— Еда, чудесная еда! — напевала Шерон своим высоким сопрано.
За те часы, что они работали вместе, Райнон узнала, что повариха состоит членом в оперном обществе, а также играет в баскетбольной команде.
Высокая и ладная, Шерон была очень милой и доброй. Однажды она призналась Райнон, что в Саутхолле ей очень не хватает Маргарет Ричардсон.
— Она всегда знала, как накрывать столы, сама подбирала цветы и украшала залы, а горничные занимались своим делом, мыли и чистили. А теперь ни я, ни Мери не можем на них повлиять.
Райнон заверила Шерон, что она и так проделала кучу работы. В какой-то момент девушка хотела расспросить повариху об Андреа Ричардсон, которая, кажется, исчезла вместе с желтым «ламборджини», но передумала.
Так они и работали, обсуждая блюда и предстоящую вечеринку.
Шерон даже стала напевать, видя, что их усилия не прошли даром. Множество изысканных блюд стояли на столе и стойках по всей кухне. Теперь их осталось убрать в холодильник, а назавтра разогреть.
Их своего опыта Райнон уже знала, что жители Квинса обожают дары моря, а здесь выбор таких продуктов был достаточно велик.
Райнон сама приготовила запеканку из мяса краба и омара со спаржей в сливочном соусе. По кухне разносился дивный аромат, от которого текли слюнки. Завтра она собиралась дополнить рыбные блюда тарелками очищенных креветок и устриц с лимоном, подать различные соусы.
Были готовы и два больших поросенка, которые утром дополнятся ананасовой заправкой и коричневым сахаром.
Шерон в это время занималась приготовлением трех разных блюд из риса, которые нужно будет всего лишь разогреть в микроволновке. Кроме того, она запекла курицу и говяжий рулет, а также пожарила овощной рататуй. Райнон же успела сделать картофельную фритату. А завтра с утра она собиралась заняться овощами и фруктами, которые ей дал Клифф. Они пойдут на несколько салатов. Кроме того, девушки собирались еще сварить четыре вида каш с разными фруктами. На десерт выбрали мороженое.
— Ну вот, — Райнон вытерла руки о фартук. — Завтра нужно будет только разогреть большинство из этих вкусностей. Мы отлично поработали! — улыбнулась она Шерон.
Девушка уже объяснила поварихе, что завтра не сможет помогать на кухне, но постарается заглянуть сюда.
— Да уж! — Шерон кивнула. — У меня только один вопрос. Как насчет орешков и других легких закусок?
— Я решила, что их не будет. Иначе гости наедятся прежде, чем появятся основные блюда, и до многого просто не дойдет.
— И то верно, — согласилась Шерон. — А напитки?
— Алкоголем занимается Ли. — Райнон сняла фартук и взглянула на часы. Пять часов. — Спасибо, Шерон, на сегодня можешь быть свободна. Приятного вечера! Увидимся завтра. И не волнуйся, можешь прийти часам к десяти, нам предстоит долгий день. Кстати, а кто присматривает за ребенком, пока ты на работе?
— Моя мама, так что с этим нет проблем. Ммм… ты будешь готовить обед для Ли? Он обожает стейк и…
— Вообще-то у Ли другие планы, — произнес мужчина, войдя в кухню. — Я хочу поблагодарить тебя, Шерон, за все, что ты сделала, а это кое-что для твоей мамы. — Он протянул поварихе конверт.
— О, не нужно было! — покраснела Шерон.
— Нет, нужно, — Ли подтолкнул женщину к выходу.
— Мило с твоей стороны, — одобрила Райнон, как только за Шерон закрылась дверь. — Она отличный работник. Значит, ты собираешься уходить и не будешь обедать дома?
— Мы собираемся уходить.
— Мы? Кто это мы?
Ли огляделся.
— В этом доме остались только ты и я, Райнон, так что я имею в виду нас.
— Но я не собираюсь никуда идти с тобой! Ты даже не спросил меня! — запротестовала девушка.
— Что ж, тогда я спрашиваю тебя сейчас. И не приму никаких возражений. Я приглашаю вас пообедать со мной в деревне, мисс Фейрфакс. По одной причине. Не могу представить, чтобы после такого тяжелого дня ты не хочешь отдохнуть. И по второй. Хочу убедиться, что ты больше не желаешь мне смерти.
— Я такого не говорила, — стиснула зубы Райнон.
— Ты сказала почти то же самое.
— Ты… — она замолчала. — Ладно, наверное, я погорячилась.
— Точно.
— Но я не хотела. Удовлетворен?
— Нет, пока ты не согласишься пообедать со мной, — Ли прислонился к кухонной стойке, скрестив руки на груди.
Он переоделся в брюки цвета хаки и голубую рубашку с длинными рукавами. Мужчина показался Райнон таким большим и сильным, что она невольно издала звук, похожий на мяуканье напуганного котенка.
Ли выпрямился, достал из холодильника бутылку вина, откупорил ее и налил бокал для Райнон.
— Иди и прими ванну, вымой голову и что там еще делают девушки. Мы пойдем в простой ресторанчик, но там прекрасно готовят. Я зайду за тобой в половине седьмого. Нет, не отказывайся, или мне придется утащить тебя силой.
Райнон гневно сверкнула глазами в его сторону. Ли только рассмеялся.
— С другой стороны, я мог бы пойти с тобой и тоже принять ванну…
— Никогда бы не подумала, что ты можешь вести себя так бесцеремонно.
— О, я не собираюсь испытывать свою силу воли, Райнон. К тому же не уверен, что тебе не понравилось бы…
Их взгляды встретились. Неожиданно воображение девушки нарисовало их, стоящих вместе под струями теплой воды. Ли намыливал ее тело и…
Райнон прогнала прочь эти мысли. Когда она резко развернулась и пошла к двери, в кухне раздавался лишь стук ее каблучков.
После разговора с Ли девушка приняла душ и надела льняные брюки и светло-зеленый шелковый топ, который подпоясала широким ремнем бронзового цвета. Потом немного подумала и прыснула на себя духами, которые тетя подарила ей на Рождество.
И тут же вспомнила об Андреа Ричардсон.
Она не могла не размышлять о том, какое место вдова Росса Ричардсона занимает сейчас в этой семье. Очевидно, не самое главное, но она ведь заслужила хоть какой-то статус?
Райнон пожала плечами, взглянула на себя в зеркало и глубоко вздохнула.
— Кажется, все-таки это была неплохая идея, — произнес Ли, сидя за столом, накрытым красно-белой скатертью.
— Да, — пришлось согласиться Райнон.
Она старалась держать профессиональную дистанцию между ней и Ли, однако он, признаться, был отличным собеседником и вел себя очень тактично.
Как и предсказала Шерон, Ли заказал себе огромный стейк, тогда как Райнон ограничилась гораздо меньшим, но не менее вкусным филе.
— Поразительно, но я даже проголодалась, — улыбнулась девушка.
— Наверное, трудно было приготовить столько вкусного и не соблазниться попробовать?
— Да, — она обвела край бокала кончиками пальцев. — Нужно иметь силу воли.
— Я верю, что она у тебя есть, Райнон, и не только в том, что касается кухни.
— Возможно. Но так может говорить мой друг, а не тот, кто едва меня знает.
— Снова спорим?
Девушка отпила вина.
— Не знаю. Не много ли мы спорим?
Ли улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.
— Но нам ведь это нравится. Обоим. Хотя у войны есть и другие стороны.
— Не в моем случае.
— Лгунья, — мягко обвинил Ли и откинулся на спинку стула.
— Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
— Конечно. — Ли пожал плечами. — Выбирай.
— Расскажи мне о своей жизни.
— Что ж… Все изменилось после смерти отца. Я привык большую часть времени проводить на ферме, а теперь приходится чаще бывать в офисе. А ты, — Ли многозначительно поглядел на Райнон, — когда-нибудь была на ферме?
— Однажды я провела чудесные каникулы в Бюфорте, в Кимберли. Ферма принадлежит Константинам. Мне там так понравилось!
— Знаю. Татьяна и Алекс Константин друзья нашей семьи. А ты знаешь, что помимо животноводства он занимается еще и жемчугом?
— Да. — Райнон поморщилась. — Родители подарили мне на восемнадцатилетие жемчужные бусы их фирмы. Они были великолепны, но потом мне пришлось с ними расстаться… Было тяжело, — с грустью призналась девушка. — Но мне правда понравилось на ферме. А верховая езда! Это так здорово! Что-то не так? — поинтересовалась она, заметив на себе его проницательный взгляд.
— Значит, такая жизнь не кажется тебе скучной и однообразной?
— Ради бога, конечно же нет! Представь, Кимберли уникальное место, там… а почему ты спрашиваешь?
— Просто так. Мери вот не нравится.
Райнон потерла переносицу.
— Если честно, мне жаль Мери, хоть я никогда не встречала ее. Кажется, она очень капризна, но вместе с тем беспомощна…
— О, Мери может о себе позаботиться, только по-своему. Кстати, а что тебе сказала моя мачеха?
Райнон засомневалась, стоит ли ей быть с Ли откровенной.
— Она… кажется, она злилась. А вообще, она рассказала, будто ты считаешь ее злобной мачехой, которая заставила твоего отца жениться на ней. — Девушка почувствовала неловкость и покраснела.
— Но это еще не все?
— Она… я полагаю… Слушай, ко мне это не имеет никакого отношения, — Райнон махнула рукой, — но, может, Андреа чувствует, что все-таки заслуживает уважения и внимания?
Ли не произнес ни слова, только смотрел в одну точку.
Райнон обуяло любопытство. Она налила себе еще вина и выпила для храбрости.
— А чем занимается сейчас твоя мачеха?
— Когда не создает другим трудности? Немногим. В основном мечется между югом Франции и Австралией. И наивно полагает, что ее дом в Саутхолле.
— А о каких трудностях ты говоришь? И разве у нее есть причины считать Саутхолл своим?
— Она буквально поработила Мери. А в завещании отца есть пункт, по которому резиденция может при определенных условиях перейти к Андреа.
— Как это — поработила Мери?
— Андреа ловко играет на желании Мери продолжать вести после замужества прежнюю жизнь. И это Андреа виновата в том, что Мери настойчиво уговаривает Мэтта переехать в Брисбен. Кроме того, эта женщина хочет устроить грандиозный прием в годовщину смерти отца.
— Ты считаешь ее… то есть ты был против ее свадьбы с твоим отцом?
— А ты бы согласилась на моем месте? Она была в два раза моложе его. И со дня смерти мамы прошло совсем немного времени… Андреа заставила его жениться на ней тайно, не поставив в известность ни Мэтта, ни меня.
— Звучит, — Райнон дважды моргнула, — как заговор.
Холодный блеск в его глазах заставил Райнон внутренне съежиться. Однако блеск тут же исчез.
— Полагаю, ты хочешь лечь спать пораньше? — спросил Ли.
Райнон взглянула на часы. Они показывали девять. Как быстро пролетело время!
— Верно, — отозвалась она. — И спасибо за обед. Это было как раз то, что нужно.
Они въехали на парковку, когда неожиданно Ли заглушил мотор.
— Ты видела?
— Что? Нет, я ничего не заметила. — Райнон замолчала.
В тишине раздалось лошадиное ржание, а затем лай собак.
— Судя по всему, лошадь выбежала из конюшни.
— Это не лошадь, это дьявол в животном обличье, которого так любит Кристи. Вот и на этот раз она как-то выбралась.
— Поппи! Но как ей удалось?
— О, Поппи еще та артистка! И она постоянно дразнит собак. Не сомневаюсь, сейчас они снова затеяли какую-нибудь игру.
— А как же конюх, и где Кристи и Клифф? Разве их нет?..
— Конюх уходит на ночь домой, территорию охраняют собаки. А Клифф с Кристи по субботам всегда ходят в клуб на соревнования по шашкам и скребблу. — Ли вышел из машины и свистнул.
Две огромные собаки появились из темноты, страшно обрадованные появлением хозяина.
— Сидеть, — скомандовал Ли.
Псы повиновались.
— Не бойся, Райнон, — позвал ее мужчина. — Они обучены не нападать без повода. Ладно, ребята, — обратился он к собакам, — к ноге! Райнон, дай мне руку. Поппи иногда ведет себя так ужасно… И даже может покусать.
— Не сомневаюсь, — девушка вышла из машины. — Не удивлюсь, что, пока мы тут разговариваем, она ужинает в огороде.
— Не понимаю, зачем я вообще держу эту ужасную лошадь!
— Наверное, потому, что любишь Кристи? — с улыбкой предположила Райнон.
Они подошли к конюшне и поняли, как Поппи удалось выбраться. Она проделала дыру под стойлом и чудесным образом пролезла через нее на волю.
— Оцени-ка ее инженерные способности, — рассмеялась Райнон.
Ли запер собак и выругался.
— Ладно, давай вооружимся чем-нибудь. — Ли снял со стенного крючка узду и достал из кормушки свежей люцерны.
Как и предсказывала Райнон, они нашли Поппи в огороде, где пони, не скрывая удовольствия, выдергивала из земли и жевала морковь.
— О, бедняжка Клифф! — вскрикнула Райнон, увидев в лунном свете, что натворила проказница Поппи на когда-то безукоризненных грядках.
— Может, это наконец послужит ему уроком и он выберет для дочки хорошую, спокойную лошадь. Давай загоним ее вот в тот угол, — Ли показал на край изгороди. — Думаю, она не сможет перепрыгнуть через этот забор. О, Поппи, — позвал он сладко, помахивая перед пони пучком люцерны, — ты же хорошая девочка и будешь вести себя тихо.
Но у Поппи, судя по всему, были другие планы. Она взбрыкнула, обсыпав Райнон и Ли землей, но в конце концов сдалась и попятилась к изгороди. Загоняя пони в угол, Ли в нескольких местах порвал свою рубашку, напоровшись на шипы роз.
Оба не произнесли ни слова, пока вели Поппи на конюшню. Только когда Ли закрыл пони в стойле, успокоил собак и проверил других лошадей, они наконец остановились, запыхавшись, и осмотрели друг друга.
Первой нашлась Райнон:
— Если существует так называемый «снежный человек», то ты сейчас похож на «грязного человека». У тебя земля даже в волосах.
— Знаю. Ты тоже выглядишь не лучше. Как будто тебя собрались приносить в жертву. Нам остается только одно, — Ли усмехнулся. — В любом случае водой уже ничего не испортишь.
Он включил насос и окатил себя с ног до головы.
— Теперь твоя очередь!
Райнон смеялась и отнекивалась, но Ли все равно догнал ее и облил ледяной водой.
Что-то изменилось. Воздух вокруг словно наэлектризовался.
Райнон не могла отвести глаз от его торса, чистого и блестящего в лунном свете.
— Ты похожа на сирену, — тихо сказал Ли.
— Причем в отличном наряде, — Райнон оглядела свою одежду и закусила губу. Топ прилип к груди, будто обнажая ее, ткань плотно облегала бедра и грудь, не скрывая ни малейшей детали…
— Ну, может, и не в наряде… — промурлыкал Ли.
— Нет, то есть…
— Да. Но ты в любом виде красавица, и тебе очень идет.
Девушка зарделась. Глаза Ли блестели странным огнем.
Райнон сжала кулачки, чтобы унять внутреннюю дрожь. Ее словно током ударило.
Они стояли посреди двора, освещенные лунным светом. Мир показался каким-то нереальным. На мгновенье Райнон захотелось повернуть время вспять и снова стать юной и открытой, чтобы полететь к наслаждениям… вместе с Ли…
Если бы он сделал хотя бы шаг в ее сторону, то Райнон пропала бы. Она чувствовала себя беззащитной перед ним. И снова фантазии завладели ее разумом.
Райнон ничего не могла сделать. Ее губы приоткрылись… Нет!
— Полагаю, как раз самое время вспомнить, произнесла она с усилием, — что я здесь работаю. Временно. Спокойной ночи, Ли, — она развернулась и пошла в сторону кухни.
Ли не последовал за ней. Он стоял, стиснув зубы, и смотрел, как Райнон исчезает в темноте.
Все следующее утро Ли не попадался Райнон на глаза. Девушка была рада, что занята подготовкой к вечеринке. Работа отвлекала ее от ненужных мыслей о вчерашней волнующей ночи…
Зато Кристи почти не отходила от девушки.
— Еще одна такая выходка, и с Поппи придется расстаться, — со слезами на глазах пожаловалась девочка. — Мой отец так же зол, как и Ли. Поппи вытоптала его бегонии и разорила огород.
— Знаю, — вздохнула Райнон.
— Я никогда раньше не видела Ли в таком ужасном настроении, — добавила Кристи.
Райнон остановилась, сердце ее дрогнуло.
— Они с отцом скоро успокоятся. А пока лучше быть с Поппи построже, Кристи. Я бы помогла тебе, если бы было время. Может, после вечеринки мне удастся уговорить Ли и твоего отца простить твоего пони.
Кристи убежала успокоенная.
Райнон все еще думала о девочке, когда столкнулась с Ли. Она как раз раскладывала ножи и вилки в столовой, когда он вошел в комнату по пути на кухню.
— Ах, вот и моя работница, — заметил он с сарказмом, остановившись рядом с ней.
Райнон бросила на него беглый взгляд и продолжила заниматься своим делом.
— Добрый день.
— И как продвигаются приготовления, мисс Фейрфакс?
— Как и следовало ожидать, мистер Ричардсон. А как ваши дела?
— Не без сложностей. Все не так-то просто, как оказалось.
— Надеюсь, это не из-за Кристи? — забеспокоилась Райнон.
— А что бы ты сделала на моем месте? Простила бы Поппи, будто та ничего не натворила?
— Нет, — девушка стиснула зубы. — Только не надо вымещать на маленькой девочке свою злость, что ты затаил на меня.
— С чего ты это взяла?
— У мужчин слишком болезненное эго, — парировала Райнон. — И вообще, чем болтать тут с тобой, мне лучше заняться делом. Кристи нужно помочь, а не злиться на нее.
Ли склонил голову набок.
— А ты настоящий трудоголик, правда? — раздраженно бросил он. — Останется ли в моей жизни что-нибудь, что ты не успеешь переделать к концу твоего контракта?
— Кристи всего одиннадцать лет, у нее нет матери, и она любит Поппи. Кажется, никто из вас не способен это понять.
— Предлагаешь мне стать заклинателем лошадей в свободное время?
— Почему бы и нет?
— Раз ты такая умная, Райнон, может, подскажешь, что мне делать с сегодняшней ночью, наполненной фантазиями о тебе — сначала в мокрой, прилипшей к телу одежде, а потом и обнаженной в моих объятиях…
Она не ответила, и он продолжал:
— Скажешь, раз уж ты такая чувствительная, у тебя была похожая ночь? В таком случае какого черта мы тут спорим?
Райнон сглотнула.
Ли сухо улыбнулся и пошел прочь, но потом обернулся:
— Послушай, — сказали они одновременно.
В комнате воцарилась напряженная тишина.
— Что ты хотела сказать?
— Я думаю, — начала Райнон, запинаясь, — нам стоит просто забыть о вчерашнем… Мы просто переутомились и… — она беспомощно развела руками.
— Я считаю так же. Полагаю, мы можем заключить перемирие хотя бы на сегодня?
— Согласна. И… — девушка засомневалась, — ты все еще хочешь, чтобы я присутствовала на вечеринке в качестве гостьи? Мне было бы намного легче, если…
— Боюсь, в этом я тверд как скала. Ты просто бесценна.
— Но почему?
— Ты необыкновенно талантлива, Райнон. Ты просто, — Ли пожал плечами, — излучаешь гостеприимство. И напоминаешь мне маму. Она умело смешивала практичность и искреннюю теплоту.
— Но я не собираюсь играть роль хозяйки дома! — возразила Райнон. — Это обязанности Мери!
— Когда-нибудь, возможно, она справится. А сейчас, пока этого не произошло, к чему ненужные споры?
— Ну…
Ли снова улыбнулся той самой обезоруживающей улыбкой.
— Хорошо, ты выиграл! — Райнон снова вернулась к своему занятию.
За два часа до приезда гостей Райнон закончила все необходимые приготовления и решила отдохнуть, а заодно проверить, закончил ли Клифф с верандой.
Три длинных стола были накрыты на аккуратно постриженной лужайке. В углу расположился бар. Столы поменьше, сервированные на несколько персон, стояли на всей площади веранды — в том же порядке, как и лимонные деревья в саду.
На всех столах в центре красовались подсвечники. А во главе центрального стола расположился великолепный канделябр с розовыми свечами.
Удовлетворенная, Райнон взглянула на небо. Погода обещала быть великолепной.
— Отличный день для вечеринки, слава богу! — воскликнула девушка.
— Не только день, — отозвался Клифф, который работал у бара. — Сегодня полнолуние. Отсюда будет открываться великолепный вид.
— В это я могу поверить!
Она немного погуляла среди розовых кустов, прежде чем вернуться в свою комнату. Солнце клонилось к закату. Птицы допевали свои последние песни. В воздухе пахло свежестью и цветами.
Райнон остановилась и полной грудью вдохнула ароматы сада. Воспоминания о детстве нахлынули на нее, возвращая в те времена, когда она вместе с родителями жила в Блю-Маунтинс недалеко от Сиднея.
Мама и папа. Семья.
Слезы покатились по щекам девушки.
Она смахнула их, повернулась к дому и наткнулась на Ли Ричардсона.
Он поддержал ее под локоть, не давая упасть.
— Райнон? Что случилось?
— Ничего, — она достала платок из кармана и высморкалась. — Пыльца в нос попала.
Ли с сомнением смотрел на нее. Девушка выпалила первое, что пришло на ум:
— А что это ты здесь делаешь?
— Боксирую, — ответил Ли.
— Ты что… боксер?
— Это плохо? — удивился он.
— По-моему, ужасный вид спорта!
— Ну вот, снова ты недовольна и пускаешься в нелепые обвинения. Насколько мне известно, бокс помогает мальчишкам выплескивать негатив. Давай прогуляемся, — предложил мужчина. — Кстати, я собираюсь поплавать.
Райнон засомневалась, но все же пошла за ним.
— А почему ты уверен, что мальчикам нужно спускать пар таким образом? Все люди разные, и способов выплеснуть негатив полно.
— Видишь ли, в свое время я был довольно буйным подростком. Я привык к победам во всем, привык к тому, что за мной бегают девчонки. И знаешь, в этом нет ничего необычного.
— Согласна, особенно если ты богат…
— Точно, — усмехнулся он. — И если ты занимаешься боксом.
— Значит, это бокс помог тебе?
— Да. И, конечно, хороший учитель. Однако я в то время занимался не только боксом. Был членом команды по поло.
— Вижу, ты везде преуспел! — закатила глаза девушка.
— Да, я любил и люблю соревноваться и побеждать.
— И все же, могу поклясться, ты и сейчас остался все таким же ловеласом!
Ли стянул футболку и усмехнулся.
— Может, и нет.
«Рассказывай»! — чуть было не выпалила Райнон, но вовремя опомнилась. Она с легкостью могла представить молодого Ли в роли Казановы. Стоило ему улыбнуться, и девочки таяли от удовольствия.
Она и сама попала под его обаяние…
Девушка отогнала эти мысли.
— Уверена, на семейной ферме ты направлял свою энергию в верное русло.
— Да, я с детства объезжал лошадей. Пока не пошел в закрытую школу, а потом и в университет.
Ли снял брюки, оставшись в красных плавках.
— Почему бы тебе тоже не поплавать? — предложил он. — Полагаю, ты это заслужила.
Райнон осознала, что уставилась на него, не в силах отвести глаза. Снова. Да и как было не смотреть на Ли? Сложен как греческий бог. Высокий и подтянутый, с длинными мускулистыми ногами и загорелой кожей, к которой так и хотелось прикоснуться, попробовать на вкус…
— Я… у меня нет купальника.
— То есть ты даже не собиралась купаться и загорать на наших знаменитых пляжах?
— Я собиралась съездить в магазин и купить новое бикини… когда будет время.
— Поплавай в белье. Я заметил, между некоторыми фасонами нет никакой разницы.
— Для меня есть, — возразила Райнон. — Кроме того, с твоей репутацией…
Ли рассмеялся.
— Я уже вырос из того возраста, когда без разрешения соблазнял девушек.
— Знаю я, как ты получаешь это разрешение!
— Райнон, — Ли заправил выбившуюся прядь ей за ухо. — Мы оба взрослые люди. Не бойся того, что испытываешь ко мне, — он заметил, как вздымается и опускается ее грудь от прерывистого дыхания. — Тебя влечет ко мне. И я испытываю то же самое…
— Я не доверяю влечению. И не только потому, что это касается тебя, если хочешь знать!
— Потому что не можешь справиться с собственными желаниями? — предположил Ли. — Ты ведь только прикрываешься своей работой. — Райнон занесла руку, чтобы ударить его, но мужчина перехватил ее запястье. — Меня не проведешь, Райнон Фейрфакс. Между нами пробежала искра. И стоит тебе на секунду забыться, как твое тело будет изгибаться от наслаждения в моей постели.
Ли оглядел ее с ног до головы, словно раздевая глазами.
Девушка старалась дышать ровно, но тело и мысли будто предали ее, рисуя в воображении картины безудержного секса…
— А сейчас, — продолжил Ли как ни в чем не бывало, — я собираюсь поплавать. А ты можешь отправиться в душ.
Он отпустил ее, отвернулся и прыгнул в бассейн.
У Райнон был всего один наряд, который подошел бы для вечеринки.
— Почему я не отказалась? — спросила девушка свое отражение в зеркале. — Потому что тогда бы Ли отменил вечеринку, а это было бы полной катастрофой? Или… потому, что хочу доказать, будто он ничего для меня не значит?
Она в последний раз оглядела себя в зеркале. И, чтобы потянуть время, прибралась в ванной и в спальне.
Можно еще помочь Шерон. Чем позже она встретится с Ли Ричардсоном, тем лучше.
Без пятнадцати семь Райнон вышла на восточную веранду.
В воздухе витал тонкий аромат роз, горели свечи. Вся еда и напитки были расставлены.
Ли Ричардсон уже находился там. В сером костюме, черной рубашке и серебристом галстуке он выглядел великолепно.
Райнон поспешила заговорить, заметив его взгляд на своих ногах.
— Мери и Мэтт еще не приехали? Думаешь, они появятся?
— Я… — он помолчал и прислушался, — …я бы сказал, они только что прибыли. Кстати, для девушки, которой нечего надеть, ты выглядишь чудесно.
— Спасибо, — пробормотала Райнон, смутившись.
Ли улыбнулся, а затем обратил свое внимание на пару, только что появившуюся на веранде.
Мэтт Ричардсон не сильно отличался от брата. Он был лишь несколько ниже и плотнее, с вьющимися темными волосами и такой же улыбкой.
— Спасибо вам большое за все это, — он обвел рукой веранду. — Мери очень благодарна вам за вашу работу, правда, дорогая? — Мэтт повернулся к жене.
Мери Ричардсон по праву называли красавицей. У нее были рыжие волосы, немного раскосые глаза, молочно-белая кожа и потрясающая фигура, по которой никто бы и не догадался о ее беременности.
Мери надела зеленое платье, подходящее к ее глазам, серебряные босоножки на высоких каблуках и бриллиантовое колье, украшенное изумрудами. Выглядела она просто сногсшибательно, решила Райнон.
— Привет! — Мери поздоровалась с Райнон. — Ух ты! — Она огляделась. — Вы здорово поработали! У меня даже появилась замечательная мысль! — воскликнула она с энтузиазмом. — Почему бы вам не работать здесь постоянно, Райнон? Уверена, вы отлично справитесь.
— Согласна, — раздался в дверях женский голос. — Действительно, почему бы вам не подумать над этим предложением, Райнон? — И Андреа Ричардсон предстала перед присутствующими.
Если Мери выглядела сногсшибательно, то Андреа превосходила ее в сотню раз. Черное платье, плотно облегавшее фигуру, дополняли туфли на шпильках и рубиновое колье, цветом сочетающееся с губной помадой.
— Спасибо, — поблагодарила Райнон. — Но у меня несколько другие планы.
Андреа пожала плечами и отвернулась. Она подошла к центральному столу и передвинула канделябр и розы.
— Так лучше, — вздернув подбородок, она одарила Ли презрительным взглядом.
Сейчас начнется буря, подумала Райнон. Но тут, слава богу, появился Клифф с пятью бокалами охлажденного шампанского на подносе.
— Спасибо, Клифф, — Ли взял два бокала и протянул один Райнон. — Пойдем посмотрим на луну, — предложил он.
Девушка засомневалась, но потом взяла Ли под руку, и они скрылись от посторонних глаз.
Луна ярким оранжевым пятном блестела над горизонтом.
— Мои извинения, — заговорил Люк, убедившись, что их никто не слышит. — Мери повела себя бестактно, как и Андреа.
— Ты знал, что она придет? Твоя мачеха?
— Да.
— Обе, наверное, даже не поняли, что были невежливы. Но это неважно. — Райнон отпила шампанского.
— Иногда правда ранит. Почему ты плакала сегодня в саду?
— О, давай не будем об этом, Ли, — девушка моргнула несколько раз. — Ничего особенного.
— Думала об отце?
Райнон подняла глаза.
— Откуда ты знаешь?
— Опыт, — пожал плечами мужчина.
— Да, думала, — вздохнула она. — Иногда мне становится невыносимо грустно, но, — Райнон сделала еще глоток шампанского, — я готова сосредоточить все свое внимание на сегодняшнем празднике. Надеюсь, все будет под контролем. Не хочу сказать, что вы с братом не справитесь, но ведь многие могут напиться…
— Отдыхай и наслаждайся вечером. Я нанял охрану.
— А Мэтт и Мери знают об этом?
— Нет. Только ты и я. Будет много незнакомых людей, и я решил подстраховаться. Неважно, что все они друзья моей невестки.
— И почему мне мысль об охране не пришла в голову?
Ли долго просто смотрел на Райнон. Коралловое болеро скрывало загорелые плечи, но подчеркивало длинную изящную шею. Черная юбка облегала стройные бедра. Одних этих ног было достаточно, чтобы свести любого с ума…
Ли, однако, не ожидал, что Райнон наденет столь короткую юбку вместо брюк. Несмотря на сложный день, она выглядела прекрасно и держалась великолепно.
— Может быть, мы все-таки отличная команда, а? — предположил мужчина. — Я лишь доделал твои небольшие недоработки — и вот результат!
Райнон улыбнулась и посмотрела на луну.
Ли не сводил с девушки глаз. Было в ней что-то такое, что хотелось разгадать. Какая-то странная беззащитность и хрупкость…
И почему она отвергает мужчин? — неожиданно подумал Ли. Что такого произошло в жизни этой девушки, что она решила забыть о любви?
Он начал обдумывать возможные варианты, но тут начали прибывать первые гости.
Несколько часов спустя сытые и довольные гости вышли танцевать.
Все идет хорошо, заключила Райнон, на всякий случай скрестив пальцы.
Мери Ричардсон чувствовала себя как рыба в воде; она буквально сияла в обществе своих друзей, никто из которых, слава богу, не напился.
Мэтт и Ли отлично справлялись со своими ролями. Райнон заметила, что и мужчины, и женщины поглядывают на Ли с уважением и нескрываемым интересом. Так же как и на нее, ведь Ли почти всегда был рядом.
— Счастливая, — слышала Райнон шепоток в свою сторону.
А Андреа Ричардсон, которая пришла сюда без кавалера, всякий раз со злостью смотрела на Ли. Их взаимная неприязнь была очевидна.
После обеда диджей, до сих пор отдававший предпочтение ненавязчивой музыке, предложил гостям более зажигательные ритмы.
— Теперь ты можешь успокоиться, — прошептал Ли на ухо Райнон и взял ее за руку.
— По-моему, я само спокойствие, — парировала девушка.
— Нет. Ты отлично справилась с ролью хозяйки. Сбрось с себя напряжение, оставь заботы. Теперь можешь позволить себе расслабиться.
— Впереди еще кофе и…
— Райнон, — остановил ее Ли, — забудь. Ты танцуешь?
— Ну…
— Так да или нет?
— Не все так просто. Я не так хорошо…
— Прости, что перебиваю, но, по-моему, все девочки умеют танцевать еще со школы.
— Это было так давно. Я…
Ли приложил палец к ее губам и увлек на танцпол.
Они хорошо смотрелись вместе. Слишком хорошо. Их тела словно были созданы друг для друга. Райнон отдалась его умелым движениям, чувствуя себя необыкновенно сексуальной.
— И ты считаешь, что плохо танцуешь? Да ты просто великолепна, Райнон!
— Вообще-то, я удивлена, — призналась она. — Я сама не знала, что умею так двигаться. Ведь я так давно не танцевала.
— А в чем причина?
— О, тут слишком много причин!
— Расскажи мне, — настаивал Ли, замедлив темп так, что они едва двигались.
— Ты… не можешь же ты заставить меня. — Райнон закусила губу, ощутив на шее его теплое дыхание.
От нее волнующе пахло духами. Ли заметил, как она задрожала, как слегка раскраснелись ее щеки и растрепались светлые волосы. Райнон манила его, как манит путешественника жажда приключений…
— Я не заставляю тебя, — произнес он. — Но когда двоих так тянет друг к другу, им ведь есть о чем поговорить.
Музыка сменилась, и Райнон обнаружила, что они снова оказались на том самом месте, откуда недавно любовались луной.
Девушка взглянула на светящийся разноцветными огнями танцпол.
Мери танцевала с незнакомым мужчиной, смеясь и кокетничая — как ни в чем не бывало. Потом мимо проплыла Андреа в объятиях седовласого ловеласа.
Райнон вдохнула воздух полной грудью.
— Я была по-настоящему близка с мужчиной лишь однажды, — заговорила она. — Мы собирались пожениться, но когда он узнал о крахе карьеры моего отца, то бросил меня. После его ухода я узнала, что беременна. Но вскоре у меня… случился выкидыш. — Девушка замолчала.
— Я догадывался, — тихо произнес Ли.
— Догадывался?.. — удивилась Райнон.
— Ты говорила о переменах настроения у беременных, как будто испытала это на собственном опыте. Два дня назад, в кухне.
— О… да, наверное. — Она отвернулась. — Поэтому я и отказалась от общения с мужчинами. Не только физических. Так что…
— Но ты ведь была так молода, Райнон. — Ли помолчал. — Я не хочу сказать, что это не больно, но…
— Мне тогда был двадцать один год. — На этот раз она перебила его. — И если боль и прошла, я никогда не позволю, чтобы со мной снова произошло нечто подобное. Если я когда-нибудь и выйду замуж…
— Рад, что ты хотя бы не исключаешь такую возможность, — заметил Ли.
— Если я выйду замуж, — продолжала девушка, — то только за того, кто не обойдется со мной так же. Кому я буду доверять и кого полюблю. Нет, я не ожидаю от него безумной любви ко мне, но я хочу построить с ним что-то общее. И он должен быть готов построить со мной новую жизнь.
— Звучит как декларация независимости.
— Мистер Ричардсон… Ли, — Райнон осторожно выбирала слова. — Меня не интересуют короткие романы. Я здесь только для того, чтобы делать свою работу. А теперь, — ее голос все-таки дрогнул, — когда мы все выяснили, я намерена вернуться к своим обязанностям. Прошу меня простить. — Она выскользнула из его рук и исчезла в темноте.