— Танцевальный номер мы начнем вот так, — сказала Мередит. — Простым вальсом на три такта, как на видео.
Принц Кернан сделал несколько шагов, стараясь не думать о том, как легко ее рука легла в его руку или о приятной мягкости изящного изгиба тонкой талии. Он старался не смотреть на ее губы. Искушение доказать мисс Мередит Уитмор, что он вовсе не такой чопорный и не ханжа, становилось почти непреодолимым. Тем более что его неловкие движения явно не произвели впечатления.
— Не так уж плохо. Вас, вероятно, учили танцевать вальс. Не хватает… Как бы сказать? Гибкости! Для начала номера сгодится. Вполне естественно, что вы несколько скованны от непривычного ощущения близости.
О чем она говорит? О драматургии танца? Или с первых шагов разгадала его внутреннее напряжение? Оставалось только поцеловать ее или уйти.
Поцеловать нельзя, даже чтобы что-то доказать.
Повернуться и уйти глупо — он же принц. Можно просто сказать, что он передумал и не будет участвовать в постановке.
— В этом месте, — сказала Мередит, кивая в такт музыке, — звучит новая тема. Вам надо расслабиться. Давайте попробуем!
Вместо того чтобы заявить о своем отказе, принц передернул плечами и немного ослабил руку, сжимавшую ее талию.
— Принц Кернан, вы не на военном параде.
Он явственно слышал интонации Драконьего Сердца.
Кернан сделал еще одну попытку, используя метод, который всегда помогал ему на стрельбище перед трудным снайперским выстрелом. Глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
— Так не пойдет. Вы слишком напряжены. Подумайте о чем-нибудь, что доставляет удовольствие и приносит успокоение.
— Чтение?
Мередит вздохнула, как будто начала осознавать, что впервые столкнулась с безнадежным учеником.
— Скорее какое-то расслабляющее физическое упражнение.
Кернан пришел в замешательство. В его понимании физические нагрузки требовали как раз напряжения и полной сосредоточенности.
— Прогулка на велосипеде! — предложила она с энтузиазмом. — Представьте, что едете по тихой проселочной дороге мимо домиков с черепичными крышами, мимо полей с коровами, мирно жующими траву. За спиной у вас корзинка для пикника.
Кернан отпустил ее руку. Он так напрягся, стараясь расслабиться, что ладонь начала потеть.
Мередит взглянула на него, поняв причину молчания.
— Корзинка для пикника на багажнике велосипеда — это не из вашей жизни, правда?
— Пожалуй. Мне скорее помогает верховая прогулка. Но лошади не из вашей жизни.
— Именно из-за лошади вы сегодня оказались здесь, — чуть ехидно напомнила она.
Принц вздрогнул. Фраза, произнесенная таким тоном, могла расцениваться как оскорбление. Но ведь Адриан предупреждал! Неожиданной оказалась собственная реакция — ему нравилось, что кто-то посмел честно и прямо высказывать ему свое мнение.
— На фотографиях в газетах ваши лошади выглядят ужасно, — продолжала она, поежившись. — Дикие глаза и пена на морде.
— Не верьте газетам, — ответил принц. — Пресса всегда подстерегает меня в худшие моменты, чтобы представить как «монстра недели».
— Скорее «монстра месяца».
— Или года.
Неожиданно оба рассмеялись.
— Так вы правда никогда не катались на велосипеде?
— Катался, но мне не очень понравилось. Я впервые сел на пони как раз в том возрасте, когда детям дарят велосипед. Пропустил что-то волнующее?
— Не то чтобы волнующее… Просто это нормально. Ветер в ушах, неистовый восторг, когда летишь с высокой горы или катишься по лужам. Не могу поверить, что вам не довелось этого испытать.
Его поразил тон искреннего сочувствия.
— Вы жалеете меня, потому что я не катался на велосипеде с корзинкой для пикника?
— Я вовсе не говорила этого.
— Слышно было по голосу.
— Хорошо, — призналась она. — Мне вас жаль.
— Протестую, — отрезал он. — Никому в голову не приходило меня жалеть и, надеюсь, не придет. Смешно подумать, что, обладая практически неограниченными полномочиями и властью, я могу — или хочу — вызывать сочувствие.
— Не обижайтесь. Просто я подумала, как грустно, что вы никогда не шлепали босыми ногами по луже, не играли в дартс после хорошей кружки пива. Вы не испытывали нетерпеливого ожидания, когда накопленных денег хватит на тройную порцию сливочного пломбира со взбитыми сливками и горячей шоколадной подливкой.
— Не понимаю, о чем речь.
— Неудивительно, что вы не умеете танцевать! Вы не испытали того, что действительно важно. Так о чем жалеть?
Он помолчал, потом сказал:
— Не подозревал, что моя жизнь полна лишений.
Мередит пожала плечами.
— Кто-то должен был вам сказать.
Тут он усмехнулся. Она тоже. Кернан понял, что ей удалось чуть-чуть снять привычное напряжение. В то же время возникло странное ощущение близости, как будто кирпичик выпал из крепостной стены, которую оба старательно возводили.
— Что же, — суховато заметил он, — представляю себе велосипедную прогулку по проселку в окружении личной охраны и репортеров, бросающихся под колеса из-за кустов, чтобы меня сфотографировать. В этой картине не хватает только умиротворения.
— Наверное, вам тяжело живется.
— Скорее наоборот. Многие завидуют моему образу жизни.
— Я не об этом, — тихо сказала она. — О цене, которую надо платить, когда не знаешь, любят ли тебя самого или твой титул, когда все время опасаешься порочащего фото или оброненной не к месту фразы.
Принц почувствовал, что Мередит слишком углубилась в его личную территорию. Досадно, когда один выпавший кирпичик грозит разрушить всю стену. Но в ее глазах он прочитал что-то важное про себя.
Принц был одинок. Она увидела то, чего не видел больше никто.
Он напомнил себе, что ему нравилось одиночество.
Кернан резко сменил тему.
— Как насчет ловли рыбы на удочку в тихой заводи? Я могу думать об этом, чтобы расслабиться.
Господи, он пытается вставить кирпичик на место. Вот облегчение!
— Замечательно! — обрадовалась она. Прекрасная тема. Ничего личного. — У рыбалки есть даже свой ритм, правда? Держите картину в голове. Помогает. Вы стали двигаться намного лучше.
Услышав ее слова, он снова сбился с ритма.
— Что может быть спокойнее, чем сидеть с удочкой на берегу пруда в жаркий день, наблюдая за поплавком, — продолжала Мередит. — Бывало, я тоже рыбачила.
— Неужели? Мне казалось, что женщины визжат при виде пойманной рыбы.
Она игриво шлепнула его по плечу. От неожиданной фамильярности жеста принц споткнулся.
— Что за ужасный стереотип, — пожурила его Мередит. — Терпеть не могу жеманных, беспомощных, визгливых дамочек.
— Вы не из их числа?
Он не мог скрыть улыбку. Она покраснела и сама споткнулась.
— Я не то хотела сказать.
Кернан с удовлетворением наблюдал за ней, потом притянул к себе и шепнул на ухо:
— Так кто из нас ханжа?
Шутка не получилась. Теперь оба покраснели, ощущая неловкость. Он чуть не наступил ей на ногу.
Мередит вздохнула, отступила на несколько шагов и задумчиво оглядела его.
— Адриан, то есть принц Адриан, был более раскован.
— С моей точки зрения, слишком раскован.
Она снова вздохнула. Занятие продолжалось не более пятнадцати минут, а она уже готова выйти из себя.
— Неужели вы будете создавать мне проблемы на каждом шагу, ваше высочество?
— Боюсь, что так.
— Я готова принять вызов, — заявила она упрямо.
— Уже боюсь, — усмехнулся он, хотя подозревал, что недалек от истины.
— Начнем сначала. — Мередит протянула ему руку. — Глубокий вдох, скользящее движение. Раз, два, хорошо, раз, два… Скользите, ваше высочество, не семените гусиным шагом! Смотрите мне в глаза. Ох!
— Этого бы не случилось, если бы я смотрел на ноги, — мрачно заметил принц.
— Не беспокойтесь о моих ногах. Профессиональный риск, я привыкла. Смотрите мне в глаза. Не так, будто вам жмет ботинок!
Он нахмурился.
— И не так, будто перед вами провинившаяся собака.
Он постарался принять нейтральный вид.
— Теперь вы скучаете, инспектируя войска.
— Никогда не скучаю, когда инспектирую войска!
Она вздохнула.
— Ваше высочество?
— Да?
— Притворитесь, что любите меня.
— Ну и ну, — пробормотал он и снова наступил ей на пальцы ноги.
На сей раз не по своей вине. Как у нее язык повернулся сказать такое наследнику престола?
«Притворитесь, что любите меня».
Что ее заставило? Напряжение между ними и без того ощущалось почти физически. К счастью или нет, принц не умел притворяться. Он смотрел с тревожным ожиданием, как будто она подкрадывалась к нему с зубоврачебным сверлом. Ей хотелось смеяться, но не от радости. Это был бы нервный смех человека, готового признать поражение.
Еще не было случая, чтобы Мередит не сумела научить кого-нибудь танцевать. Правда, приходившие в ее студию люди хотели учиться.
В чем же дело?
Никогда раньше она не испытывала такого смущения. Не только потому, что Кернан был принцем. Под действием его мощной энергетики она поневоле превращалась в слабую, беспомощную женщину. И уже дважды ловила устремленный на ее губы взгляд, способный прожечь насквозь.
К несчастью, ее задача состояла в том, чтобы использовать заряд мужской силы, обуздать явно возникшее между ними эротическое притяжение, представив его в форме танца. Их ждал небывалый успех, она это чувствовала.
Однако Кернан стремился сохранить контроль с таким же упорством, с каким она пыталась высвободить эмоции, бурлившие за холодным фасадом его царственного имиджа.
— Давайте на сегодня закончим, — предложила Мередит после безуспешной получасовой попытки добиться плавных движений вальса.
С явным облегчением он разжал железную хватку на ее руке.
— Завтра в то же время, — сказала она, собирая вещи. — Может, стоит оставить вальс и перейти к следующему эпизоду? Думаю, вам понравится — там много атлетических движений.
Не похоже, что она убедила принца.
После часа занятий на следующее утро это стало очевидным и для нее.
— Ваше высочество! Двигайте бедрами! Хоть самую малость! Пожалуйста!
— Двигаю. Разве не видно?
— Как на параде!
Принц Кернан бросил на нее сердитый взгляд. Мередит вздохнула.
— Попробуйте вот так.
Она подчеркнула движение, которого хотела добиться, что-то похожее на таитянский танец огня. Снова повернулась к нему. Принц смотрел горящим взглядом, которого она тщетно требовала от него вчера. Воистину из разряда «Будьте осторожнее с вашими желаниями, они могут сбыться»…
— Ваша очередь, — деловито произнесла она. — Попробуйте. Я хочу слышать, как вращаются бедра.
— Довольно, — сказал он, складывая руки на широкой груди. — С меня довольно.
— Но…
— Ни слова больше, мисс Уитмор.
Выражение его лица явно давало понять, кто здесь главный.
Принц был прекрасно сложен: правильные пропорции тела, длинные ноги, узкие бедра и плоский живот, широкие плечи.
Но как же ужасно он двигался!
— Я просто хотела сказать, что у вас гордая военная выправка, но она не годится для танца!
— Прошу вас замолчать. Слышите? — В голосе слышалось предупреждение. — Мне нужен перерыв. Вам тоже.
Отвернувшись, Кернан достал мобильный телефон и набрал номер. Мередит была в ярости, но сочла за лучшее не прерывать его. Когда принц снова повернулся к ней, она увидела человека, который однажды встанет во главе нации. На его плечах уже лежало тяжелое бремя ответственности.
— Пойдемте со мной, — сказал он.
«Не ходи никуда с ним, — убеждал внутренний голос. — Стой на своем. Ты должна научить его танцевать, а времени почти не осталось. Нельзя терять ни секунды».
Однако принц Кернан привык, что ему повиновались, и Мередит не посмела ослушаться. По крайней мере, думала она с облегчением, он хотел отдохнуть не от нее, а только от танцев. Принц уже был возле двери, придерживая ее для Мередит. Она покорно последовала за ним. Какой смысл бунтовать? Урок не заладился с самого начала. Принц ни разу не улыбнулся и двигался как на ходулях. Хуже некуда.
Однако ее одолевало любопытство. Впервые ей представилась возможность увидеть внутренние покои дворца. До сих пор она входила во дворец и бальный зал только через служебный вход. Принц шел впереди, не оглядываясь. Они пересекли вестибюль, поразивший ее великолепием: полы итальянского мрамора, вазы с живыми цветами в нишах стен, высокие арочные окна, картины. Она узнала работу Моне — репродукция этого пейзажа украшала ее скромную комнату.
Через распахнутые французские стеклянные двери они вышли во внутренний дворик. Несмотря на недавнюю обиду, Мередит не сдержала вздоха восхищения. Сложенные из старого камня стены были увиты виноградом. Из каменной пасти льва глубоко в нише журчала хрустальная струйка воды. Разноцветные бабочки кружили над первыми весенними цветами. Слабый ветерок наполнял воздух ароматом лилий.
Маленький столик на чугунных ножках под белой льняной скатертью был приготовлен для чая и накрыт на две персоны. В центре стояла ваза с гортензиями. На сервировочной тележке красовался запотевший хрустальный графин с лимонадом и серебряный поднос с маленькими пирожными.
— Это вы заказали? — с изумлением спросила она, проглотив готовое сорваться с языка «Для меня?».
Мередит почувствовала, что ее крепость берут в осаду. В детстве она разыгрывала сцены чаепития, накрывая черепками столик для единственного компаньона — любимого потертого плюшевого мишки, подаренного ей, дочери уборщицы, богатой девочкой.
На сей раз ее компаньон был не столь безобиден.
— Садитесь, — приказал Кернан.
У нее не было сил протестовать. Она села. Он тоже. Налил лимонада в два хрустальных бокала.
Мередит сделала маленький глоток и едва воздержалась от комментария — лимонад оказался натуральным. Откуда принцу было знать, что в ее мире прохладительные напитки готовят из порошка?
— Возьмите пирожное, — предложил он.
Гордость требовала отказаться, но голодный ребенок, которым она была когда-то, с вожделением смотрел на угощение, стараясь представить вкус каждого деликатеса. Она выбрала маленькое воздушное кремовое чудо, похожее на лебедя. Ей хотелось бы рассмотреть его получше, чтобы оценить волшебное искусство кондитера, но она боялась выказать свой восторг.
Мередит откусила кусочек. Наверное, Кернан нарочно ждал этого момента наслаждения, чтобы наконец заговорить.
— Что же, — сказал он сурово, — поговорим о вращении бедрами?
Кремовое пирожное окончательно сломало сопротивление, поэтому Мередит не ответила. Вместо этого она слизнула завиток взбитых сливок с лебединого крыла, покрытого сахарной глазурью.
На секунду принц замер, потом моргнул и отвел глаза. Голос звучал уже не так сурово, когда он снова заговорил.
— Не буду вращать бедрами, — заявил он. — Ни сегодня, ни завтра, никогда.
Его запал совершенно испарился, когда она слизнула оставшуюся на губах каплю сливок. В этот момент Кернан просто забыл, о чем говорил.
— Я почти уверена, что мне не приходилось есть ничего вкуснее, — рассеянно заметила она. — Извините, что вы сказали?
Он подвинул ей поднос.
— Не помню.
Следовало, вероятно, ограничиться одним пирожным, но маленькая девочка внутри Мередит, довольствовавшаяся содовыми крекерами, взвыла при попытке молодой женщины взять себя в руки.
Мередит пошла на компромисс и выбрала крошечное шоколадное печенье. Она не сомневалась: Кернан придумал все это, чтобы подкупить ее, заставить поступить по-своему.
— Мы говорили что-то о вращении, — напомнила она.
Печенье было таким нежным, что грозило рассыпаться в пальцах. Мередит откусила половинку, закрыла глаза и постаралась сдержать стон наслаждения.
— Разве? — переспросил он голосом мученика.
— Мне показалось. — Она открыла глаза и лизнула руку там, где растаял шоколад. — Фантастика. Вы должны попробовать.
Он схватил печенье, кинул в рот и проглотил с непозволительной поспешностью, которой она не ожидала от принца. Он был сильно взволнован.
— Может быть, в них добавляют наркотик? — спросила Мередит.
— Я задавал себе тот же вопрос, потому что никак не могу сосредоточиться на…
— Вращении, — подсказала она, не сводя глаз с подноса. — Не беспокойтесь. Это не так важно, как мне казалось. Придумаем что-нибудь более подходящее для вас.
Он улыбнулся.
— Никогда бы не подумал, что вы сладкоежка.
Мередит поняла, что не способна устоять против сочетания его улыбки, красноречивых взглядов и подноса с пирожными.
— Забудем о вращении, — заключила она. — Конечно, номер имел бы бешеный успех, но, если это против вашей природы, мы откажемся от провокационного элемента.
— Попробуйте еще пирожное.
Он хочет подсластить горечь поражения — ведь она согласилась на его условие. Нельзя позволить ему манипулировать.
— Которое?
— Вы на него смотрите.
— Пожалуй, откажусь, — сказала она нерешительно.
— Вы меня разочаруете.
— В таком случае согласна, — сказала она с облегчением и взяла с подноса вишенку в шоколаде. — Вы всегда так едите?
— Нет, — ответил он с заметной хрипотцой. — Не часто.
— Жаль.
За стеной уютного дворика она услышала приближающийся стук подков по брусчатке.
— Ну вот, — сказал принц с плохо скрываемым облегчением и быстро поднялся. — Время верховой прогулки. Оставайтесь здесь сколько хотите, погуляйте по саду. Увидимся завтра.
Не вопрос и не предложение — королевский приказ. Нравится ей или нет, но на сегодняшний день он покончил с танцами. Принц открыл тяжелую деревянную дверь в глубокой арке стены и вышел.
«Сделай что-нибудь», — скомандовала себе Мередит, взяла с подноса кусок сливочного тортика и целиком запихнула в рот. Стыдя себя за трусость, вскочила со стула и бросилась за принцем. Он должен знать, что время для них сейчас решающий фактор. Если он едет на прогулку сегодня, то завтра им придется работать еще больше. Она пошла на уступку, но это не означает, что ее можно купить за улыбку и чай в саду и что он может делать что вздумается.
Она вылетела из дворика и оказалась на главной аллее дворца. Мередит остановилась, пораженная торжественной красотой парадного фасада. В центре просторной площади высоко взметались струи фонтана перед статуей короля — деда принца Кернана — на вздыбленном боевом коне.
Дворец располагался на вершине высокого холма, откуда открывался захватывающий вид на зеленую долину острова. Неподалеку виднелись фермы с домиками под красной черепицей, засеянные поля и пастбища с пасущимися стадами. За ними громоздились высокие серые силуэты столицы Чатема, а дальше простиралось бескрайнее синее море.
Глядя на массивные камни дворцовых построек, громаду крепостных стен и башен, Мередит чувствовала себя как в сказке. Пришлось напомнить себе о стоящей задаче — она должна точно знать планы принца относительно репетиций до конца этой недели.
Перед фонтаном грум в униформе дворцовых конюшен держал в поводу коня. Принц Кернан, стоя спиной к ней, погладил мощную шею животного. Взяв поводья из рук слуги, он поставил ногу в стремя. Мередит была поражена, насколько принц был в своей стихии. Он излучал силу, власть и грацию, которой она не могла добиться от него на танцевальной площадке.
Мередит видела человека, владевшего миром и уверенного в своем праве.
Его конь был великолепен — наверное, один из тех, которых она видела на фотографиях. Огромный и черный, как Люцифер, он тем не менее стоял смирно. Услышав шаги, покосился на нее влажным глазом. Если не считать того случая, когда лошадь чуть не растоптала ее на празднике «Цветы Чатема» много лет назад, Мередит никогда не видела благородное животное так близко.
Вместо запланированной лекции она смогла издать только восхищенное «Ох».
Услышав позади слабый вздох, принц Кернан оглянулся.
Та, от которой он только что удачно сбежал и которая сумела превратить чаепитие в демонстрацию чувственности, стояла рядом, глядя на него круглыми глазами, приоткрыв губы в форме немого «О».
Он мог эффектно вскочить в седло и умчаться прочь, показав отменную мужскую стать, но что-то в ее лице остановило его. Он вспомнил, что Мередит боится лошадей. Принц убрал ногу из стремени и задумчиво посмотрел на молодую женщину.
— Подойдите, поздоровайтесь с Беном, — предложил он, кивком отпустив грума.
Не ее лице отразилось сомнение. Принц понимал ее чувства. Они уже перешли невидимую грань, когда вместе пили чай. Теперь Мередит хотела вернуться к чисто деловым отношениям. Такое мудрое решение можно только приветствовать.
Однако почему-то он не был готов ускакать от нее. Что плохого в том, чтобы познакомить ее с конем? Упрямый протест и непреодолимое желание все еще боролись в ней. Мередит сделала неуверенный шаг вперед, как будто ее тянула невидимая сила, и остановилась. Кернан видел, как часто бьется пульс в маленькой ложбинке на шее.
— Не бойтесь, — подбодрил он.
Мередит не решалась подойти ближе к животному.
— Он такой огромный, — прошептала она.
Кернан взял ее за руку и потянул ближе. Он обнимал ее раньше в танце, но теперь прикосновение пробудило другие чувства. Все изменилось после того, как он стал свидетелем эротической дегустации за чаем. Тем не менее он не отпустил ее, а поднес руку женщины к морде коня.
— Дайте ему почувствовать ваш запах, — объяснил он тихо.
Конь вытянул голову, раздул ноздри, глубоко вдохнул, потом выдохнул теплый влажный воздух прямо ей в руку, зажатую в ладони Кернана.
— Ох, — прошептала она, округлив глаза. Легкая улыбка коснулась губ. — Ох.
— Потрогайте его, — предложил Кернан. — Вот здесь, между губами и носом.
Она робко коснулась пальцами морды коня, и закрыла глаза так же, как делала, когда откусывала кусочек пирожного ровными белыми зубами.
— Невероятно. Как бархат, только мягче.
— Видите? Нечего бояться.
Однако оба знали, что это не так.
Мередит быстро выдернула руку из ладони принца.
— Спасибо, — сказала она и быстро добавила: — Мне надо идти.
Кернан услышал не слова, а страх, скрытый за ними, и нахмурился. Биение жилки на ее шее выдавало паническое волнение.
— Останьтесь, — сказал он. Интонация не допускала отказа. Не только потому, что принц привык к повиновению. Рядом с Мередит стоял человек, всегда готовый встать на защиту слабого. Он должен был победить ее страх, который воспринял как вызов. — Положите руку сюда. — Кернан потрепал коня по плечу под густой гривой.
Мередит оглянулась на ворота, но не двинулась с места. Она осторожно погладила гладкую черную шерсть.
— Я чувствую его силу, — прошептала она. — Безудержную мощь.
Кернан посмотрел на руку, лежащую ниже холки, и у него возникло безумное желание переложить ее ладонь на свою грудь, чтобы она почувствовала его собственную силу и мощь. Он решительно отогнал опасную мысль. Как он будет с ней танцевать, если его начнут одолевать подобные идеи?
— Хотите сесть верхом?
— Нет!
Страха уже не было, скорее желание не поддаваться волшебной ауре, окружавшей их.
— Может быть, в следующий раз, — сказала она.
— Вы дрожите, — заметил Кернан. — Обещаю, что позабочусь о вас. Бояться нечего.
Мередит была уверена в обратном. Люди представляли угрозу, которую трудно предвидеть. Однако в глазах Кернана она увидела такую искреннюю заботу, что страх неожиданно покинул ее. Это стало поразительным открытием. Впрочем, то, что она испытывала к нему доверие, могло обернуться еще большей опасностью.
— Поставьте ногу в стремя, рукой возьмитесь за седло. Я помогу.
Она подчинилась, хотя понимала, что должна бежать без оглядки. Но искушение было слишком велико.
Бедная девушка из Вентворта, она сумела вырваться из нищеты, но все равно зарабатывала на жизнь тяжелым трудом. Вряд ли ей еще представится возможность в солнечный весенний день сидеть на лошади в роскошном парке дворца Чатема. К тому же принц Кернан обещал помочь и позаботиться о ней.
«Обещаю заботиться о тебе». Слова звучали как предупреждение. Она уже слышала в точности эту фразу.
Когда она сказала Майклу Моргану, что у них будет ребенок, он велел не беспокоиться. Он позаботится о ней. Они поженятся.
Она вспомнила себя молоденькой девушкой, стоящей на ступенях мэрии, с маленьким комочком в утробе. Она ждала час, потом второй, думая, что случилось что-то ужасное. Может быть, Майкл попал в аварию и лежит где-нибудь умирающий.
Мать, отказавшаяся участвовать в церемонии, пришла за ней в сумерках, когда мэрия давно закрылась. Она забрала со ступенек дрожащую, промокшую под холодным дождем дочь. Вот к чему ведет доверчивость.
Однако даже страшные воспоминания не могли остановить Мередит в этот момент. Она выполнила все инструкции Кернана, поставив ногу в стремя и взявшись обеими руками за седло. Даже гибкое тренированное тело танцовщицы не позволило ей грациозно взлететь на рослого коня. Охватив талию, сильные руки подняли ее, а легкий шлепок по ягодицам направил прямо в седло. Она вздохнула с удовлетворением.
Первый и, возможно, последний раз в жизни Мередит сидела верхом на лошади.
— Готовы к небольшой прогулке?
Она уже зашла так далеко. Просто слезть с лошади было бы обидно. Она кивнула и крепко ухватилась за луку седла.
Взяв в руки поводья, Кернан повел коня не по короткому кругу в обход фонтана, как она ожидала, а в парк по тенистой аллее. Она все время слышала его спокойный голос:
— Хорошо. Расслабьтесь. Представьте, что вы просто одеяло на его спине. — Принц взглянул на нее. — У вас хорошее чувство баланса — наверное, от танцев. Поймайте ритм: вправо-влево, вперед-назад. Чувствуете?
Вместо того чтобы повернуть обратно, он повел коня дальше по дорожкам пустынного сада, рассказывая Мередит о шалостях, которые они с Адрианом затевали в детстве в этих аллеях.
Сияло солнце, конский пот щекотал ноздри, впереди шел Кернан, изредка оборачиваясь к ней с подбадривающей улыбкой.
Мередит испытала странное состояние.
Впервые со дня гибели маленькой дочери шесть лет назад сердце дрогнуло. Случилось то, чего она больше всего опасалась, — она испытала счастье.