голову, — это, — говорит он, указывая на свое сердце, — и это, — заканчивает он жестом на свою промежность.
Его слова бросают меня через край, потому что подводят итог всему, что я потеряла. Моя голова, сердце и тело, были порабощены Тайлером. О боже, боже, как это случилось? Это злая насмешка судьбы! Но, как учил меня папа, никогда не позволяй врагам видеть, насколько велико твоѐ отчаяние.
Поэтому, сделав глубокий вдох, я смотрю на него самым свирепым взглядом.
— Пошѐл. Прочь. С. Моей. Собственности, — слова вылетают сквозь стиснутые зубы, но они совершенно ясны.
— Детка, пожалуйста, — хрипло произносит он, и я теряю контроль.
— УБИРАЙСЯ! ВОЗВРАЩАЙСЯ В СВОЙ ОСОБНЯК СО СВОИМИ БРАТЬЯМИ-МУДАКАМИ, КУСОК ДЕРЬМА! УБИРАЙСЯ, УБИРАЙСЯ, УБИРАЙСЯ! — кричу я, впадая в истерику.
Тайлер вздрагивает от моих слов.
Но мне все равно. Он заслуживает это. Тайлер никогда не говорил мне, кто он такой, притворяясь невинным странствующим ковбоем. Было так много возможностей сказать мне правду. Он мог сказать мне за обедом… или ужином… или после занятий сексом… после работы на ферме. Да, чѐрт возьми, в любое время! Но он промолчал! Промолчал!
Тайлер поднимает голову и смотрит мне прямо в глаза. Я вижу в них страдания и хаос.
По моей щеке стекает слеза и Тайлер… останавливается. Господи, и почему я должна была заплакать перед ним? Я хочу быть такой же могущественной, сильной, какой почувствовала себя рядом с ним. Но нет. Я, всего лишь я, старая добрая Мэйси, у которой нет ни цента за душой, ни одного друга на свете.
Поэтому я отворачиваюсь, чтобы спрятать слезы.
— Пожалуйста, уйди, — шепчу я.
— Мэйси… — снова пытается ковбой.
— Просто уходи, — тупо повторяю я.
И, наконец, его шаги отступают. Я слышу топот ботинок, хлопанье дверцами машины…
Как ни странно, парни Морган ничего не говорят, просто размещаются в машине, прежде чем сорваться с места и исчезнуть в облаке пыли.
Я же стараюсь вдохнуть и заставить тело двигаться. С неимоверным усилием вхожу в дом и подхожу к дивану. И как только оказываюсь одна, плотину прорывает. Я сдаюсь, рухнув на диван, согнувшись пополам от боли.
Слѐзы градом катятся из глаз, а сердце окончательно разбивается на миллион осколков.
Как я могла быть такой глупой? Я думала, Тайлер мой спаситель, но он оказался врагом. Я буквально спала с врагом.
И как больная шутка, семя ковбоя стекает по моему бедру. Я с ужасом смотрю вниз.
Сперма напоминает мне о нашей любви. По крайней мере, с моей стороны. И это ещѐ больше ломает меня и скручивает от боли.
Как в трансе я касаюсь спермы пальцами. Это всѐ что осталось у меня от Тайлера. Моего Тайлера. От того мужчины в которого я влюбилась… ковбоя, который спас одинокую девушку.
Только все это оказалось фальшивкой. Все это время он лгал мне, а я дурочка, поверила в сказку, в «наше долго и счастливо».
Но нет, сказка оказалась не для меня.
Так что мне нужно убираться отсюда. Я не знаю, куда пойду, но и о том, чтобы остаться здесь после всей этой катастрофы, не может быть и речи.
В спальне кровать, где он лишил меня девственности… Диван, где мы занимались любовью… Пол, кухонный стол, кофейный столик… Всѐ это «покрыто его спермой и моими соками». Слишком много плохих воспоминаний, слишком много болезненных воспоминаний.
Мне нужно уехать.
Поднявшись, я бреду в спальню и сбрасываю в дорожную сумку все, что попадается под руку. Трусики… рубашки… джинсы… Слезы текут по щекам, и болезненные рыдания вырываются из груди, пока я собираю вещи. Потому что «Double H» — это всѐ, что я когда-либо знала, единственное место, которое я называла домом.
И вот теперь, когда я все потеряла… что будет дальше?