Кэролин ГРИН
ПОМОЩЬ ТАК БЛИЗКО
Эйприл Хенсон работает директором туристического комплекса, который на лето превращается в детский лагерь. Голоса детей, их смех, веселые, а порой заплаканные мордашки разрывают ей сердце: она так хочет ребенка! Уже отчаявшись завести семью, Эйприл решает обратиться в Центр репродукции. Женщина и не подозревает, что помощь так близко…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Отдай мне ее, дорогая. Не заставляй отбирать силой.
Эйприл Хенсон присела еще ниже и протянула руку к собаке. К сожалению, Мейбелин — золотистый ретривер, псина красивая, но глупая, — решила, что с ней играют. Это случалось каждый раз, когда Эйприл пыталась научить собаку отдавать поноску. Только сейчас они сражались не за газету. Собака прыгнула в сторону, игриво помахивая хвостом. Из ее пасти свисал маленький комочек серого меха.
Выпрямившись, Эйприл отбросила со лба пряди волос. Очевидно, прямой подход не сработает. Но быть может, удастся отвлечь Мейбелин, пока она случайно не поранила только что найденного маленького бельчонка?
Всем своим видом изображая безразличие, Эйприл направилась к стволу дерева. На земле валялись сучки и листья — остатки беличьего гнезда. Эйприл решила, что его разорил ястреб или опоссум. Она нагнулась и подняла ветку потолще. Мейбелин тут же с любопытством навострила уши. Эйприл подразнила собаку кривой палкой — сначала убрала ее за спину, а затем подняла вверх и поводила ею из стороны в сторону.
Она надеялась, что ретривер не устоит перед такой забавой. Когда маленький серый комочек выпал из собачьей пасти, Эйприл швырнула палку подальше в заросли и сделала вид, что бежит за ней.
Наивная Мейбелин обогнала хозяйку и со всех ног устремилась в лес.
Эйприл осторожно подняла маленького бельчонка. К счастью, зверек не пострадал ни от хищника, разорившего гнездо, ни от зубов Мейбелин. Женщина прижала белку к груди, пытаясь согреть ее своим теплом. У бедняжки еще не открылись глаза, значит, крошке приблизительно три или четыре недели от роду.
— Бедная малышка! — проворковала Эйприл. — Тебе здорово досталось, правда?
Она нежно провела пальцем по крошечному тельцу. Зверек свернулся в пушистый шарик, и Эйприл устроила засыпающего малыша у себя на груди под рубашкой. Бельчонок немного повозился, отыскивая удобное место, сполз к животу Эйприл, успокоился и уснул. Да, надо побыстрее отвезти Роки — так она назвала бельчонка — домой и раздобыть немного молока.
Садясь на лошадь, Эйприл прикрыла ладонью живот, защищая временное обиталище малыша. С ней всегда случаются подобные истории. Эйприл мечтала о собственном ребенке, и вот чем все закончилось. Если найденыш — ответ Бога на ее молитвы, то у Создателя, безусловно, очень странное чувство юмора.
На обратном пути к туристическому комплексу Эйприл быстро завершила осмотр леса. Она отметила упавшие деревья, которые нужно убрать, обнаружила завал в разлившемся ручье, из–за чего вода не могла пробить себе дорогу к искусственному озеру ниже по течению. Мейбелин, порывшись в куче листьев, нашла сухую сосновую шишку и умчалась с новой игрушкой. Эйприл сдавила пятками бока лошади, когда та остановилась, чтобы пожевать низко опущенную ветку.
— Вперед, Дези. Давай езжай в конюшню. Там тебя ждет вкусное сено вместо сухих листьев.
Было прекрасное весеннее утро. Вот уже несколько дней в Вирджинии стояла слишком теплая для межсезонья погода, и деревья начали пробуждаться. Некоторые даже выпустили первые, ярко–зеленые листочки. Маленькая гнедая кобылка, не в силах сдержать свою энергию, взбрыкнула, когда Эйприл отказалась ослаблять поводья и пустила ее галопом к конюшне.
Подъезжая к комплексу, Эйприл заметила, что луковицы, посаженные прошлой осенью, пустили ростки, вытянувшиеся вверх на несколько дюймов всего за три–четыре дня. Малиновка опустилась в свежую, едва проклюнувшуюся травку, подхватила высохший стебелек и улетела с ним в клюве. Наверное, собирается вить гнездо.
— Посмотри–ка, похоже, все на свете заняты рождением и продолжением жизни.
Дези отвела уши назад, вслушиваясь в голос наездницы.
— А ты, значит, изображаешь невинность? — спросила Эйприл, продолжая свою мысль. — Я не забыла, как ты отправилась на свидание через все поле. Старик Гриссом видел, как ты стояла у загона и строила глазки его призовому скакуну до тех пор, пока Гром не перепрыгнул через ограду.
Кобыла встряхнула гривой, словно отрицая наветы Эйприл.
— Зная свою везучесть, думаю, ты носишь жеребенка, и мне придется заплатить огромную сумму за услуги породистого жеребца, — с завистью добавила Эйприл. — Ну что ж, по крайней мере, ты умеешь выбирать мужчин.
«В отличие от меня», — мысленно произнесла женщина и прикоснулась к крошечному комку на талии. Если бы она знала, как выбрать супруга, то давным–давно была бы замужем и имела бы полный дом сопливых детишек. Эйприл вздохнула. Она отдала бы все на свете за возможность мыть и вытирать полдюжины носов, ртов, рук и глаз. В тридцать шесть лет ее биологические часы все чаще напоминали, что время несется как сумасшедшее.
Эйприл любила детей. Она работала директором туристического комплекса, который на лето превращался в лагерь. Но сейчас Эйприл не знала, сможет ли провести еще один сезон, наблюдая за родителями, откровенно хвалящимися своими детьми. Желание иметь малыша заставляло Эйприл воспринимать их поддразнивания и шуточные комментарии слишком близко к сердцу.
— Вы хотите обзавестись детьми? Забирайте моих!
Ах, если бы они знали, как Эйприл хотелось поймать их на слове!
Когда она доехала до площадки перед складом, на крыльцо вышел Глен Редвей.
— В чем дело?
— Как насчет обеда и кино сегодня вечером? — предложил он. О том же он спрашивал вчера, позавчера и каждый день в последние годы.
И Эйприл, как всегда, проигнорировала его предложение.
— Нет, спасибо. Какие новости?
— Звонила твоя племянница.
— Николь? Что она хотела?
Глен, ее лучший друг и мужчина, которого она называла не иначе как «дружок», качнулся назад на пятках и потер нахмуренные брови. Эйприл видела жест Глена миллион раз, и обычно он означал грядущие неприятности.
— Она хотела поговорить с тобой. — Мужчина достал из кармана сотовый телефон.
— Ох, черт возьми! Случилось что–то ужасное. Я чувствую.
— Так позвони ей. — Глен вручил ей телефон.
— Нет!
Она перекинула ногу через шею Дези. Когда женщина спрыгнула, Глен поддержал ее за талию, затем бросил любопытный взгляд на бугорок под рубашкой Эйприл.
— Белка, — объяснила та.
Очевидно, Глен уже привык к многочисленным сиротам, усыновленным ее партнершей, поэтому больше не спрашивал ни о чем. Он терпеливо ждал, когда она возьмет телефон.
— Последние два раза Николь звонила, когда сбежала с дегенератом компьютерщиком и попала в автокатастрофу.
В их семье часто говорили, что Николь очень похожа на Эйприл и наверняка является ее двойником. Поэтому неудивительно, что всякий раз, когда двадцатидвухлетняя Николь попадала в переделки, она звонила тете и просила о помощи.
— Ты же знаешь, как я люблю плохие новости, — бросила Эйприл Глену. — Давай выкладывай, что сказала Николь. Я хочу подготовиться к самому худшему.
Глен сердито ответил:
— Ты скоро станешь двоюродной бабушкой. Годится?
Эйприл задохнулась. Дези скосила глаз на хозяйку. Женщина могла бы поклясться, что лошадь улыбнулась.
Двоюродная бабушка! Она еще слишком молода, чтобы быть бабушкой. Двоюродные бабушки — старушки, у которых пальцы скрючены артритом и толстые очки с бифокальными стеклами. Эйприл впервые надела очки только в прошлом году, после того как ей стало трудно читать маленькие буквы. Она взглянула вниз, на свои руки, и внимательно уставилась на коричневые брызги на коже. Эйприл видела их миллион раз, но заметила лишь сейчас. Она всегда считала темные точечки веснушками. А вдруг это старческие пигментные пятна?
— Есть еще вопросы? — осведомился Глен.
Конечно, есть! Ее племянница беременна, а она нет! Почему?
— Мне всего тридцать шесть.
— Да. Но Николь тоже взрослая женщина. Кроме того, она замужем, так что для волнений нет причины.
Глен намекал на реакцию матери Эйприл, когда ее старшая дочь объявила о своей беременности. Старые Хенсоны плохо отнеслись к тому, что у Стеллы родится внебрачный ребенок. С тех пор положение вещей почти не изменилось. Большинство обитателей маленького городка Хармони Гроув придерживалось подобных старомодных воззрений. Да поможет Бог тому, кто не сумел сохранить верность традициям.
— Да, слава Богу, она замужем, — согласилась Эйприл. — Похоже, Николь сумела отвлечь Джона от компьютера. Однажды, по крайней мере.
Глен мгновение изучал Эйприл. Морщинки немного портили красивые черты его породистого лица. Наконец он обнял женщину за плечи.
— Ты знаешь, Джон — неплохой парень.
Глен прав. Возможно, ее антипатия к Джону вызвана ревностью. У Николь появился человек, с которым она создала семью. А у нее — нет.
— Да, я думаю, что Джон будет хорошим отцом. — Эйприл посмотрела на Глена и улыбнулась. — Он будет лучшим отцом на свете.
Глен улыбнулся в ответ и вручил ей телефон.
— Позвони Николь. Она ждет не дождется твоего звонка, чтобы сообщить новости. — Он забрал поводья Дези, собираясь отвести лошадь в конюшню. Обернувшись через плечо, Глен добавил: — И попытайся сделать вид, что услышала их только что.
Эйприл держала телефон в руках, отмеченных пигментными пятнами. Без очков цифры на клавишах телефона слегка расплывались. Она вытянула руку с телефоном и прищурилась. Гораздо лучше.
Внезапно Эйприл почувствовала страх. Если она собирается родить ребенка, то должна сделать это в ближайшее время. Протяни она еще немного, и у нее появятся седые волосы к тому моменту, когда ее малыш пойдет в детский сад.
Как нелепо все складывается! Сначала Эйприл потратила несколько лет, выйдя замуж за неподходящего человека. Потом она провела еще пару лет в поисках нужного мужчины, который, между прочим, так и не нашелся. После этого она стала отдавать всю свою энергию работе. Они с Гленом упорно трудились, чтобы лагерь стал прибыльным. Но годы неотвратимо убегали прочь, а Эйприл теряла возможность найти хорошего мужа и отца. Большинство мужчин ее возраста были либо женаты, либо переживали кризис среднего возраста и искали женщин на десять лет моложе. С каждым уходящим годом и без того малый выбор становился все скуднее.
Внимание ее привлекло облако пыли. Взглянув на дорогу, ведущую к лагерю, она рассмотрела вдалеке маленькую точку автомобиля. Скорее всего, очередная семья, прибывающая отдохнуть на выходные. Ранние пташки! Эйприл надеялась, что у них не окажется ни младенца, ни ребенка постарше.
Наступающие летние месяцы принесут с собой огромное количество младенцев, малышей и детей возраста начальной школы, а Эйприл вновь будет отвечать за них и организовывать им соответствующие развлечения.
Эйприл отключила питание телефона и убрала антенну. Она позвонит племяннице позже, после того, как примет новых посетителей. И даже постарается говорить с Николь счастливым голосом.
Клубы пыли приблизились. У Эйприл улучшилось настроение, едва она придумала план действий. Нет другого времени, кроме настоящего. Глен всегда так говорит.
Маленький Роки завозился под одеждой, словно одобряя мысли, возникшие в голове Эйприл. У нее будет ребенок! Неважно, какие жертвы для этого потребуются. Эйприл приняла решение.
Автомобиль припарковался на стоянке. Это оказалась вовсе не очередная семейка, приехавшая мучить ее толпой восхитительных детей. Прибыл один из шерифов.
Представитель закона вышел из машины, потянулся и огляделся вокруг.
— Сезон только начался, — сказала Эйприл. — Думаю, миссис Тернер еще не на что жаловаться.
Шагая вперед с размеренностью, которая казалась неестественной у такого коротышки, мужчина засунул большие пальцы за ремень и улыбнулся. Значок с именем шерифа, явно тщательно отполированный, сверкал в лучах солнца. Надпись гласила, что обладателя значка зовут Дуг. Эйприл слышала, что он подрабатывает бухгалтером в магазине запчастей для сельскохозяйственной техники по понедельникам и пятницам. Однако жил он именно за счет этой работы.
— На сей раз миссис Тернер беспокоят не ваши туристы. Я слышал, вы взяли на работу малолетнего преступника.
— Стивен — всего лишь парень, который старается изменить свою жизнь. Я не желаю, чтобы в моем присутствии о нем отзывались в подобном тоне.
Когда Дуг отступил и пожал плечами, Эйприл поняла, что совершила ошибку. Несмотря на все усилия шерифа выглядеть более значительным, женщина в сапогах для верховой езды оставалась выше его на целый дюйм. Этот факт вместе с ее заявлением свели на нет его попытку вызвать уважение к своей персоне.
Александр Дуг постоянно посещал их кемпинг с тех пор, как прошлым летом Би Тернер переехала в дом рядом с туристическим комплексом. Пожилая женщина постоянно жаловалась, причем не только полиции. Она слала письма редактору местной газеты, плакалась другим жителям и даже попыталась ходатайствовать о закрытии лагеря за «регулярное нарушение спокойствия». К счастью, никто, кроме миссис Тернер, не имел претензий к владельцам туристического комплекса. Но Би Тернер изо всех сил старалась испортить жизнь своим соседям.
Глен, вернувшись из конюшни, стоял около Эйприл и всем своим видом выражал солидарность с партнершей.
— Какие проблемы, шериф Дуг? — Голос Глена напоминал раскаты грома.
— Похоже на то, что вчера ваш… второгодник… слонялся около соседского сарая. И теперь миссис Тернер не может найти некоторые инструменты, что там хранились. — Шериф немного помолчал, потом серьезно добавил: — Они принадлежали ее покойному мужу.
— У Стивена много работы, — ответила Эйприл. — У него просто нет времени ввязываться в неприятности. Да и желания, я думаю, тоже.
Вчера подросток работал на границе участка, восстанавливая недостающие в заборе доски и заменяя старые или ржавые гвозди на новые. Эйприл не сомневалась, что Стивен оставался на территории их владений. Парень старался заслужить доверие Глена. Он ни за что не натворил бы глупостей, вроде тех, о которых говорил представитель закона.
Глен поправил высокую коричневую шляпу — она часто служила индикатором его настроения. Сейчас, надвинутая угрожающе низко, по самые брови, она ясно предупреждала о раздражении. Глен хмуро уставился на Дуга.
— Вы приехали, чтобы предъявить обвинение?
— Нет, нет, — Дуг замахал руками. — Нет никаких доказательств. Но я должен сделать предупреждение. Возможно, вы намекнете мальчику, что если инструменты загадочным образом вернутся к миссис Тернер целыми и невредимыми, то мы забудем об этом маленьком происшествии. Если, конечно, в будущем не начнут исчезать другие вещи вашей соседки…
Глен повернулся и подошел к дверям домика, что служил одновременно складом лагеря, магазином и комнатой отдыха служащих.
— Мы спросим у Стивена об исчезнувших инструментах миссис Тернер, но я думаю, что он ничего не знает о них. — Открывая дверь, Глен подтолкнул Эйприл и добавил скорее для Дуга, чем для нее: — У нас слишком много работы, чтобы прохлаждаться на крылечке.
Не говоря больше ни слова, он зашел вслед за Эйприл в дом и захлопнул дверь. Но шериф оказался упрямым. Звякнул звонок, дверь распахнулась, и представитель закона оказался внутри.
— Что еще? — воззрился на шерифа Глен.
Дуг проследовал по коридору, к наемному рабочему Клайду, который раскладывал на полки маски для ныряния и надувные пляжные мячи. Несколько минут шериф внимательно изучал действия пожилого мужчины, сидящего в инвалидном кресле. Потом повернувшись к Глену, спросил:
— У вас есть что–нибудь из напитков?
Шляпа Глена покачнулась, указывая на комнату дальше по коридору. Большая красная вывеска над входом гласила: «Прохладительные напитки».
Шериф направился к холодильнику, достал бутылочку «Фанты», выпил половину и только потом полез в карман за деньгами. Сквозь стеклянные дверцы холодильника он внимательно изучал его содержимое.
— Что это здесь? — невинно осведомился он, вновь открывая холодильник.
Живот Эйприл сжался. В руке шерифа была банка пива. От самодовольной улыбки Дуга ей стало дурно. Она представила газетные заголовки: «Шериф разоблачает незаконных торговцев спиртным». Возможно, Александр Дуг уже воображал, как дает интервью самой Лайзе Лаквинта, репортеру местного канала новостей.
Мужчина вернулся к кассе и поставил банку на прилавок перед Эйприл.
— Сколько вы берете за это?
— Это мы не продаем, — ответила Эйприл. — Мы не торгуем алкоголем.
— Не надо меня обманывать, — усмехнулся Дуг, поворачивая банку так, чтобы показать ей ценник. — Позвольте мне взглянуть на вашу лицензию.
Когда Глен выступил вперед, Дуг коснулся кобуры на боку, словно хотел убедиться, что она все еще там.
Клайд уже толкал к ним свое инвалидное кресло. Он явно собирался что–то сказать. Несмотря на семьдесят с лишним лет, виноватое выражение на лице старика делало его похожим на маленького мальчика с бейсбольной битой около разбитого окна.
Ну конечно же! Она должна была догадаться! Клайд часто говорил, что ему лучше спится после двух–трех освежающих глотков. Но Эйприл не знала, что он хранил пиво в холодильнике магазина.
Прежде чем Клайд открыл рот, коротким кивком головы Глен приказал ему молчать.
— Это мое пиво, — сухо сообщил Глен Дугу. — Для личного употребления.
— По–моему, на личных вещах не должно быть ценников, — рассуждал шериф. — Разве я не прав?
Глен упер руки в бедра, обтянутые синими джинсами. Он стоял, слегка расставив ноги, хмуро глядя на шерифа, готовый к сражению.
— Шериф, если вы посмотрите вокруг, — сказал Глен своим низким спокойным голосом, — то увидите, что мы вообще не наклеиваем ценники на наши напитки. На двери холодильника вывешен прейскурант.
— Послушайте, шериф, — заговорила Эйприл, — у нас накопилось масса дел, и я уверена, что у вас тоже есть другие… заботы. Так почему бы вам не сказать, сколько мы задолжали, и покончим с этим досадным недоразумением.
Она достала из–под прилавка свой кошелек. Глен попробовал остановить ее, но слишком поздно. Эйприл уже открыла бумажник, пересчитала деньги и отобрала несколько купюр, собираясь бросить их на прилавок.
Дуг вытаращился на нее.
— Мисс Хенсон, очевидно, вы заблуждаетесь на мой счет. Я — шериф, представитель закона.
На лице Эйприл возникло недоумение.
— Что? Я только…
Глен счел необходимым остановить руку, занесенную Эйприл, чтобы вырыть себе могилу.
— Я полагаю, мой партнер имеет в виду, что штраф будет оплачен вне зависимости от того, правильно он наложен или нет.
Но Дуг не принял его объяснений.
— Вы оба обвиняетесь в продаже пива без лицензии. — Он сурово взглянул на Эйприл. — И в попытке подкупа офицера.
Эйприл попыталась возразить, но замолчала, поскольку шериф продолжал:
— Вы имеете право хранить молчание… — Когда шериф закончил читать их права, он выудил пару наручников из своего кармана.
Клайд подкатил к ним на своем инвалидном кресле. С его губ сорвался взволнованный шепот:
— Глен, я хотел сказать, что…
Глен оборвал его:
— Ты должен остаться здесь и позаботиться о кемпинге, пока мы не вернемся. И присматривай за Стивеном. Он скоро прибудет.
Глен выразился достаточно ясно: больше ни слова, иначе шериф заберет в участок всех троих.
— Давайте ваши руки, — приказал Дуг Эйприл.
Бросив на Глена быстрый просительный взгляд, она медленно подняла руки. Глен, не задумываясь о последствиях, вырвал наручники у шерифа.
— Эй! — завизжал Дуг. — Верните мне их!
— Вы не наденете наручники на мисс Хенсон.
— Лучше отдайте наручники. — Дуг подтянул брюки и коснулся пистолета на боку. — Мне придется обвинить вас в сопротивлении властям.
Он слишком волновался. Глен подумал, что шериф вполне может носить пули в нагрудном кармане рубашки. Как только Дуг поддавался волнению, то сразу же терял контроль над ситуацией. Глен намеренно злил коротышку шерифа.
— Обвиняйте меня сколько хотите, — произнес Глен, покачивая стальные браслеты, — но дама не наденет эти безвкусные побрякушки.
Дуг выхватил наручники у Глена и отпрыгнул.
Эйприл встала рядом с Гленом, и он почувствовал ее руку на своей талии.
— Вы не посмеете надевать на него наручники, — заявила Эйприл. — Глен за всю свою жизнь не причинил вреда ни одному живому существу.
Если бы в этот момент шериф не защелкнул стальной браслет на его правой руке, Глен улыбнулся бы словам напарницы. Она, видно, забыла те времена, когда он защищал ее от хулиганов в школьном дворе, оставляя их с синяками и разбитыми носами.
Он терпеливо ждал щелчка наручника на левой руке, но Дуг приказал:
— За спину!
— Ох, как же глупо получилось! — Эйприл отступила подальше, когда Глен повернулся спиной к шерифу.
Их глаза встретились. Глен стиснул зубы. Он уже не может защитить Эйприл с той же легкостью, как и в детстве.
Дверь камеры открылась, и Эйприл вошла внутрь.
— Николь оказалась дома?
Эйприл скользнула к узкой скамье, приставленной к угольно–черной стене камеры. Она казалась настолько растерянной и беззащитной, что Глену захотелось обнять ее. В конце концов, у них есть соглашение. Ни о чем конкретно, правда, они не договаривались, но он позволяет ей думать, что дела обстоят именно таким образом. Вскоре после того, как Глен возвратился в Хармони–Гроув, чтобы занять место управляющего кемпингом «Уютные полянки для семейного отдыха», он предложил Эйприл встречаться помимо работы. Но Эйприл быстро напомнила ему, что они прежде всего друзья и деловые партнеры. Она не хотела разрушать их дружбу, как это случилось в ее отношениях с бывшим мужем.
Будь проклят Эдди за все, что сотворил с Эйприл!
Теперь Эйприл видела в Глене лучшего друга, но Глен хотел большего. Так же как вода точит камни на дне ручья, он сточит ее сопротивление. Так или иначе, он найдет способ изменить мнение Эйприл. Она увидит в нем не только друга, но и кандидата на роль возлюбленного.
Эйприл сидела рядом с ним. Повинуясь внезапному импульсу, Глен положил руку на плечо Эйприл и притянул ее к себе. К его удивлению и радости, она не стала сопротивляться, а прислонилась к нему и тяжело вздохнула.
— Николь будет здесь примерно через двадцать минут, — сказала она. — Слава Богу, я застала ее дома. Подозреваю, что мне не дожить до конца истории, если мама услышит о нашем аресте.
Капризные и легкие, как пух, белокурые женские волосы ласкали шею Глена.
Эйприл тихо произнесла:
— Николь внесет залог, если ничего не изменится.
— Она рассказала тебе свои новости?
Эйприл взглянула на него и чуть заметно усмехнулась:
— Я постаралась удивиться.
Близость ее растревожила Глена. Он встал и обошел маленькое помещение, которое они делили. Видимо, шериф Дуг, как и все остальные, сегодня потрудился на славу. Все камеры оказались заполнены. Тонкие стены между камерами не сулили никакого одиночества, если сосед — заключенный был достаточно сметлив и излишне любопытен. Шагнув к решетке у передней стены, Глен выхватил карманное зеркальце из руки, высунувшейся из–за угла.
— Эй, ты, я всего лишь глазел на малышку! — запротестовал мужской голос. — Спроси ее, не хочет ли она потанцевать со мной.
— Не хочет, — прорычал Глен.
— Скажи ей, что у меня все зубы еще целы.
Глен сунул зеркало в карман и обернулся к Эйприл. Но вместо комментария по поводу состояния зубов соседа она спокойно объявила:
— Пигментация это или нет, но я собираюсь родить ребенка.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— И кто же отец?
— Отец?..
— Ну да. До последнего времени мне казалось, что для рождения ребенка необходимы два человека. Мать и отец. — Голос Глена готов был сорваться в любой момент, однако он ничего не мог с собой поделать. Он взглянул на Эйприл. Она выглядела растерянной.
— Я… я не знаю, — ответила Эйприл, отворачиваясь. — Пока.
— Ты не знаешь? — Он не на шутку испугался. Неужели Эйприл так невнимательно относится к своим партнерам или, что более важно, к своему здоровью?
Глен обнял Эйприл за плечи и развернул к себе. Короткие белокурые волосы взметнулись перед его лицом.
— Ты не знаешь? — переспросил он.
— Я узнаю, — твердо пообещала она. — Конечно, я не получу информацию о цвете его волос и росте. Но уверена, это будет очень колоритный мужчина. — Она вздрогнула. — Ты сломаешь мне плечи.
Глен отпустил ее и сунул руки в задние карманы брюк. Как бы научиться держать их подальше от Эйприл? Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы оценить ее привлекательность и воспользоваться ее доверием. Несомненно, она слишком доверчива.
— Ты подразумеваешь, что не желаешь ничего знать, пока не родится ребенок? Как ты могла забыть о… заболеваниях?
— Расслабься, дружок, — заговорила Эйприл таким тоном, словно учила новичка сидеть в седле. — Клиника «Изобилие» проверяет доноров, прежде чем они, хм, вносят вклад.
Глен нахмурился.
— Клиника «Изобилие»?
— Да, Центр репродукции и искусственного оплодотворения в Росмунде.
— Малышка, тебе не нужна никакая клиника изобилия, — раздался голос из соседней камеры. — Я настоящий мужчина в самом расцвете сил.
— Ты хочешь сказать, что… не беременна?..
— А почему ты решил, что я беременна? Неужели я растолстела?
Глен вновь запаниковал. Как Эйприл пришла в голову столь нелепая и невозможная идея?
— Ты не должна унижаться до искусственного оплодотворения.
Эйприл открыла рот, быстро закрыла и уставилась на Глена.
— Мне почти тридцать семь, дружок, и я не становлюсь моложе. Если я собираюсь иметь детей, то теперь самое время.
— Мне кажется, тебе следовало еще подумать над этим…
— Ребенок — не прихоть и не блажь, которая случайно взбрела мне в голову. — Она рассеянно протянула руку и подняла ковбойскую шляпу Глена, оставленную им на скамье. Поглаживая тулью, Эйприл добавила: — Конечно, ты не обязан одобрять мое решение, но я оценю, если ты будешь немного снисходительнее…
Как он мог одобрить ее беременность, ее ребенка от другого человека?! Ему не станет легче от анонимности донора!
— А ты подумала о ребенке? — взорвался Глен. — По–твоему, легко вырастить дитя без отца?
— После развода моя мать осталась одна с двумя детьми на руках. И, знаешь, мы жили хорошо.
Глен промолчал. Стелла, ее старшая сестра, забеременела в старшем классе средней школы. Кто знает, быть может, она искала мужскую поддержку, которой ей не хватало? Что касается самой Эйприл, то она поспешно вышла замуж за их общего друга Эдди Брока. Это случилось через полгода после того, как Глен поступил в колледж. Возможно, Эйприл пыталась обрести счастье и семейное тепло. Ведь их так явно недоставало в жизни сестер Хенсон.
— Росмунд, говоришь? Неспокойное место, — объявил Глен. — Я поеду с тобой.
В следующее мгновение офицер в форменной одежде повернул ключ в замке, и дверь распахнулась.
— Вы свободны, — сообщил он Глену и Эйприл.
Они вышли к Николь, ожидающей их в коридоре. Мужчина из соседней камеры с сожалением бросил им вслед:
— До свидания, милашка. Жаль, что не удалось познакомиться поближе!
— Я ничего не делал, Глен. Клянусь. Я ни при чем. — У Стивена ломался голос. Подросток переводил взгляд с Глена на Эйприл, умоляя поверить ему.
Би Тернер сошла с маленького автомобильчика для гольфа и направилась к складу лагеря. Глен немедленно подлетел к ней, предлагая руку, но соседка с досадой отмахнулась.
— Мне не надо помогать, — объяснила она. — Я не собираюсь падать на вашу собственность, чтобы потом оплачивать иск за причинение ущерба.
— Что у вас пропало на сей раз, миссис Тернер?
— Кто–то пробрался в мой сад и украл кое–какие мои вещи. — Стивен поймал выразительный взгляд, который она бросила в его сторону. — Я возилась с куклой Скарлетт из «Унесенных ветром» для внучки моей сестры Юнис. Этот милый ребенок просто обожает синий цвет. Поэтому я шила платье и шляпку для Скарлетт из синего батиста. Я, знаете ли, купила несколько лоскутов разных тканей синего цвета на распродаже, когда в последний раз ездила с Юнис в город.
Эйприл и Глен молча обменялись терпеливыми взглядами, которые миссис Тернер истолковала как интерес к ее жизни.
— Юнис часто приезжает ко мне в гости, — продолжала женщина, — и мы отправляемся делать покупки и завтракаем в кафе.
Стивен нерешительно топтался рядом с Эйприл.
— Что там…
Эйприл толкнула его локтем и вежливо поинтересовалась:
— И что же произошло с вашей куклой, миссис Тернер?
Старушка поправила очки в синей оправе и строго посмотрела на Стивена сквозь толстые стекла.
— С куклой? Я отправилась в дом за стаканом чая со льдом и пробыла там несколько дольше, чем собиралась. Вчера, когда я готовила напиток, я забыла добавить сахар. Пришлось бросить сахар в охлажденный чай. Сами понимаете, сахар плохо растворяется в чае со льдом. Настоящий сахар, я имею в виду. Я презираю все эти искусственные подсластители. Правда, Юнис говорит, что они растворяются гораздо быстрее, но я не знаю, потому что не пользуюсь ими.
Теперь уже Глен переступил с ноги на ногу, сдвинул свою вечную шляпу на затылок и потер лоб.
— И когда вы возвратились… — подтолкнул он.
Миссис Тернер выпрямила свое маленькое тело и положила руку на бедро.
— Молодой человек, если вы перестанете перебивать, я, может быть, расскажу, что случилось.
Стивену не нужно было смотреть на своего хозяина, чтобы понять: выражение лица Глена изменилось с почтительного на тревожное.
— И когда я возвратилась, — таинственным шепотом сообщила миссис Тернер, — кукла исчезла. Батист и платье, которое я начала шить, все еще были в саду, но пластмассовая кукла исчезла!
Глупо поднимать суету из–за куклы! Но Эйприл — настоящий миротворец, даже если дело касается раздражительной соседки. Стивен задумчиво поскреб подбородок, услышав, как Эйприл пытается успокоить старую леди:
— Вы уверены, что кукла не упала на землю?
— Нет, ее украли! — заявила та, ткнув сумочкой в Стивена.
Стивен от негодования открыл рот. Мало того, что его обвиняют в воровстве, к тому же приписывают кражу куклы!
— Зачем мне ее дурацкая, старая…
Локоть Эйприл врезался ему под ребра. Прижав руку к ушибленному боку, Стивен мудро решил не заканчивать фразу.
— Он всего лишь пытался сказать, миссис Тернер, что мальчики его возраста не играют в куклы. Поэтому Стивену незачем воровать игрушку.
Миссис Тернер презрительно фыркнула в ответ на ее заявление.
— Но она голая!
Будь Стивен и Глен собаками, они навострили бы уши.
— Кто голая? — вырвалось у Стивена.
— Разумеется, Скарлетт, кто же еще? — Миссис Тернер понизила голос и наклонилась к Эйприл: — Я–то знаю, какие мысли бродят в голове у подростков.
Сейчас в голове Стивена бродила одна–единственная мысль — убраться подальше от вздорной старухи.
— Мне кажется, что, если бы мальчик хотел рассмотреть женское тело, ему достаточно было бы включить телевизор.
Очевидно, соседку не устроили оправдания Эйприл. Миссис Тернер прижала сумочку к груди и осторожно зашагала вниз по ступенькам, а затем к автомобильной стоянке, заросшей травой. Эйприл еще раз обратилась к соседке:
— Мне нужно съездить в город за покупками. Я с удовольствием куплю новую куклу и немного батиста.
— Я не нуждаюсь в вашей благотворительности. Я хочу, чтобы вор возвратил мои вещи и принес извинения, — ответила миссис Тернер, забираясь в автомобильчик для гольфа. — Я должна была догадаться, что вы встанете на сторону этого бандита. Похоже, мне придется самой позвонить инспектору по делам молодежи и сообщить, что случилось с тех пор, как здесь работает Стивен.
Миссис Тернер завела мотор и уехала, не добавив ни слова. Ветер взметнул ее юбку из ткани в цветочек, обнажая ноги со змейками варикозных вен.
Стивен и Глен одновременно взглянули на камень размером с кулак. Глен тихо, но твердо предупредил:
— Даже не думай.
Стивен сжал кулаки. Работа в «Уютных полянках у Глена и Эйприл — поворот в его жизни. И вот, пожалуйста, появилась вздорная старуха и угрожает разрушить его счастье!
Стивен засунул руки в карманы, стиснул зубы и прошипел нечто очень похожее на «ведьма».
Эйприл понимала, что творится в душе подростка. Ей было крайне неприятно, что она вынуждена совершить своего рода акт предательства.
— Вы знаете, ребята, нам придется сообщить инспектору Стивена о случившемся.
Стивен со злостью пнул камень, на который только что смотрел.
— Надо почистить конюшню, — сказал Глен. — Почему бы тебе, Стив, не заняться работой, пока мы попытаемся разобраться с претензиями миссис Тернер?
Стивен терпеть не мог чистить денники, но сейчас он покорно побежал к сараю.
Эйприл посмотрела на Глена, благодаря его за поддержку.
— Надеюсь, что Стивен не будет срывать злость на лошадях.
— Нет, вряд ли. Меня больше волнует, не станет ли парень мстить миссис Тернер. — Глен развернулся, направляясь на склад. — Давай присмотрим за ним несколько дней. И знаешь что? Наверное, пока не стоит поручать ему дела на границе с владениями старухи.
Эта досадная история произошла за несколько дней до того, как Эйприл получила направление на консультацию в клинику «Изобилие». Глен тут же вызвался ее сопровождать. И сколько ни убеждала его Эйприл, что с таким пустяковым делом справится самостоятельно, он не желал даже слышать об этом.
Они долго кружили по центру Росмунда, пока не обнаружили здание клиники рядом с древней ратушей, которая находилась на реставрации. Клиника располагалась в очень чистом старом квартале. Некоторые здания перестроили и пустили под офисы, но каждый дом окружали аккуратно подстриженные лужайки. Здесь по–прежнему царил дух старины.
— Как мило! — осмотревшись, заметила Эйприл.
Глен притормозил.
— Здесь, может быть, и спокойно, но двумя милями дальше по дороге начинаются неблагополучные кварталы. На прошлой неделе там произошли две перестрелки.
Несмотря на теплый весенний день, Эйприл вздрогнула.
— Я рада, что живу в Хармони–Гроув. Там не страшно воспитывать детей.
Глен вышел из автомобиля, открыл дверцу Эйприл, и они зашагали в клинику по дорожке, окаймленной фиолетовыми анютиными глазками.
— Извини, Эйприл, — Глен слегка замедлил шаг, — но что ты сделаешь, когда ребенок спросит, кто его папа? Покажешь ему фотографию пробирки?
Он открыл стеклянную дверь и придержал ее, пропуская женщину вперед. Но Эйприл остановилась и посмотрела на своего самого лучшего друга.
— Я думала, ты поймешь, почему я решилась обратиться в клинику, — сухо произнесла она.
— Конечно, понимаю, но это еще не значит, что я одобряю твой поступок. Я считаю, что ребенок должен расти в полной семье, с обоими родителями, как я.
— Хорошо! Но, к твоему сведению, Глен Майкл Редвей, не всем везет так, как тебе. Если тебе не нравится, что моя мечта наконец исполнится, так убирайся отсюда! Я не собираюсь портить самое счастливое событие в жизни!
Глен знал ее достаточно долго, чтобы понять: Эйприл не изменит свое решение. Столько лет он добивался ее расположения, приглашал на свидания, убеждал встречаться с ним — и все напрасно! Эйприл обзавелась навязчивой идеей, будто ее первый брак не удался из–за того, что она вышла замуж за друга.
— Я ничего не имею против твоей мечты, Эйприл. Но мне кажется, что «самое счастливое событие» должно произойти в тихой, уединенной спальне, и желательно с человеком, которого ты любишь.
Желательно с ним. Но ему достаточно намекнуть на нечто подобное, и Эйприл, не задумываясь, пустит в ход кулаки и дамскую сумочку. К сожалению, с этой женщиной не срабатывали привычные мужские уловки и тонкие намеки. Она лишь смеялась, когда Глен пробовал объясниться напрямую: Эйприл считала, что он шутит. Что ж, придется проникнуть в ее сердце при помощи коварства и хитрости.
Он должен попытать счастья еще раз.
— Тебе легко говорить. Ты вращаешься в обществе. Ты ходишь на свидания. — Она нервно перебросила сумочку на другое плечо. — Ты знаешь, где в Хармони–Гроув можно найти подходящего человека?
Глен переступил с ноги на ногу и отпустил дверную ручку.
— Твоя мать говорит, что ты слишком разборчива. Пожалуй, она права.
Эйприл закатила глаза.
— Не надо начинать сначала.
К ним подошла женщина лет пятидесяти с охапкой папок в руках. Визитка на ярком платье в цветочек гласила: «Тетя Софи, офис–менеджер».
— Как вас зовут, дорогая?
— Хенсон. Эйприл Хенсон.
— Да, конечно! Вы как раз вовремя. Заходите, пожалуйста. Я помогу заполнить медицинскую карту.
Когда они двинулись к столу регистрации, Эйприл специально шла так, чтобы менеджер оказалась между ней и Гленом. Тетя Софи с увлечением произносила монолог о проблемах искусственного оплодотворения, с которыми столкнулась за годы своей работы, и рассказывала об успехах клиники.
— Если не получится с первого раза, — словно успокаивая, говорила она, — мы будем продолжать до тех пор, пока вы не забеременеете. — Наконец она достала папку с бланками и вручила ее Эйприл. — Я люблю нашу клинику. Правда, у меня нет своих детей, но я являюсь почетной тетей сотни малышей, которые родились с тех пор, как я здесь работаю.
Что ж, это объясняет странную надпись на визитке, подумала Эйприл.
— Двоих даже назвали в мою честь.
Глен сухо заметил:
— Девочек, я надеюсь.
Тетя Софи залилась смехом:
— Ой, да вы шутник! — Обернувшись к Эйприл, она добавила: — Красивый мужчина. Да к тому же и весельчак. Тебе повезло, девочка!
Эйприл лишь улыбнулась в ответ и прошла в комнату ожидания. Там стояли диваны, на которых сидело несколько пациенток, но Эйприл захотелось устроиться в кресле, подальше от всех. Возможно, не стоило позволять Глену ехать сюда. Он, словно чувствуя ее состояние, присел на диван у противоположной стены.
— Мистер Хенсон, — зычно позвала тетя Софи.
Глен поднял голову и с удивлением понял, что она смотрит на него. Он подошел к столу с твердым намерением исправить ошибку. Нет смысла запутывать ситуацию.
— Я не мистер Хенсон, — сказал он. — Мое имя — Редвей.
Женщина сдвинула очки на кончик носа и взглянула на Глена поверх стекол.
— Понятно, — кивнула она, хотя было видно, что она ничего не понимает. Женщина вручила ему папку и громким, хорошо поставленным голосом сообщила: — Вы должны заполнить документы, а потом мы вызовем вас на исследование, где врачи проверят вашу, хм, вы понимаете… Они оценят возможность оплодотворения. После исследования, — громогласно продолжила тетя Софи и указала на один из коридоров, — вы пройдете в ту комнату. Там вы в одиночестве, без свидетелей, посмотрите кинофильм. Ну, а вскоре после этого вы и мисс Хенсон станете родителями.
Глен мог бы поклясться, что слышит смех из угла, где сидела Эйприл.
— Боюсь, вы не в курсе, — сообщил Глен женщине. — Я не донор.
Выражение неодобрения на лице тети Софи уступило место сочувствию и глубокой симпатии. Она погладила его ладонь.
— Не принимайте это близко к сердцу, — прошептала она. К сожалению, ее голос тут же обрел прежнюю громкость: — Сонные головастики — беда большинства современных мужчин.
Эйприл разразилась громким смехом. Угрожающий взгляд Глена заставил ее стать серьезнее и подойти к нему. Она мягко взяла его под руку.
— Все хорошо, милый, — произнесла Эйприл, в ее голосе звучала нежность. — Я люблю тебя таким, какой ты есть.
— Но я…
Глен бросил взгляд на остальных женщин. Конечно, плохо, что Эйприл приехала в клинику вопреки его советам. Еще хуже, что она собирается завести ребенка от чужого человека, в то время как ей нужно только открыть глаза и осмотреться вокруг. Но теперь, ко всему прочему, поставлена под сомнение его потенция! Женщины громким шепотом начали обсуждать его возможности стать отцом.
— Ты права, дорогая, — сказал Глен, сжимая ладонь Эйприл.
Женщины, не стесняясь, во все глаза смотрели «мыльную оперу», что разворачивалась перед ними. Глен подумал и решил использовать неприятный интерес зрителей в собственных целях.
— Я слишком лично воспринял этот факт. Конечно, абсолютно неважно, кто генетический отец… — громко произнес он и сделал трагическую паузу, — пока мы любим друг друга.
Эйприл смотрела на Глена так, словно он лишился рассудка. Она попыталась отойти, но мужчина крепко держал ее за руку.
— Это было тяжелое время. Для меня и для нас обоих.
Глен поднял ее руку, чтобы стереть мнимую слезу со своих глаз, затем провел ладонью Эйприл по своей щеке. Когда он поцеловал ее пальцы, Эйприл почувствовала, как у нее подгибаются коленки.
— Но ты оказалась сильной женщиной и помогла мне справиться с этим. Я люблю тебя, Эйприл. — Его голос слегка надломился. — Я всегда буду любить тебя.
Эйприл услышала тихий шелест в напряженной тишине комнаты. Не то перевернули страницу журнала, не то кто–то вздохнул. Ее губы слегка приоткрылись, когда она собралась ответить, но внезапно Эйприл поняла: она не знает, что сказать.
Глен воспользовался преимуществом ее молчания. Он наклонился и коснулся губами ее рта. Все мысли разом вылетели из головы Эйприл. Она не могла сосредоточиться, очарованная дразнящей близостью мужчины.
Его руки были теплыми и сильными, они скользили по ее бедрам, медленно поднимаясь все выше. Большие пальцы осторожно прикасались к небольшой, но такой нежной груди. Потом Эйприл почувствовала, что кончики его пальцев уже ласкают ее спину, опускаются и замирают, чтобы отдохнуть в ямочках над ягодицами. Она дрожала в его руках и знала, что ее реакция не имеет никакого отношения к усиленной работе кондиционера.
Ее губы, разнеженные поцелуем, ощутили настойчивость Глена. Сначала, первые несколько секунд, Эйприл сопротивлялась желанию мужчины. Но сейчас она отвечала на его поцелуй, приподнимая подбородок, приоткрывая губы, чтобы Глену было удобнее целовать ее рот и шею, и… Они уже целовались раньше. Однажды, в песочнице в детском саду, после того как Эйприл занозила руку. Второй раз — во время игры «Правда или смерть» на вечеринке по случаю дня рождения. А потом наступила пора, когда они захотели попробовать настоящий поцелуй. Они боялись, что сделают что–нибудь неправильно, и решили попрактиковаться друг с другом. Тот «тренировочный поцелуй» понравился Эйприл, но он не имел ничего общего с ощущением, охватившим ее сейчас.
Глен убрал руки с ее талии. Он ощутил укол сожаления за свое поведение. Поцелуй, который начался как забава, перестал быть просто шуткой. Глен сделал шаг назад до того, как Эйприл поняла, что случилось.
У нее подкосились ноги, когда Глен отпустил ее. Уронив руку на стол, чтобы удержать равновесие, она взглянула на мужчину. Как он смог полностью перевернуть ее мир и бросить ее сердце в глубокую пропасть после крошечного шуточного замечания?!
Тетя Софи прокашлялась.
— Хм, если вы закончили, мисс Хенсон, доктор ждет вас.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Ты уверена, что твой туристический комплекс — подходящее место? — в десятый раз переспросила дочь Джоан Хенсон. — Знаешь ли, пожилым людям не очень–то удобно спать на жестких кроватях, в комнатах без кондиционеров. И могу добавить, что молодежные дискотеки с визгами и плясками до полуночи не улучшают наше самочувствие.
Эйприл глубоко вздохнула. «Сосчитай до десяти», — приказала она себе.
Но не успела добраться даже до пяти, как ее мать завела разговор о членах их семьи, приезжающих на торжества.
— Если твоя кузина Ардас опять поправилась по сравнению с прошлым годом, тебе придется укрепить скамейки для пикника. Клянусь, когда–нибудь она умрет на свадьбе или похоронах оттого, что под ней проломится стул. А эти ее ужасные толстые чулки, которые так отвратительно шуршат при каждом шаге!.. — Она подтолкнула карандаш, и он через весь кухонный стол подкатился к Эйприл. — Пометь, что Ардас нужно заставить играть в софтбол. Господи, девочке просто необходим спорт.
Несмотря на то что ее мать иногда действовала с тактичностью парового катка, Эйприл знала: та желает только хорошего. Поступки Джоан, в том числе и ее циничные комментарии, были не более чем ширмой, за которой скрывались любовь и беспокойство о каждом члене семьи.
Однако Эйприл отказывалась присоединяться к ее планам перевоспитания родственников.
— Мамочка, я не собираюсь…
— И не забудь спрятать пиво от дяди Джозефа. Доктор велел ему держаться подальше от алкоголя. Кроме того, не хочу, чтобы он стал всеобщим посмешищем, как в прошлом году. Соседи до сих пор чешут языки, вспоминая историю с прицепом. — Джоан хлопнула по коленям, приглашая своего кота занять законное место. Но тот потерся об ее ноги и гордо удалился. Вместо кота приглашение приняла Мейбелин и ткнулась мокрым носом в голую ногу миссис Хенсон. Джоан вытерла колено и продолжила разговор: — Я, сама понимаешь, не хочу новых сплетен о вашем бедном дяде Джозефе.
Эйприл взяла карандаш и набросала несколько фраз под списком покупок. Мать подалась вперед, пытаясь прочитать текст, перевернутый вверх ногами.
— Зачем тебе кассета?
— Снять на память что–нибудь интересное, — невинно ответила Эйприл.
— Кстати, раз уж речь зашла о пиве. Что это за разговоры про алкоголь и оскорбление общественного мнения? Я слышала, будто вы с Гленом попали в тюрьму за нелицензионную продажу пива. Это правда? — Джоан провела рукой по седым волосам и осуждающе вздохнула. — С меня довольно того, что твоя сестра погубила свою репутацию еще в средней школе. Я не хочу, чтобы и ты утратила свое доброе имя.
Эйприл прижала пальцы к бровям и несколько раз провела по ним, словно стирая усталость. Она видела, что Глен часто так поступает, когда хочет успокоиться и подумать.
— Ты говорила с Николь, мама?
— Нет. Неужели Николь тоже замешана в этой истории? Я прочла о вас в газете. — Она встала со стула и, взяв с дивана еженедельную газету, передала ее Эйприл, указав пальцем на фотографию, сопровождающую короткую статью.
Эйприл вздохнула.
— Всего лишь глупое недоразумение, мама.
Глаза Джоан подозрительно заблестели, и у Эйприл возникло ощущение, что мать собирается заняться привычными манипуляциями.
— Ты всегда была такой хорошей девочкой, Эйприл. Я хвасталась тобой перед всеми знакомыми, ты никогда не доставляла мне неприятностей. Я даже собиралась подарить тебе кое–что особенное… одну семейную реликвию, чтобы показать, как много ты значишь для меня.
Да, Эйприл оказалась права. Старый добрый, проверенный временем шантаж.
— Но я думаю, что теперь придется отдать подарок Николь. В конце концов, стеганое одеяло прабабушки Хенсон должно находиться в хороших руках.
— Ты имеешь в виду стеганое одеяло семьи Хенсон, в котором каждый лоскут имеет собственную историю?
Джоан кивнула.
Одеяло начало свою жизнь небольшим пледом для коленей прабабушки. Но шли годы, с членами семьи происходили разнообразные события, и плед обрастал новыми лоскутами по краям, пока не стал достаточно большим, чтобы укрывать ребенка.
Ребенка.
Ее ребенка.
Стелла однажды назвала сестру сентиментальной дурой из–за привязанности к обычному стеганому одеялу. Однако Эйприл так и не смогла объяснить, почему для нее эта вещь значила больше, чем просто лоскутное одеяло.
С громким шелестом Джоан свернула газету.
— Не огорчай меня, детка. — Незатейливая и искренняя просьба Джоан подействовала на Эйприл сильнее, чем самый изощренный шантаж.
Подсознательно сложив руки на животе, Эйприл прислонилась к мойке.
— А если я, например, отправлюсь в Центр репродукции и забеременею путем искусственного оплодотворения, ты не оттолкнешь меня?
— Я никогда не оттолкну тебя! — Джоан встала и задвинула стул под стол. — Но мне не нравится, когда ты так шутишь. Тебя может услышать чужой человек и решить, что это правда.
У Эйприл тут же созрел план. Прибегнув к хитрости, она сможет родить ребенка, о котором так отчаянно мечтает, и уберечь мать от второго внука, рожденного вне брака.
Тщательно скрывая улыбку триумфатора, она забрала со стола список и карандаш.
Самая трудная часть плана — убедить Глена выкупить ее половину лагеря.
В подготовке к наступающему семейному празднику Хенсонов Глен кропотливо чистил водоем, а Клайд срезал сорняки, выросшие в трещинах на дорожке.
Эйприл хотела иметь семью, а он, Глен, больше всего на свете желал быть частью ее семьи. Глен опустил сетку в воду и вытащил жирного черного сверчка.
Когда Эйприл вышла замуж за Эдди Брока, за его так называемого лучшего друга, Глену показалось, что огромная часть его души умерла навсегда. Глен глупо надеялся, что Эйприл дождется, пока он не вернется из колледжа. Он надеялся, что годы, проведенные вместе, для нее так же важны, как и для него. Он верил, что Эйприл поймет: их отношения больше, чем просто дружба. Застенчивый, неопытный юноша, он отказался рисковать, предлагая Эйприл руку и сердце. С тех пор он жалел о своей нерешительности каждый день.
Пока Эйприл была замужем, они поддерживали знакомство, но их письма и телефонные беседы носили вежливый и чисто платонический характер. После развода поползли слухи, что именно Глен стал причиной разрыва Эйприл и Эдди. Глена не волновало, что болтают люди, но он чертовски не хотел компрометировать Эйприл. Поэтому, возвратившись в Хармони–Гроув в качестве делового партнера Эйприл, Глен начал встречаться с женщинами. Он стремился доказать, что городские сплетники заблуждаются на его счет. И никто не догадывался, что Глену совершенно неважно, насколько хороши и очаровательны его подруги. Ведь он будет счастлив только с Эйприл. С ней одной.
Глен повернулся, чтобы повесить сачок на ограду. В этот момент Клайд поднял взгляд от одуванчиков, которые выпалывал с дорожки.
— Это случайно не Эйприл? — спросил Клайд. Женщина с короткими белокурыми волосами махала руками и что–то кричала им.
Глен взглянул на большие полушария, которые вздрагивали под футболкой женщины при каждом шаге, затем вспомнил миниатюрную дерзкую грудь своей напарницы.
— Нет, у Эйприл меньше, — неосторожно бросил Глен. Остается надеяться, что Клайд решит, будто его замечание касается роста.
— Я думаю, что она с семнадцатого участка, — сказал Клайд. — У них с мужем такой синий трейлер. Теперь туристку вспомнил и Глен.
— И маленькая дочка.
— Точно.
На ходу поправляя шляпу, Глен перепрыгнул через ворота и побежал прямо по траве: так было гораздо короче. Шины инвалидного кресла Клайда шуршали по гравию далеко позади.
Хотя женщина выглядела не старше тридцати лет, она тяжело и громко дышала, как от физической нагрузки или сильного волнения. Что случилось? Холодная струйка пота оставила мокрую дорожку на спине Глена. Женщина могла быть перепугана.
Когда он подбежал к ней, она казалась невменяемой, размахивала руками, что–то кричала. В голосе звучали истерические нотки, в глазах застыл панический страх. Глен схватил ее за руки.
— Подождите. Расскажите мне, что случилось, если хотите, чтобы я помог вам.
Клайд подъехал к ним.
— Что происходит?
Глен дал ей носовой платок, она вытерла слезы и пробовала вновь объяснить, что случилось. Глен смог разобрать лишь «мой ребенок» и «потерялся».
Клайд быстро развернулся в инвалидном кресле.
— Вы идите, — подтолкнул он Глена, — а я позову на помощь.
Глен спешил за матерью потерявшейся девочки и надеялся, что Клайд проявит осторожность, рассказывая ситуацию Эйприл. Последнее, в чем он нуждается, — это еще одна истеричная женщина на руках.
Эйприл и Мейбелин прибежали на место происшествия через несколько минут. Отец девочки возник на лесной тропинке за их спинами. Взгляд, который мужчина бросил на свою жену, сказал Глену: малышка все еще не нашлась.
Мистер Колман оказался более полезным рассказчиком, чем его жена. Глен заметил, что во время рассказа Эйприл инстинктивно обняла молодую женщину за плечи. Вновь Эйприл воспринимала чужую трагедию как свою личную. Двухлетняя Кимберли заметила кролика рядом со столиком для пикника и, скорее всего, отправилась за ним в лес. Она, должно быть, убежала очень быстро, за те несколько минут, что мистер Колман возился с углями для гриля, а миссис Колман ходила к машине за картофелем и тарелками…
Глен тут же начал отдавать приказы.
— Вы остаетесь здесь, — сказал он. — Мистер Колман, вы ищете слева от поляны. Я займусь центральной областью, а Эйприл пойдет направо. Встречаемся через двадцать минут.
Эйприл оглянулась вокруг и подняла желтый клочок ткани с деревянной скамьи.
— Девочка трогала это? — спросила Эйприл миссис Колман.
Женщина кивнула, в отчаянии прижимая к груди переговорник.
— Это одеяльце куклы Кимми.
Эйприл нагнулась и приложила ткань к носу Мейбелин. Глен покачал головой. Вряд ли собака с блохами вместо мозгов выследит ребенка по запаху. Конечно, Мейбелин настоящий золотистый ретривер, а такие всегда считались лучшими ищейками, но данную особь слава породы никоим образом не касалась.
Эйприл, однако, не сомневалась, что ее план сработает.
— Иди и поцелуй девочку, — шепнула она собаке.
Глен пожал плечами и направился в лес. Мейбелин любила маленьких детей, возможно, не меньше, чем Эйприл. Поэтому единственное, чему научилась собака, так это лизать голые коленки или руки малышей. Глену даже казалось, что Мейбелин соглашалась выполнять команду по единственной причине — ей нравился восхищенный смех детей от ее «поцелуев».
Когда Глен вернулся на поляну, он с разочарованием узнал, что никому не повезло. Кимберли так и не нашлась. И еще больше Глен расстроился из–за того, что Эйприл беседовала с Александром Дугом, возведенным в ранг личного врага.
Группа, состоящая из Стивена и дюжины незнакомых людей — видимо, они услышали про потерявшегося ребенка, — собралась вокруг Эйприл и Дуга, обсуждая план поисков девочки.
— Здравствуйте, шериф Дуг.
— Глен, хорошо, что ты наконец пришел! — обратилась к нему Эйприл. — Дуг пытается отправить людей по домам, но мы нуждаемся в их помощи.
— Отлично. Просто отлично, — произнес Дуг. — Вы хотите подорвать авторитет властей перед лицом граждан штата. — Он, казалось, набрал воздуха больше, чем способны вместить легкие. — Это дело полиции, мисс Хенсон. Неподготовленные граждане не имеют права вмешиваться в расследование преступления.
— Расследование преступления! — Эйприл взмахнула руками — Эй, Глен, ты сам выгонишь его с нашей территории или тебе помочь?
Шериф прочистил горло.
— Не исключено, что имеет место похищение ребенка. Мне необходимо допросить миссис Колман. — Он достал из кармана рубашки маленький блокнот, но внезапно сильные пальцы сжали его запястье. — Эй!
Жесткий взгляд Глена не подразумевал долгих споров.
— У нас нет времени, — спокойно сказал Глен. — Зато есть испуганная маленькая девочка, заблудившаяся в лесу. Я предлагаю вам сформировать отряд добровольных помощников и начать прочесывание леса.
Эйприл с облегчением вздохнула, когда шериф, прислушавшись к словам Глена, направился к людям. Но ее облегчение длилось недолго. Дуг остановился перед Стивеном.
— Я наслышан о твоей любви к голым куклам, — сказал он парню. — Ты можешь подтвердить свою непричастность к исчезновению ребенка?
В следующее мгновение долговязый подросток вцепился в шерифа, и они рухнули на землю. Хотя Дуг явно превосходил Стивена в весе, внезапное нападение парня лишило шерифа его преимущества. Авторитет власти оказался окончательно подорванным — представителя закона сбил с ног молодой преступник. Дуг поднял руки, пытаясь защититься от града ударов.
Глен и Эйприл бросились разнимать дерущихся. Глен оттащил Стивена от шерифа, а Эйприл помогла подняться Дугу. Высвободившись из ее рук, Дуг принялся яростно счищать грязь со своей формы.
— Если вы попытаетесь угрожать Стивену, — предупредила Эйприл, — то я… я обязательно… — Она взглянула на Глена, прося о подсказке.
— Мы сообщим налоговой полиции о ваших махинациях с налогами, — угрюмо пообещал тот.
Шериф–коротышка сжал кулаки.
— Вы не посмеете!
— Пошли, — бросил Глен, подталкивая обоих к лесу, куда минутой раньше ушли добровольные помощники, — У нас много дел.
Несколько раз Эйприл казалось, что они нашли ребенка. Но, подойдя ближе, они видели лишь груды сухих листьев либо слышали шуршание под деревом молодых игривых серых белок. После каждой ложной тревоги шериф Дуг вырывался вперед, надеясь первым найти девочку и спасти ее.
Они потратили на поиски почти час. Легкий ветерок превратился в сильный, забрасывая людей пока еще редкими, но крупными каплями дождя. Далекие раскаты грома предупреждали о надвигающейся грозе.
Эйприл потерла голые руки и подняла воротник рубашки. Они приближались к ручью на противоположной стороне лагеря. Голос Эйприл охрип от постоянных криков. Ноги и руки покрылись царапинами от многочисленных веток и шипов, но женщина не останавливалась.
Мейбелин потеряла интерес к поискам через десять минут после их начала. Собака предпочитала гоняться за кроликами и разрывать их норки. Соблазн порезвиться оказался слишком сильным.
Внезапно из леса слева донесся крик Глена. Эйприл бегом бросилась на зов.
На крошечной полянке, поросшей первыми весенними цветами, на коленях перед девочкой стоял Глен и спокойно, чтобы не испугать, разговаривал с ней.
— Привет, маленькая! Хорошо выспалась?
Она кивнула, очевидно не сознавая, сколько беспокойства доставила людям. Кимберли потерла глаза кулачком и объявила:
— Я видела Пасхального кролика.
— Хорошо. Давай вернемся к вашему лагерю, и ты расскажешь свой сон маме и папе. Пойдем? — Несмотря на хлынувший дождь, Глен остался стоять на коленях, предлагая девочке руку.
Сердце Эйприл переполнилось нежностью. С какой легкостью Глен завоевал доверие ребенка! Кимми уже протянула к нему свои ладошки, когда Дуг отделился от зрителей и схватил девочку на руки.
— Надо побыстрее унести ребенка из леса. Сейчас начнется гроза.
Кимми скривила личико и выпятила нижнюю губу. Через мгновение она закричала так громко, что струсивший Дуг передал плачущую малышку Эйприл.
Намокшие под дождем волосы облепили круглое личико Кимми, кроны деревьев качались от порывов сильного ветра. Но Эйприл не замечала непогоды: мягкие руки девочки обвились вокруг ее шеи, малышка крепко прижалась к ней.
— Все хорошо, милая. Я не дам тебя в обиду. — Эйприл уткнулась подбородком в крошечное плечико Кимми.
Глен закутал девочку в свою рубашку. Кимберли уютно устроилась на руках Эйприл, засунув в рот свой большой палец. Все двинулись в обратный путь. На полпути их встретил мистер Колман, услышавший крик Глена. Кимми нетерпеливо перебралась на руки к радостному отцу, оставив пустоту в сердце Эйприл. Как будто ощущая ее потерю, Глен обнял Эйприл за плечи. Благодаря за успокаивающий жест, она прижалась к другу. Ее всегда успокаивало ощущение его силы.
— Тебе на самом деле холодно или просто нравится обнимать меня?
Глен усмехнулся и легонько сжал ее плечо.
— Всего понемногу.
Эйприл решила, что сейчас подходящий момент сообщить партнеру о плане, который она придумала после разговора со своей матерью.
— Я собираюсь уехать из города и хочу, чтобы ты выкупил мою долю в деле.
Глен коснулся ее плеча.
— Послушай, я знаю, что тебя расстроила история с Кимберли, но это первый случай потери ребенка за шесть лет. Тебе не кажется, что ты поступаешь немного опрометчиво?
— Мое решение не имеет никакого отношения к Кимми. Вернее, лишь косвенное. Кимми заставила меня увидеть, что я нуждаюсь в собственном ребенке. — Эйприл остановилась перед Гленом, забыв о дожде. — Я и раньше держала детей на руках, но воспринимала их совсем по–другому. Ты видел, как она потянула ко мне свои маленькие ручки? А как она прижалась к моей груди, словно доверяла мне заботу о своей жизни? — Эйприл обняла себя за плечи, вновь переживая волнующее воспоминание. — Эта маленькая девочка заставила меня ясно понять, что я не проживу без собственного ребенка. Дружок, для меня настала пора решительных действий.
Глен развернулся и пошел назад, к лагерю Колманов, Эйприл зашагала рядом с ним.
— А как быть с кемпингом? Ведь он — твое детище. Ты нашла это место, ты оформила все документы, тебе принадлежит идея… В конце концов, ты уговорила меня оставить работу в Пенсильвании, чтобы стать твоим партнером. И, что гораздо важнее, как ты собираешься родить ребенка, не поставив в известность свою семью? Твоя мать непременно захочет сказать тебе парочку ласковых слов!
— Мне жаль оставлять кемпинг, но сейчас ребенок значит для меня намного больше, чем бизнес, — мягко ответила Эйприл. — Я знаю, ты предложишь мне справедливую цену за мою долю. Мне не нужна вся сумма сразу, я могу принимать оплату в виде ежемесячных взносов. Не слишком больших… достаточных для оплаты счетов из Центра репродукции и квартиры.
Его плотно сжатый рот говорил о недовольстве. Но ничье осуждение не помешает ей родить ребенка. Даже осуждение Глена.
— Что касается моей матери, — продолжила Эйприл, — то я уеду из города. Может быть даже, из страны. Пусть думает, что я встретила там какого–то мужчину и вышла за него замуж. После того как искусственное оплодотворение даст результат, я объявлю о своей беременности, затем оформлю «развод» и вернусь домой.
Глен взял Эйприл за руку.
— Я не хочу, чтобы ты уезжала, — признался он. — Ты нужна мне.
Эйприл сжала его ладонь.
— Я уверена, ты найдешь мне достойную замену.
Он закрыл глаза.
— Никогда.
Дождь перестал стучать по листьям, на несколько мгновений тишина повисла над лесом, а затем птицы и насекомые защебетали вновь.
— Не надо так говорить, Глен. Не горячись.
— Я могу удержать тебя здесь?
— Бессмысленно обсуждать эту тему, потому что я приняла решение…
— Смысл есть, — объявил Глен. — У меня есть предложение, которое устроит обе стороны.
— Да? И какое же?
— Я стану отцом твоего ребенка!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Эйприл попробовала выдернуть ладонь из руки Глена, но он лишь сильнее сжал ее пальцы.
— Послушай, если твое предложение не больше чем шуточка, вроде ежедневных приглашений на свидание, то это совсем не забавно. Я серьезно отношусь к своему будущему. Мне нужно знать, согласен ли ты помочь. Если нет, просто скажи. Я найду другой способ.
— Я помогу тебе. Разве не для этого существуют друзья? И я совершенно серьезен.
Эйприл скептически взглянула на Глена. Разумеется, друзья помогают, но предложение Глена слишком необычное даже для самых лучших друзей.
— Что, не с кем провести выходные? — поддразнила приятеля Эйприл.
Глен развернулся и решительно зашагал в сторону конторы. Он так и не выпустил руку Эйприл, и женщина шла рядом с ним.
— Может быть, ты посмотришь на мою идею другими глазами, если узнаешь, что у меня есть на то причина? Ты мечтаешь родить ребенка. Я хочу, чтобы ты осталась здесь и работала в качестве моего партнера. Таким образом, мы оба получим желаемое. И будем счастливы.
— Ты всегда говорил, что нельзя смешивать дело с удовольствием.
— Мы совместим два дела. Твое дело — обзавестись семьей. Мое — содержать туристический комплекс. Мне нужен хороший управляющий.
— Ты прикрываешь меня, а я — тебя?
Он улыбнулся и пожал ее ладонь.
— Помимо всего остального.
Ноги Эйприл словно вросли в землю. Глен, как всегда, приготовился к долгому ожиданию. Проблема заключалась в том, что теперь он стоял напротив нее и его голая грудь находилась перед глазами Эйприл. Она старалась не замечать его широких плеч и плоского мускулистого живота. Более того, женщина пыталась утихомирить свое воображение. Оно уже рисовало картины тесного сотрудничества, которое приведет к исполнению ее заветного желания. К рождению ребенка. Ну и предложение сделал Глен!
— А ты не шутишь?
Глен прикоснулся пальцем к ее подбородку и приподнял голову Эйприл. Их взгляды встретились. Смотреть в его пронзительные карие глаза было труднее, чем на обнаженную грудь.
— Я не меньше тебя хочу иметь ребенка, — тихо сказал Глен.
У Эйприл перехватило дыхание.
— Значит, это серьезно?
Он кивнул. Эйприл не видела ни малейшего намека на смех в его глазах, ни дрожания губ, сдерживающих улыбку. Глен был совершенно серьезен.
Эйприл не могла себе представить лучшего донора. Отличная физическая форма. Худощавый, подтянутый, с крепкими мышцами. Она не помнила, когда Глен в последний раз жаловался на усталость.
Кроме того, Глен — умный мужчина. Всего за несколько лет он помог вытащить туристический комплекс из долговой ямы. «Уютные полянки для семейного отдыха» процветали и приносили неплохие доходы благодаря его таланту и деловому чутью.
А выразительные глаза, твердая линия подбородка и правильные черты лица дадут, без сомнения, превосходный результат.
Это же безумие! Она думает о Глене как о племенном жеребце. Однако, разумеется, как и в истории с неосмотрительной Дези, Эйприл придется заплатить высокую цену за его помощь.
Она покачала головой.
— Причина, по которой я должна уехать, — напомнила она, — мое желание избежать сплетен. Я хочу вырастить ребенка в Хармони–Гроув. Есть только одна возможность избежать скандала: соблюсти традицию и выйти замуж.
— Хорошо, — легко согласился Глен, — тогда я женюсь на тебе. Если ты не захочешь пребывать замужем после рождения ребенка, мы можем получить развод и остаться друзьями.
Эйприл погладила приятеля по щеке.
— Я уже разрушила один брак, выйдя замуж за друга. Я больше не повторю своей ошибки. Что же касается развода, я не смогу вновь пройти через это, особенно с ребенком. — Внезапно, поддавшись импульсу, она приподнялась на цыпочки и поцеловала Глена в щеку. — Спасибо, что ты сделал такое щедрое предложение. Ты настоящий друг. Все. Вопрос закрыт.
— Эйприл, послушай. Мы не обязаны юридически оформлять наш брак, — упорствовал Глен. — Если ты переживаешь из–за сплетен вокруг твоей семьи, мы можем заключить фиктивный брак с фальшивым священником. Едва ты забеременеешь, мы разойдемся без всякого развода.
Его голос звучал слишком спокойно, слишком безразлично для такого важного предложения. Ко всему прочему Глен не смотрел ей в глаза. Эйприл подумала, что он изо всех сил пытается скрыть, какое значение имеет для него успех их дела. Планируя рождение ребенка, Эйприл забыла учесть, что ее отъезд серьезно повлияет на их бизнес, на доходы Глена, на прибыль, на его средства к существованию. Несправедливо бросать друга на произвол судьбы в тот момент, когда комплекс начал приносить деньги. С другой стороны…
— Мне кажется, нечестно использовать друзей для подобных целей, — сказала Эйприл, отгоняя ненужные мысли.
Глен усмехнулся.
— Я пользовался друзьями и для худших дел. Советую не тянуть с ответом. Ваши семейные сборы в следующем месяце — отличное время для свадьбы.
Эйприл наклонила детскую бутылочку с молоком, чтобы бельчонок смог допить всю порцию молока.
Сколько она помнила себя, Глен всегда был рядом. В детстве он приходил на помощь, если она чего–то не понимала на школьных уроках. Когда ей понадобился партнер для покупки и управления «Уютными полянками», Глен оставил свою работу в Пенсильвании и вернулся в Вирджинию. И теперь, когда она захотела родить ребенка, он вновь предложил свою помощь. Самую интимную помощь…
Забренчал дверной звонок, и в магазин вошел Глен. На его висках блестел пот, влажные волосы прилипли к шее. Он протянул Эйприл пышный букет желто–коричневых ирисов. Она молча взяла цветы, и Глен, словно случайно, отвел белокурый локон от ее щеки.
— Они напомнили мне твои волосы.
— Ты хотел сказать — мои глаза? — спросила Эйприл. Из–за карих глаз многие часто принимали ее за сестру Глена.
— И их тоже, — согласился мужчина. Его рука задержалась на ее лице. — Но я имел в виду твои волосы. Они похожи на эти лепестки.
Эйприл с удивлением смотрела на приятеля. Странно слышать от него комплименты и быть центром его постоянного внимания. Чтобы нарушить напряженную тишину, повисшую в комнате, Эйприл попробовала пошутить:
— Наверное, потому, что они такие же короткие и лохматые.
Но беседа не клеилась. Эйприл вернула маленького Роки назад, в его картонный домик, достала брикет мороженого из холодильника и вручила его человеку, который внезапно заставил ее сердце биться в бешеном ритме.
Глен с благодарностью улыбнулся. Эйприл миллион раз наблюдала его улыбку, но сегодня ей казалось, что она видит ее впервые. Глен был красив сдержанной неброской красотой. Правильные черты лица, спортивная, немного суховатая фигура. Помимо привлекательной внешности, Глен обладал каким–то внутренним спокойствием и уверенностью в себе. Именно это придавало ему истинный лоск.
На прилавке зазвонил телефон, возвращая Эйприл к реальности.
Звонила мать.
— Эйприл, я сейчас в универмаге Корнцанг. Здесь есть замороженные котлеты и булочки для гамбургеров. Я хочу купить несколько упаковок для семейного праздника, но если ты уже заказала их, то я не буду беспокоиться.
— Ты позвонила не в самый подходящий момент… — Эйприл пока не хотела разговаривать с мамой. Она до сих пор не решила, стоит ли праздновать фиктивную свадьбу в присутствии родственников. Они, конечно, обрадуются, но разве честно обманывать свою семью? — Понимаешь, сейчас не время обсуждать меню…
— Наоборот, самое время. Я в магазине, могу купить все, что надо. Неужели так сложно ответить, покупать полуфабрикаты для гамбургеров или нет?
Глен прислонился к прилавку.
— Скажи своей маме, что я передаю ей привет.
— Я не ослышалась? Это Глен? — спросила Джоан у дочери.
— Да, мамочка. Он передает тебе привет.
— Кузен Эрл сообщил мне, что вы решили пожениться. — Женщина громко вздохнула. — Не понимаю, почему ты сама не поделилась со мной новостью. Я не хочу сказать, что не одобряю Глена. Но мне очень жаль, что я должна узнавать о свадьбе собственной дочери от третьих лиц.
Эйприл от удивления открыла рот. Кузен Эрл? Откуда ему известно о свадьбе? В курсе ли он — или кто–нибудь еще — всех нюансов их с Гленом бракосочетания?
— Мамочка, я даже не решила, будем ли мы праздновать свадьбу. Мы с Гленом еще толком не обсуждали эту тему.
Джоан Хенсон не тратила времени на пустые размышления.
— Я считаю, что свадьбу надо играть по всем правилам. Ты уже выбрала посаженого отца? Я имею в виду того человека, кто отдаст твою руку жениху? А тетя Фрида обязательно должна спеть «О, обещай мне!».
— Между прочим, — невинно сообщил Глен, — это я рассказал Эрлу о нашей свадьбе. Он собирается приехать на ваш семейный праздник. Эрл признался, что с радостью нас поженит.
Отсалютовав палочкой для мороженого, Глен наградил Эйприл очаровательной улыбкой и вышел из магазина. Он расчищал от грязи и мусора дорожки, ведущие на полянки, где раскинулись палатки.
До Эйприл донесся голос матери:
— По крайней мере, хорошо, что ты не собираешься жить во грехе.
Глен сидел на скамейке перед широким окном склада–магазина и под диктовку Эйприл записывал заказы, положив бумагу на правую ногу, перевязанную бинтом. За последние несколько часов Глен успел не только разобраться с дорожками, но также отремонтировать трактор, поранить ногу обломанной веткой и переодеться в чистые шорты.
Эйприл настаивала на том, чтобы обработать его глубокую царапину противовоспалительной мазью, но Глен отверг заботу, сравнив Эйприл с курицей–наседкой.
Она глубоко вздохнула, сдернула с головы кепку и сделала большой глоток колы.
— Ты позвонил моему кузену Эрлу и договорился с ним о церемонии бракосочетания?
— И?..
— А я не решила наверняка, хочу ли выходить за тебя. Кроме того, Эрл — юрист, значит, наш брак будет законным. Мне же, если ты помнишь, нужен фиктивный брак.
Глен колебался лишь одну секунду.
— Как раз здесь ты ошибаешься. Помнишь, как выходила замуж твоя соседка по комнате в колледже? Она со своим женихом хотели, чтобы ее отец–проповедник обвенчал их в университетском городке.
Эйприл кивнула, вспоминая настоящее сражение с законом, которое пришлось выдержать ее друзьям. Оказалось, что священник имеет право проводить церемонию лишь в том городе, где ему выдали лицензию.
— Они перенесли свадьбу в город, где жил ее отец.
— Точно, — сказал Глен. — Но мы не будем переносить свадьбу, а твой кузен не живет в Хармони–Гроув. Значит… — он многозначительно поднял вверх палец.
— …брак будет незаконным, — закончила за него Эйприл. Она замерла перед холодильником, забыв, зачем туда полезла. — Моя тетя Фрида работает в здании суда. Мы можем провести церемонию по всем правилам, но наш брак окажется фиктивным.
Глен улыбнулся.
— Ты собираешься покупать новое свадебное платье или наденешь платье своей матери?
Эйприл резко обернулась.
— Почему ты давишь на меня, дружок? — спросила она. — Кроме того, скажи мне, неужели Эрлу неизвестно, что он не вправе заключать браки в другом городе? Ведь он юрист!
— Эй, ты же знаешь Эрла!
Да, она знала Эрла. Его рассеянность вошла в поговорку. Кузен Эрл работал юристом, чтобы иметь средства к существованию. Но он всегда мечтал стать художником. Все свои силы он вкладывал в холсты, которые покрывали стены его кабинета и дома.
— До сих пор Эрл заключал браки лишь в своем кабинете, — добавил Глен. — Твой кузен признался, что наш брак будет первым, ради которого он отправится в путешествие.
— Вполне логичное объяснение, — уступила Эйприл. Она подошла к Глену и присела рядом с ним.
Глен потянулся и словно невзначай коснулся ее руки.
— Тогда все в порядке. Я завтра же позвоню Эрлу и сообщу, что свадьба состоится.
День выдался невыносимо жарким. Солнце обжигало, а воздух был таким влажным, что, казалось, высасывал жизненные соки из тела Эйприл. Разумеется, не самый лучший день для расчистки участков под палатки и выравнивания земли. Но если не заняться этим сегодня, другой возможности им не представится. На завтра у них намечены новые дела.
Пот стекал ручьями меж грудей, пропитывая насквозь тонкую рубашку. Глен, работавший рядом с ней, тоже страдал от жары. Даже его волосы, которые обычно были взъерошены, прилипли к голове. Во время одного из коротеньких перерывов он стянул с себя сине–белую майку и вытер ею взмокшее от пота лицо.
Движения Эйприл замедлились; наконец она остановилась, опершись на грабли. Разве можно работать, когда перед глазами мелькают широкие сильные плечи, мускулистая грудь, узкая талия и бедра, на которых держатся синие хлопчатобумажные шорты? Свежая повязка перетягивала ногу выше колена, и Эйприл заметила, что Глен бережет правую ногу.
— Что случилось? — спросил он, почувствовав ее взгляд.
Смущенная тем, что ее застали за подсматриванием, Эйприл пару раз вяло провела граблями по траве.
— Я всего лишь задумалась, почему так долго нет Стивена с фургоном, — нашлась Эйприл. — Ему давно пора вернуться.
Действительно, прошло уже много времени с тех пор, как парень повез мусор на одну из отдаленных полян. Стивен должен был разгрузить собранные ветки и листья. Потом их можно будет использовать для большого костра.
Глен поднялся, чтобы подрезать нижние ветки деревьев, которые мешали свободно ходить по поляне.
— Я бы не переживал из–за него, Эйприл. Скорее всего, он устроил себе небольшой перерыв и засиделся в холодке.
Стивен выбросил из фургона последнюю охапку сухих веток в груду хвороста. Вечером, когда уляжется ветер, Глен подожжет мусор. А более толстые ветки они придержат на дрова для туристов.
Пустой фургон с шумом громыхал позади трактора, когда Стивен тронулся в обратный путь на поляну, где трудились его работодатели. По крайней мере, в лесу есть тень, и он скроется от прямых солнечных лучей.
Сейчас лучше всего было бы залезть в холодильник. Не повредит и купание в освежающем прохладном ручье. Что же, можно сделать маленький перерыв, тем более что он знает, как попасть к ручью короткой дорогой. Единственный недостаток плана состоял в том, что ему придется пересечь угол владений ведьмы.
Мысленные дебаты продолжались не более трех секунд. «Старая стерва не рискнет высунуться на улицу в такую жару», — рассуждал Стивен. Надо только убедиться, что он не привлекает к себе внимания.
Стивен заглушил мотор трактора на довольно большом расстоянии от дома вдовы. Вероятно, старушка Тернер отдыхает в прохладной спальне или мастерит наряды для глупых кукол, слушая старомодную сентиментальную музыку. Но Стивен все равно не хотел попадаться ей на глаза.
Спустившись по холму, Стивен раздвинул кусты, что очерчивали границу кемпинга. Эйприл как–то рассказала ему, что предыдущий владелец купил так много проигрышных лотерейных билетов, что ему пришлось продать этот крошечный участок земли, чтобы выплатить налог на собственность.
Стивен снял рубашку, расстегнул пуговицу на шортах и продолжал спускаться к ограде, за которой начинался сад миссис Тернер. Парень забрался на забор и замер, готовясь скатиться вниз с крутого склона и вновь исчезнуть в зарослях на другой стороне холма. Там ручей образовывал глубокую заводь.
Стивен преодолел уже половину пути, когда фигура в розовом, с пластиковой ванной отделилась от склона холма.
— Миссис Тернер! — От изумления Стивен взмахнул руками, забыв о расстегнутых шортах. Ткань немедленно скользнула вниз. К сожалению, инерция влекла подростка вперед. В следующий момент он покатился по земле, запутавшись в собственных ногах и руках. Дешевая пластмассовая ванна немного замедлила его спуск, но опрокинулась, окатив водой. Наконец он остановился у серых ортопедических ботинок.
— Господи Иисусе! — Миссис Тернер подняла пустую ванну и вытянула ее перед собой словно щит. Стивен вскочил на ноги, шорты все еще болтались на его лодыжках. Он наклонился, надеясь, что старуха не наденет ванну ему на голову. Стивен быстро натянул шорты.
— Миссис Тернер, я все объясню.
Он сделал шаг вперед. Миссис Тернер попятилась назад, тыча в парня пластиковой ванной.
— На помощь! — завопила она, несмотря на то что никто не мог услышать ее крики. — Меня изнасиловали!
Перепуганный нелепым обвинением, Стивен ошеломленно стоял перед старухой. В своей прозрачной розовой одежде седая женщина напоминала неаппетитный комок сахарной ваты. Ее решительно поджатые губы были того же неприятного розового оттенка. И даже кожа лица, шеи и рук казалась розовой.
Наконец Стивен совладал со своим голосом:
— Прошу прощения за свои слова, мэм, но не стоит благодарности.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Я собираюсь порезвиться с Ричардом Симмонсом, — объявила Стелла, едва Эйприл переступила порог дома. — Хочешь присоединиться к нам? А потом я угощу тебя салатом на обед.
Эйприл направилась в ванную для гостей, чтобы переодеться в эластичный гимнастический купальник черного цвета.
В комнату обе сестры вошли одновременно. Стелла облачилась в трикотажный желто–коричневый комбинезон, который, вне всякого сомнения, позаимствовала из личного гардероба какого–нибудь леопарда. Миниатюрная, хорошо сложенная женщина с белокурыми волосами и большими зелеными глазами действительно напоминала африканскую кошку.
— Прекрасно выглядишь для будущей бабушки.
— А ты все такая же ехидная.
Стелла переключила телевизор на спортивную программу, подмигнула экранному тренеру и, следуя его команде, опустилась на пол. Эйприл улеглась на пол рядом со старшей сестрой и лениво подняла сначала одну ногу, а затем другую.
— Я уже в пути, — призналась женщина.
Стелла прекратила напевать бодрую песенку и посмотрела на сестру.
— Неужели выпадаешь из купальника?
Эйприл похлопала себя по животу и села.
— Нет, готовлюсь тоже стать бабушкой.
— По–моему, ты перегрелась на солнышке.
— Но ведь нельзя быть бабушкой, не став сначала матерью.
— Только не говори мне, — бросила Стелла, поднимаясь и начиная делать наклоны в сторону, — что твои биологические часы тикают слишком быстро.
— И громко, как Биг–Бен.
— Так заведи ребенка!
— Я консультировалась в Центре репродукции.
Стелла остановилась.
— У тебя есть в запасе еще несколько лет. Подожди немного, и найдешь себе кого–нибудь.
— Я уже выбрала подходящего донора, — выпалила Эйприл.
Они обе возвратились к выполнению упражнений для ног.
— Если тебя интересует мое мнение, — начала Стелла после долгой паузы, — то я считаю, что природа предназначила ребенку появиться на свет после того, что происходит между женщиной и мужчиной. А не между женщиной и медицинскими инструментами.
— Неправда! — горячо возразила Эйприл. — Клиника принесла счастье многим женщинам! Там работают настоящие профессионалы.
— Тогда зачем ты рассказываешь мне об этом? Хочешь получить совет?
— Мне сделали предложение…
И Эйприл посвятила сестру в замысел Глена.
Выключив телевизор, Стелла села на пол, скрестив ноги, и похлопала по ковру, приглашая Эйприл занять место рядом с собой.
— Почему бы тебе по–настоящему не выйти замуж за Глена? Знаешь ли, он не Эдди Брок. Кроме того, Глен любит тебя столько лет.
— Кто тебе сказал?
— Никто. Но мог бы сказать любой, у кого есть глаза.
— Если ты имеешь в виду его постоянные приглашения, то он всего лишь шутит.
— На какой день намечена ваша так называемая свадьба?
— Ну… если я рискну принять предложение Глена, то… мне кажется, семейные сборы — самое подходящее время. Да и место тоже.
— Что ж, по крайней мере, ты сэкономишь уйму денег на угощении.
— Ты думаешь, фиктивный брак — глупая идея? — спросила Эйприл.
— Николь — это лучшее, что случилось со мной, — спокойно сказала Стелла. — Она много значит для меня, и я хочу, чтобы и у тебя был человек, который наполнит смыслом каждое мгновение твоей жизни. Ты знаешь, как я люблю ее. Но если бы у меня появилась возможность вернуться в прошлое, я предпочла бы не рожать Николь вообще, чем пройти по второму разу через все те страдания.
Эйприл ошеломила честность сестры.
— Мама всегда говорила, — сказала Эйприл, — что она никогда не была против рождения внучки, но я знаю, что Николь до сих пор чувствует свою вину за напряженные отношения между вами.
— Мама ни в чем не виновата. Кроме того, она хотела добра. Нас изводили главным образом недалекие соседи с их перешептываниями и одноклассники Николь. Они хотели знать, почему у Николь нет отца. Вот из–за последнего девочка все время страшно переживала.
Эйприл помнила скандал, который последовал после отказа Стеллы записать имя отца Николь в свидетельстве о рождении. Когда легкомысленный приятель Стеллы отверг свое отцовство, молодая мама твердо решила: пусть лучше ее дочь останется вообще без отца, чем будет им отвергнута.
— Надеюсь, сейчас люди более терпимы, чем двадцать лет назад, — предположила Эйприл. — Как ты думаешь?
— Сестренка, не забывай, что ты живешь в Хармони–Гроув. Двадцать лет — слишком малый срок, чтобы изменить мнение горожан о семье и браке. Я предлагаю тебе выйти замуж за красавчика Глена Редвея и завести ребенка естественным способом.
В спальне, по которой носился бельчонок, царил настоящий беспорядок. За несколько бешеных прыжков Роки опрокинул лампу на ночном столике Эйприл, перевернул шкатулку с драгоценностями и почти сорвал занавески. Теперь он внимательно смотрел вниз.
— Иди сюда! — позвала Эйприл. Но Роки, висевший на занавеске, и не собирался спускаться. — Прекрасно, — сообщила Эйприл, — тогда я поднимусь к тебе. Если придется, даже залезу на спинку кровати.
Окончательно расстроившись, Эйприл отказалась от охоты за Роки. Стоя на кровати, она закрыла лицо руками.
— От вас, мужчин, больше неприятностей, чем пользы, — заявила она.
На мгновение Эйприл позволила себе представить мир без мужчин. Женщины покончили бы с войной, несправедливостью, маленьким жалованьем и кабельным телевидением. Конечно, не будет ни детей, ни джинсов и некому будет достать мышь из мышеловки.
И никакого Глена.
Дверь спальни отворилась, и вошел Глен.
— Такси прибыло, — сообщил он, подняв в руках корзинку.
— Я думала, ты никогда не доберешься, — с облегчением вздохнула Эйприл. С неожиданной ясностью она поняла, что радость при виде Глена связана не столько с белкой, сколько с ее собственными чувствами. — Роки выпрыгнул из моего кармана и промчался по квартире, как маньяк. По–моему, он разбил даже флакон с туалетной водой.
— Где сейчас этот маленький разбойник?
— Там. — Она кивнула на карниз, куда уже забралась белка.
Глен поставил корзинку на пол и помог Эйприл спуститься с кровати.
— Похоже, твой «младенец» требует самостоятельности, — усмехнулся он.
На сей раз на кровать залез Глен. Его длинные руки легко дотянулись до бельчонка. Мужчина снял Роки с карниза и перенес его в корзинку.
— Ты не можешь вечно держать его взаперти.
В комнату вошла Мейбелин и с фырканьем обнюхала закрытую корзинку. Эйприл неохотно кивнула.
— И кстати, о заключенных, — продолжил Глен, когда они перешли в гостиную. — Твой любимый шериф сообщил мне, что он задержал Стивена из–за происшествия с миссис Тернер. Парень не появится на работе до конца недели.
— Бедный Стив. — Эйприл опустила дольку яблока в корзинку и присела на кушетку. Глен сел рядом с ней. — Несчастный ребенок. Вечно он оказывается в неподходящем месте в неподходящее время.
Глен согласился. Прежде чем дать мальчику работу в кемпинге и шанс начать новую жизнь, они сначала расспросили о его аресте. Самым большим преступлением Стивена были бедность, напряженная атмосфера в семье и чрезмерная наивность. Стивен втянулся в компанию дурных подростков. Когда один из них заявил, что купил подержанный автомобиль, Стивен по–глупому поверил ему и отправился покататься на нем с другими ребятами. Их остановила полиция, под ковриком обнаружили несколько полиэтиленовых пакетиков с наркотиками. Хотя Стивен настаивал, что ему ничего не известно о наркотиках, он не смог доказать свою невиновность.
И вновь он стал жертвой собственной наивности. Эйприл с Гленом решили подождать неделю, надеясь, что за это время мальчик не натворит глупостей. Стивен вполне способен наброситься с кулаками на старушку Тернер.
— Хуже всего то, — добавила Эйприл, — что мы действительно нуждаемся в Стивене. Сейчас столько дел! Он даже составил список хозяйственных работ, которыми должен был заняться.
Глен поскреб щетину на подбородке.
— В его списке, случайно, не упоминалась поездка за свадебным пирогом?
Эйприл рассматривала свои колени и терла коричневое пятнышко на запястье.
— Я устроила так, что некоторые считают, будто ты сделал мне предложение.
Он усмехнулся.
— Могу я узнать, что ты мне ответила? Ты согласилась выйти за меня?
— Не выйти за тебя, а заключить фиктивный брак, — напомнила ему Эйприл. — Нам следует к тому же обсудить условия прежде, чем принимать окончательное решение.
— Ты хочешь заключить брачный контракт?
— Не совсем. Но я уверена, нам есть о чем поговорить. — Она сделала паузу. — Только так мы избежим неприятных сюрпризов после свадьбы.
Несколько мгновений Глен молча изучал Эйприл. Его карие глаза, казалось, проникали в самую душу.
— Называй свои условия.
Эйприл подтянула ноги на кушетку и прижала колени к груди. Глен делал ей предложение от чистого сердца, и она боялась оскорбить его условиями и запретами. С другой стороны, Эйприл хотела предупредить все возможные недоразумения.
— Если твое предложение еще в силе, я хочу, чтобы ты стал отцом моего ребенка. — Пока Глен не успел неправильно истолковать ее слова, она поспешила добавить: — Поскольку наш брак всего лишь деловое соглашение, то зачатие ребенка произойдет в клинике.
Эйприл показалось, что на лицо Глена набежала тень разочарования.
— Что–нибудь еще?
— Как только я забеременею, мы устроим так называемый развод.
— И дадим новый повод для сплетен всему городу? Ты только подумай, как будет выглядеть со стороны наш разрыв. Все решат, что я бросил тебя и своего будущего ребенка. Я не согласен.
Она положила руку на его плечо.
— Ребенку будет гораздо лучше, если мы разойдемся до его появления на свет, чем после.
Глен молчал. Эйприл знала, что следующее заявление не понравится ему еще больше, но лучше сразу расставить все точки над «i».
— И я хочу быть единственным опекуном ребенка.
— Я не собираюсь отказываться от своего ребенка! — твердо сказал он.
— Я уверена, что можно составить график посещений, который тебя устроит, — поспешила заверить друга Эйприл.
— Ладно… Так ты выйдешь за меня?
— Выйду.
Глен взял ее руку, но не пожал, как ожидала женщина. Поднявшись с дивана, он потянул ее к себе, заставив встать на ноги.
— Такие сделки нужно подтверждать поцелуем.
— Слушай, это лишнее…
— Я знаю, тебе неловко, — уступил Глен, — но придется привыкнуть к поцелуям, если ты хочешь убедить свое семейство, что мы действительно муж и жена.
Конечно, он прав. Но ситуация оказалась серьезнее, чем представлялась вначале. Приподняв подбородок, Эйприл подставила Глену чопорно поджатые губы.
Глен ободряюще улыбнулся и положил ее ладони себе на плечи. А потом его руки скользнули по ее спине, и Эйприл оказалась в ловушке его объятий.
— Дружок, я…
— Не думай обо мне как о друге, — горячо возразил Глен. — Представь, что я твой муж. — И в следующий миг он коснулся ее губ.
Это был поцелуй, полный обещаний. Эйприл приподнялась на цыпочки, чтобы не размыкать петлю рук вокруг шеи Глена. Их тела соприкоснулись. Эйприл ощутила настоящий жар, прижавшись плечами к широкой мужской груди. Дрожь нетерпения пробежала по ее позвоночнику. Они играют с огнем!
Оторвавшись от теплых губ Глена, Эйприл посмотрела в глаза человека, который всегда был ее лучшим другом и защитником. Он ответил ей пристальным взглядом. В его глазах застыло что–то… какое–то странное, незнакомое выражение… Впервые с тех пор, как они знали друг друга, Эйприл вообразила Глена Редвея своим мужем. И картина, представшая перед ее мысленным взором, оказалась довольно приятной.
— Как ты позволил им устроить все это? — шепнула Эйприл сияющему Глену, присевшему рядом с ней. — Мы выглядим настоящими мошенниками!
Он поставил себе на колени блюдце с ореховым пирогом.
— Да, — признал Глен. — Но мы можем по мере сил радоваться празднику. Кроме того, я случайно услышал, что твоя сестра собирается подарить мне телевизионную антенну.
— Мы не будем пользоваться подарками, Глен. Все останется запакованным до самого развода.
— А что потом? Поделим добычу? — усмехнулся Глен.
— Эй, взгляните–ка на этих голубков! Забрались в укромный уголок и воркуют! — громко сообщила кузина Ардас.
Ох уж это предсвадебное шоу! Глен настаивал на том, чтобы находиться в центре внимания гостей. Он удивил не только Эйприл, выиграв приз за составление самого большого списка романтических названий какой–то простенькой песенки. Глен развлекал родственников и друзей Эйприл, рассказывая им забавные истории об ее детстве.
А затем начались неприятности.
— Ой, тетя Эйприл порвала ленту, — объявила Николь. — Это значит, что она родит по крайней мере одного ребенка.
Эйприл уронила коробку с подарком, которую собиралась вскрыть. Казалось, Николь проникла в ее тайну.
— Розовая лента, — объявил Глен с самодовольной улыбкой. — Наверное, будет девочка. — Он поднял коробку и развернул. В упаковке оказалась стойка для спутниковой тарелки и программа спутниковых телеканалов. Лицо Глена озарила ослепительная улыбка, и Стелла подняла над головой антенну в ответном приветствии.
— Я не знаю, нужен ли вам такой подарок, но телевизор в гостиной у Эйприл берет только два канала, — пояснила Стелла.
Глен вручил Эйприл следующий пакет.
— Вот, порвалась еще одна лента, — сообщил Глен, возвращая внимание Эйприл к празднованию их фиктивного союза. — Синяя.
Лента могла бы и не порваться, но Глен подумал, что два ребенка — один на каждого — идеальный вариант. Эйприл поддела пальцем красочную бумагу и развернула подарок.
Пара декоративных серебряных подсвечников. Тонкие виноградные лозы обвивали невидимую опору, их листья образовывали подставку для свечи.
— О, Ардас, какая красота! — воскликнула Эйприл. Очень жаль, что она никогда не сможет использовать их по назначению.
Кузина застенчиво улыбнулась.
— Когда я увидела их, то поняла, что они созданы для романтического обеда при свечах. Надеюсь, вам понравится.
— Очень! — с энтузиазмом произнес Глен.
Эйприл посмотрела на него. Явно наслаждается ролью счастливого жениха. Эйприл казалось, что он немного переигрывает.
Глен направил свое обаяние на родственников Эйприл.
— Кто–нибудь еще сделает нам подарок? — Он многозначительно подмигнул и сложил губы, словно собирался поцеловать Эйприл.
Николь показала им три коробки, одна другой больше.
— Идите сюда! Мы с бабушкой и мамой дарим вам это.
Сначала они открыли коробку среднего размера и вынули из нее складной ковровый саквояж.
— Дорожный набор, — объявила Эйприл.
Глен поднял саквояж и с восхищением осмотрел его.
— Очень удобная вещь. Он понадобится нам, когда мы отправимся в круиз на рождественские каникулы.
— Загляни внутрь, — предложила Николь. — Только поосторожней с молнией.
Глен расстегнул саквояж, заглянул внутрь и извлек из него какой–то предмет из тонкой белой ткани. Глен приложил тесемочки к своим плечам и встал на ноги, чтобы показать пеньюар всем гостям.
— По–моему, мне немного маловат, да?
Бабушка Кол закудахтала при виде Глена, а Джоан Хенсон, пряча хитрую улыбку, сказала:
— Ты и не должен надевать его, Глен. Ты должен снимать.
— Мама! — Эйприл не верила своим ушам. Она замерла в негодовании, оторвав взгляд от горы упаковочной бумаги. Все эти годы мать читала ей лекции о том, как должна себя вести приличная женщина, а теперь сама же открыто намекает на секс. Да еще в присутствии мужчин!
— Все в порядке, дорогая. Глен — твой будущий муж.
— Но мы не…
— Не — что, милая? — ласково спросил Глен, обнимая ее за талию.
Он знал, о чем едва не проговорилась Эйприл. Она хотела сказать, что им не нужен пеньюар, потому что они не собираются заниматься любовью. Этот аспект их союза они заменят посещением клиники. Но подобные слова глупо звучат на свадебной вечеринке. Поколебавшись мгновение, Эйприл поняла, что не готова посвятить в свою тайну всю семью, и поспешила исправиться:
— Мы не намерены публично обсуждать нашу интимную жизнь…
Тут Глен склонился к ее лицу, и Эйприл вспомнила, что должна дышать. Хотя бы время от времени. Она сделала глубокий вдох. Легкие заполнились воздухом, и Эйприл ощутила, как ее соски задевают его грудь. Почему она никогда раньше не замечала его твердых мускулов и широких плеч?
Нет, она не должна позволять Глену так вести себя! Не должна позволять ему дразнить ее. Еще немного — и она захочет получить то, что ей не принадлежит. А главное, она не должна смотреть на него и видеть мужчину там, где прежде видела близкого друга.
Жаркий поцелуй Глена прогнал из головы все трезвые мысли.
— Я думаю, им следует сорвать упаковку со следующего подарка, — вдруг произнесла бабушка Кол, — пока они не сорвали упаковку друг с друга.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Лоскутное одеяло бабушки Хенсон!
Эйприл развернула подарок, рассматривая лоскуты, которые так хорошо помнила. Вот белый квадрат с крещения Николь, ткань в розовых бутонах с платья Эйприл и куски голубоватого атласа, обрезанные при шитье свадебного платья бабушки Хенсон… Все они находились здесь, на своих привычных местах. Теперь Эйприл с нетерпением будет ожидать дня, когда сможет рассказать историю одеяла своему собственному ребенку.
— Спасибо, мамочка! — Эйприл обняла мать, надеясь, что та поймет, как высоко дочка ценит ее подарок.
— Прошло несколько лет с тех пор, как добавили последний лоскут, — ворчливо сообщила Джоан. — Ты должна пришить к одеялу несколько своих собственных квадратов памяти.
— Да, — поддразнила Николь, — возможно, когда–нибудь там окажется и пеньюар.
— Если найдется повод. — Стелла толкнула Эйприл локтем и так тихо, что слышала только сестра, сказала: — Вы с Гленом создали иллюзию полной реальности.
Глен наклонился вперед и показал на один из крайних лоскутов:
— Вот этот квадрат очень похож на мой спортивный джемпер, в котором я играл в футбол за сборную школы.
— Да, — подала голос мать Глена. — Джоан вшила его после того финального матча, где тебе сломали руку. Джемпер был изорван в клочья, и я все равно собиралась выбросить его. Джоан с трудом нашла лоскут без дыр.
— Но Глен — не член семьи, — неосмотрительно заметила Ардас.
Джоан резко выпрямилась.
— Любой, кто съел так много продуктов в моем доме, по праву считается членом семьи!
Эйприл задумчиво провела пальцами по самому последнему квадрату.
Бордо и золото. Рекламная футболка туристического комплекса. Они с Гленом вместе разработали рисунок и надпись, вместе подбирали цвета… Проект оказался удачным, потому что все туристы с охотой покупали футболки. Странно, но этот лоскуток смотрелся вполне уместно среди семейных реликвий, в то время как ни один квадрат не указывал на присутствие в их жизни Эдди Брока.
Глен прервал ее мысли, ласково тронув за локоть.
— Великолепный подарок для нашей новой квартиры.
Эйприл вытянулась в струнку в жестком деревянном кресле–качалке.
— Что еще за новая квартира?
— Помнишь, — невинно продолжил он, — ты говорила, что хочешь более просторный дом.
Она не помнила ничего подобного и не понимала, к чему клонит Глен.
— Но я думала…
— Мы не должны переезжать немедленно. Но ты не раз упоминала, что хочешь устроить дополнительную спальню.
Эйприл с трудом сглотнула. Он раскрывал их заговор перед всей семьей?
— Ну, если хочешь, назовем ее по–другому, — добавил он, как будто они с Эйприл не раз обсуждали эту тему. — Например, детской. — Обернувшись к остальным гостям, он пояснил: — Мы не хотим тянуть с ребенком.
Бабушка Кол от восхищения захлопала в ладоши.
— Как прекрасно!
— Тогда вам надо поскорее открыть следующий подарок, — улыбнулась Стелла, ее глаза дерзко блеснули. — Это — вместе с пеньюаром, разумеется, — поможет вам увеличить семью.
— Отлично, — ответил Глен, с ликованием срывая бумагу. Он достал маленькую гобеленовую сумочку, которая, очевидно, входила в комплект с двумя саквояжами. — По–моему, это для тебя.
Эйприл положила сумочку на колени, боясь заглянуть в нее. Но чем дольше она тянула, тем больше зрителей собиралось вокруг нее. Не желая привлекать слишком много внимания к последнему подарку, она небрежно щелкнула замком и достала конверт.
— Это оплаченная путевка, — сообщила Николь, — на трехдневный отдых в Вирджиния–Бич.
— Но я… — Эйприл бросила взгляд на Глена. Он напоминал ребенка, нашедшего велосипед под рождественской елкой. — Мы не можем…
— Мы знали, что ты так скажешь, — напомнила ей мать, — но сезон еще не начался. Вы можете потратить несколько дней на медовый месяц. Если Клайд и Стивен не в состоянии в одиночку подготовить турбазу, мы охотно поможем.
— Я тоже помогу, — сказала мать Глена, поднимая свой бокал. — Все что угодно для моего сына и его красавицы жены.
Конверт задрожал в пальцах Эйприл. Глен взял его и положил на пол между ними. Ее руки оказались зажаты в больших ладонях. В карих глазах мужчины светилось беспокойство. Он тихо спросил:
— Что–то не так?
Мейбелин, лежавшая у ног Эйприл, внезапно решила, что сейчас настало время поиграть в интересную игру — «Поймайте собаку». Золотистый ретривер схватил конверт и помчался через всю гостиную к выходу. Дюжина женщин ринулась следом.
— Я совсем забыла про медовый месяц, — пробормотала Эйприл.
Стоя у забора вместе с остальными игроками в софтбол, Эйприл с удовольствием наблюдала за Гленом. Он выглядел игривым мальчишкой, настоящим озорником.
Эйприл никогда не уставала смотреть на веселую возню Глена и Стивена. Она даже называла их про себя «Мои мальчики». Эйприл любовалась тем, как солнечный свет ласкает спину ее будущего мужа. Тени плавно скользили по широким плечам и плоскому животу, повторяя движения мускулов.
Эйприл почувствовала, что кто–то стоит с другой стороны ограды, но, как зачарованная, следила за безумным спринтом Глена к третьей базе. Его ноги двигались со скоростью поршней парового локомотива, и было ясно, что он не даст себя остановить. Воистину захватывающее зрелище!
— Ого! — раздался тихий шепот за спиной Эйприл.
Глен благополучно добежал до площадки и устроил там небольшую потасовку с защитниками. Эйприл отвела глаза от игроков и повернулась на звук голоса. К ограде прислонилась миссис Тернер, ее челюсть отвисла, хрупкие пальцы вцепились в рейку забора.
Эйприл улыбнулась. Не первый раз она видит соседку наблюдающей за ее партнером.
— Вам понравилась игра?
Миссис Тернер встретила ее взгляд и ответила робкой улыбкой.
— Он напоминает мне моего покойного мужа. В молодости, разумеется.
— Вы имеете в виду его резвость?
Пожилая женщина опустила глаза вниз, на свои руки.
— Да. И это тоже.
— Не хотите присесть в тени? У нас есть навес, — предложила Эйприл пожилой женщине.
Миссис Тернер кивнула и проследовала за ней к защитному навесу над столом для пикника.
Они уселись на деревянную скамью и налили в стаканчики свежего прохладного сока. Что на сей раз привело сюда их ворчливую соседку? — размышляла Эйприл. Не прошло и минуты, как все выяснилось.
— Ваши крики пугают моих синиц. За последние два часа ни одна из них не прилетела поесть.
— Сейчас — разгар летнего дня, — мягко возразила Эйприл. — Я уверена, что птицы просто прячутся в тени и обязательно прилетят, когда спадет жара.
— Дело не только в птицах, — упорствовала миссис Тернер. — Смех и крики доносятся даже до моего дома. От вашего гама у меня разболелась голова.
Открытая поляна, где играли в софтбол, находилась на участке, примыкающем к границе с владениями миссис Тернер. Но вряд ли шум был настолько сильным, чтобы вызвать приступ мигрени. Приличное расстояние и роща между площадкой и домом основательно глушили все звуки.
— Миссис Тернер, когда вы покупали свой участок у мистера Ирвина, вы знали, что приобретаете кусочек бывшего туристического комплекса. Неужели вы не подумали, что рядом будут смеяться дети?
— У меня и моего мужа сложилось впечатление, что мистер Ирвин продает землю по частям. Мы ожидали, что нашими соседями окажутся обычные люди.
— Но вместо этого всю оставшуюся землю купили я с моим партнером, и здесь остался кемпинг, — закончила Эйприл.
— К тому же более людный и шумный, чем прежде. — Миссис Тернер допила сок из своего бумажного стаканчика.
— Наш лагерь процветает, — призналась Эйприл, — и мы хотим добиться еще большего успеха.
— Я вижу, вы опять взяли на работу этого разбойника! — заметила миссис Тернер.
— Если вы говорите о нарушении границ частных владений, когда он отправился поплавать, то уверяю вас, что Стивен понес наказание за свои ошибочные действия.
— Ошибка? — миссис Тернер с презрением поморщилась. — Ошибочные действия? Он — настоящий преступник! Почему всегда находятся люди, которые оправдывают преступления?
— А по–моему, преступно не дать ребенку шанс исправиться.
Их спор прервала восьмилетняя кузина Эйприл. Девочка вынула из внутреннего кармана рубашки пушистого зверька на поводке.
— Бедняжка Роки хочет пить. Можно дать ему немного газировки?
— Нет, Хитер, он предпочитает обычную воду. — Эйприл наполнила бумажный стаканчик и позволила девочке держать его, пока Роки пил.
Миссис Тернер брезгливо сморщила нос. Ее взгляд упал на прореху в старой плетеной корзине для продуктов, что стояла на столе для пикника. Миссис Тернер извлекла из своей сумки нитки, подошла к столу и ловко заделала прореху.
— Здорово! — воскликнула Хитер. К этому времени Роки утолил жажду и по рубашке вскарабкался вверх на плечо девочки. Хитер подошла к миссис Тернер. — Вы научите меня так плести?
Старуха бросила на девочку взгляд, полный недоверия.
Эйприл попробовала отвлечь свою неразумную кузину. Не стоит и дальше раздражать миссис Тернер.
— Хитер, давай проверим поводок. Он должен быть прочным, длинным и безопасным. Роки еще слишком молод, чтобы жить на свободе.
Едва девочка ушла, Эйприл обернулась к соседке, готовясь продолжить спор о невиновности Стивена.
— Эй, Эйприл! — Стивен подбежал к столу. — Глен сказал, что настало время готовиться к свадьбе.
Лицо миссис Тернер превратилось в злую маску. Она встала.
Стивен резко остановился.
— О, — сказал он мрачным голосом, — я не знал, что здесь Ведьма Би. — Он развернулся и ринулся прочь.
Эйприл поднялась и последовала за миссис Тернер к ее автомобильчику для гольфа, предлагая руку. Но старушка проигнорировала ее жест.
— Миссис Тернер, я прошу прощения за грубость Стивена, — с искренним раскаянием произнесла Эйприл. — Мы с Гленом накажем его за это.
— Не беспокойтесь, — сказала она. — Меня обзывали куда более худшими словами. Что касается перевоспитания маленького преступника, то полагаю, что вы скорее научите свинью петь. Прекрасной свадьбы!
Эйприл вздохнула, наблюдая за удаляющейся женщиной. Несколько минут назад она думала, что они с миссис Тернер забыли о постоянных скандалах, которые сопровождали все их встречи, В течение одного короткого момента они разговаривали как добрые соседи, а не враги. Но момент заключения мира был упущен.
Чья–то рука легла на ее плечо. Эйприл обернулась.
— Старушка Тернер? — спросил Глен.
Эйприл кивнула.
— На сей раз мы помешали ее синицам.
— Серьезная проблема. Возможно, ей надо обратиться к врачу.
— Я не думаю, что врач сможет также определить, чем больна Би Тернер.
Что ж, врач не сможет также определить, чем болен Глен Редвей. Лишь у Эйприл есть лекарство от его болезни.
Надо надеяться, Эйприл поймет, почему он не остановился на половине пути. Цель в конечном счете оправдывает средства.
— Пойдем, — сказал он, подталкивая Эйприл к душевой кабине. — Твоя мама принесла свое свадебное платье, чтобы ты надела его на церемонию.
Эйприл замерла в дверном проеме.
— Я не думала, что все будет настолько серьезно.
— Иди и надень свадебное платье. — И пока Эйприл не начала возражать, Глен поспешил объяснить: — Ты должна быть в платье по той же самой причине, по которой тебе придется расстаться с фамилией Хенсон и стать Редвей. Так принято. Люди ждут именно этого. Кроме того, твое платье будет чудесно смотреться рядом с моим смокингом.
Эйприл закатила глаза.
— Ты взял напрокат смокинг для свадьбы в кемпинге?
Глен знал, о чем думала Эйприл. Они с Эдди не устраивали такой шумихи вокруг своего брака восемнадцать лет назад. Кстати, вот еще одна причина, чтобы превратить их свадьбу в настоящий праздник.
— Тебе не кажется, что это явный перебор?
Глен прижал ногу к двери, не давая ей закрыться, и тронул Эйприл за руку.
— Но, дорогая, я женюсь первый раз в жизни, — произнес он. — Я прошу тебя надеть красивое платье на пару минут, взять в руки несколько паршивых цветов и сделать фотографию на память. — Глен издал трагический стон и прижал ладонь ко лбу. — Неужели я так много требую в самый торжественный день своей жизни?
Неожиданно дверь одной из кабинок открылась и оттуда вышла бабушка Кол.
— Тебе повезло, девочка, что заполучила мужа–романтика, — заявила она внучке. — Позволь ему устроить свадьбу, как он считает нужным, и он пойдет навстречу твоим желаниям сегодня вечером.
Глаза Эйприл широко открылись от изумления. И это говорит ее чопорная и строгая бабушка?!
Эрла все еще не было. Эйприл успела принять душ и переодеться в платье, которое когда–то надевали, идя под венец, ее мать и племянница, а Эрл по–прежнему отсутствовал. Собрались все гости. Те, кто хорошо знал Эрла, решили, что он забыл о свадьбе или, по крайней мере, заблудился. Прием для гостей устроили в спортивном зале. Высокий, многоярусный торт возвышался белой башней над бисквитными пирожными, песочным свадебным печеньем, мятными лепешками и орехами в меду. Мейбелин так назойливо приставала к людям еще за завтраком, что кто–то увел собаку на улицу и посадил на привязь у конуры. Теперь тетя Шарлотта пыталась выдворить из комнаты и любопытных детей.
Эйприл вышла наружу, под тент для пикников, где час назад она разговаривала с миссис Тернер. Пока Эйприл переодевалась в свадебный наряд, здесь убрали половину столов и расставили стулья для гостей. Яркие ленточки и гирлянды бумажных колокольчиков украшали балки и стойки.
Если бы сегодня Эйприл праздновала настоящую свадьбу, она не желала бы ничего иного. Стоял прекрасный день. Ничто не наводило на мысль о строгой церемонии. Большинство гостей пришли в тех же шортах и футболках, в которых веселились на семейном празднике.
Эйприл почувствовала укол стыда. Друзья и родственники даже не догадываются, что стали участниками лживого фарса.
— Не волнуйтесь, — успокоил Эйприл пожилой мужчина, один из родственников Глена. — Я уверен, судья скоро найдется, и вас быстренько выдадут замуж.
Эйприл улыбнулась. Она подняла подол платья и перекинула его через руку. Босые дети, сновавшие среди нетерпеливых взрослых, то и дело норовили наступить на белые кружева.
А может быть… может быть, отсутствие Эрла — знак судьбы?
— Эй, сюда нельзя! — раздался протестующий крик Николь за спиной Эйприл. — Ты не имеешь права видеть невесту до свадьбы.
Глен отклонил ее возражения:
— Мне показалось, что я видел автомобиль. Вдруг приехал Эрл?
Гости бросились к окнам, некоторые выбежали наружу. Эйприл же смотрела только на Глена.
Она никогда не понимала, что Глен по–настоящему красив. Господи, он даже умеет носить смокинг! Эйприл так привыкла к рабочим футболкам и джинсам напарника, к его майкам и шортам, что не представляла его в иной одежде. Ее заворожил вид Глена в безупречном классическом костюме. Он выглядел так элегантно!
Глен расчесал свои каштановые волосы. Загорелое лицо чисто выбрито, его не портит даже крошечная царапина на подбородке. Смокинг подчеркивает широкий разворот плеч.
— Эрл! — громко объявила Джоан, когда автомобиль подъехал достаточно близко, чтобы его можно было рассмотреть.