Глава 6

Полли провела и эту ночь без сна в переживаниях по поводу несостоявшегося поцелуя и заряженных эротикой танцев.

Здравый смысл подсказывал, что она поступила правильно. Глупо было бы поддаться минутному влечению, но в сердце стучал вопрос: «А что, если?..»

Если бы она не струсила и не сбежала. Если бы он поцеловал ее.

Полли отогнала эти мысли, потому что перед ней стояла сложная задача — подготовиться к следующему туру. На этот раз она не имеет права опозорить Лиэма.

Сердце колотилось, когда она поднималась к нему на третий этаж. Не от физической нагрузки, как она пыталась внушить себе, а от неуверенности. Как Лиэм встретит ее? Притворится, что ничего не случилось?

Лиэм открыл дверь. По его виду было понятно, что он нервничал не меньше, чем она. Боялся собственных чувств или ее решения уйти из конкурса, лишив его надежды вернуться в мир танцев?

— Привет.

— Хорошо выспались? — спросил он.

Вот, значит, какую линию он выбрал — вежливое внимание. Выстроил новый барьер. Что же, она готова его поддержать.

— Да, — слукавила она. — А вы?

— Я тоже.

Она была готова спорить, что это неправда.

— Что мне предстоит выучить сегодня? — Полли по привычке улыбнулась и снова не поняла выражения, промелькнувшего на лице Лиэма.

— Ча-ча-ча. — Он подал ей чашку кофе. — Садитесь и пейте, пока я показываю основные шаги.

Полли с удовольствием уселась на паркете, скрестив ноги. Она была готова наблюдать за Лиэмом часами.

— Помните, как я учил вас переносить вес, когда мы танцевали фокстрот? Будем делать то же самое, но вперед-назад. — Он показал движение. — Потом быстрые шаги в сторону — так-так. Раз-два и раз, и два.

Загадочным образом его тело двигалось только от талии вниз, а верхняя часть оставалась неподвижной. Как ему это удавалось?

— Вы удивительно пластичны. Движения бедер как у змеи. — Полли покраснела: Лиэм мог принять это за намек на вчерашнюю сцену. Но он выглядел невозмутимым.

— Секрет танца — как раз во вращении бедрами. Ноги остаются прямыми.

— Это и есть основной элемент?

— Несколько шагов в сторону и обратно. Когда освоите, попробуем сделать танец поинтереснее.

Полли отставила чашку, вздохнув с облегчением, что удалось не расплескать жидкость.

— Моя очередь?

— Будем двигаться рядом, пока не выучите основные движения. Смотрите в зеркало и повторяйте за мной. Сначала медленно.

Через некоторое время Лиэм задумчиво посмотрел на нее и сделал замечание:

— Откидываясь назад, не опирайтесь на каблуки и не отрывайте носки от пола. Судьи снизят оценки. Но в принципе получается неплохо. Попробуем в паре. Расстояние между партнерами больше, чем в танго, потом объясню почему.

Лиэм действительно казался чуть дальше, но Полли не теряла ощущения его теплой ладони под своими пальцами. И реакция ее тела была такой же острой.

— Включаю музыку.

Это спасло Полли. Она отвлеклась от переживаний, узнав песню группы «АББА».

— Никогда не думала, что это ча-ча-ча.

— Ремикс, специально для танцевальных классов.

Ритм был заразительным, и, к удивлению Полли, танец давался ей легче, чем фокстрот. Лиэм оказался прав. От танцев можно было получать удовольствие.

В перерыве они спустились вниз в кафе на поздний завтрак.

— Вижу, что ча-ча-ча вам нравится. Я заметил, что отношение к танцу — вещь очень личная. Один вы сразу принимаете, а другой — нет.

— Как узнать?

Лиэм покачал головой:

— Трудно найти объяснение. Иногда кажется, что танец просто создан для вас, а начинаете танцевать и понимаете — он вас не трогает.

— Значит, бывает и наоборот. Неинтересный, казалось бы, танец может захватить.

— Совершенно верно.

Разговор о танцах снял стресс. Полли решила поддержать тему:

— А вы какой больше всего любите?

— Румбу.

— Почему?

Глаза Лиэма загорелись.

— Он самый чувственный.

У Полли мурашки пробежали по телу от эротических образов, поплывших перед глазами. Если румба воспламеняет больше, чем их вчерашний танец, то ей конец.

— Но ча-ча-ча мне тоже нравится. Давайте вернемся в студию. Мне хочется показать вам еще несколько интересных па с поворотом в конце дорожки.

Для начала Лиэм взял очень медленный темп.

— Напоминает променад в фокстроте, — заметила Полли. — Такой же шаг.

— Немного похоже, но руки идут в противоположную сторону.

Он включил музыку. Урок продолжался. По сравнению с ужасами фокстрота этот танец казался Полли необыкновенно легким и захватывающим. Она могла бы выучить его во сне. Невероятное ощущение для девушки, которая еще совсем недавно не верила, что когда-либо сможет танцевать наяву.

— Переходим к следующему элементу. Готовы?

— Так быстро?

— Конечно. Делаем поворот на месте. Рука очень свободно лежит в моей руке, иначе рискуете получить вывих.

Когда Полли все-таки уловила суть движения, ее охватил восторг.

— Да это же так легко! Почему у меня не получалось?

— Потому что вы все еще учитесь. — Лиэм искренне улыбнулся, отчего у нее сразу подскочила температура. — Но это ваш танец.

— Откуда вы знаете?

— Вижу в ваших сияющих глазах.


Больше всего в эту минуту Лиэму хотелось поцеловать Полли. Не в щеку, как в конце каждого урока, а по-настоящему. Так, как он мог поцеловать ее вчера, когда смотрел сверху вниз в карие глаза, на приоткрытые губы. Безумие. Никто из них не готов к отношениям и не нуждается в интрижке. Он не хотел больше рисковать, поэтому заставил себя вернуться к уроку, поборов соблазн обнять свою ученицу — и черт с ними, танцами.

Тренировка закончилась. Проводив Полли, Лиэм снова включил стереосистему, чтобы заняться постановкой для профессиональных танцоров. Однако, против обыкновения, не мог сосредоточиться, а продолжал думать о Полли, ее улыбке, о том, как сияли ее глаза, когда она почувствовала магию танца. Вчера она позволила себе расслабиться и целиком отдаться музыке. Они бы идеально подошли друг другу…

— Психиатр бы тебе подошел, — строго одернул себя Лиэм. — Сосредоточься!

* * *

Утром следующего дня, когда Лиэм разучивал с Полли сложный поворот, в студию вошла Аманда.

— Лиэм, я знаю, ты игнорируешь информационный стенд конкурса, но это будет интересно вам обоим. — Она картинно взмахнула листком бумаги. — Специально для вас распечатала результаты зрительского голосования. Вы с Полли возглавляете список самых популярных пар. С большим отрывом.

— Вот уж не ожидала. — Полли тряхнула головой, подыскивая слова. — Наверное, зрители просто сочувствуют, ведь судьи поставили нас на последнее место.

— Замечание Тики вызвало негодование. Я читала все комментарии. Публика на твоей стороне, и ты обязана воспользоваться поддержкой.

— Думаю, на этот раз вы сумеете показать себя, — сказал Лиэм, когда Аманда ушла. — Завтра начнем репетировать танец, но сначала подберем музыку.

Полли услышала первые такты песни «Будь со мной».

— Я знаю ее.

— Нравится?

— Очень! — Она пропустила несколько тактов и начала пританцовывать ча-ча-ча.

Лиэм поднял бровь:

— Верно начали. Это ваш танец, Пол.

— Что же, маэстро — или как там принято обращаться к танцорам, — дело за вами.


Всю дорогу домой Полли напевала мелодию. Даже несколько звонков, связанных с отменой свадебных заказов, не испортили настроение. На следующее утро ей все еще хотелось улыбаться, и она легко повторяла за Лиэмом сложные движения танца, то в паре, то врозь.

— У вас хорошо получается, — признал Лиэм, и от его похвалы ее бросило в жар.

— Но?.. — Полли предполагала, что будет продолжение.

Лиэм развел руками:

— Вы должны привыкнуть танцевать ча-ча-ча в юбке, а не в брюках. Завтра заедем в костюмерную вместе. Нам подберут костюмы, которые на сей раз должны сочетаться. — Он задумчиво посмотрел на Полли. — Для вас что-нибудь коротенькое, игривое.

«Уж точно не с длинными рукавами», — запаниковала она.

— А можно летящий силуэт, как в прошлый раз?

— Длинное платье не годится для латинского танца, — заметил Лиэм. — Не волнуйтесь. Если Джейн с ее… округлыми формами влезла в короткое платье, то вам нечего стесняться. Зрители будут любоваться вашими ногами и улыбкой, обещаю.

Вероятно, решил, что она не хочет слишком обнажаться.

— Ноги меня не смущают.

— Что же тогда?

Она не могла признаться — слова прямо-таки застряли в горле:

— Я привыкла к длинным рукавам.

— Только не для ча-ча-ча.

— Плохая примета!

По лицу Лиэма было понятно, что он не поверил, но, на счастье Полли, не стал настаивать.


В среду репетиция прошла легко. Полли сияла искренней улыбкой, которая поблекла, когда они с Лиэмом прибыли в костюмерную. Рода не предложила для ча-ча-ча ни одного наряда с длинными рукавами. Полли была близка к отчаянию. Она судорожно перебирала в памяти костюмы участников прошлогоднего конкурса.

— Может, найдете что-нибудь с манжетами?

— Попробую, — неуверенно произнесла Рода.

Полли чуть не умерла от облегчения, когда костюмерша вынесла синее платье с блестками: короткая юбка в оборках, серебряный пояс и серебряные манжеты в тон, достаточно большие, чтобы прикрыть запястья.

— Ваши туфли для фокстрота сюда вполне подойдут, — сказала Рода.

— Спасибо.

— К вашим услугам, милая.

Но по выражению лица костюмерши Полли догадалась, что за сценой ее странный каприз станет предметом обсуждения.

Для Лиэма подобрали черные брюки и прозрачную синюю рубашку, расшитую серебряными блестками, которая очень шла к цвету его глаз.

— Не возражаете, если я задам вопрос? — начал он, когда они вышли из студии.

— Не надо. — Полли в панике прижала палец к его губам и тут же пожалела о слишком интимном жесте, потому что колени вдруг стали ватными. — Мне не хочется говорить об этом.

— Это может повлиять на ваш танец?

— Нет. Обещайте, что не будете спрашивать, тогда я угощу вас пиццей сегодня вечером. — Полли снова запаниковала. Вдруг он решит, что она назначает ему свидание. У нее и в мыслях не было… Она поспешила добавить: — В благодарность за уроки.

— Это моя работа.

— Хорошая работа требует вознаграждения — в данном случае пиццы.

— Домашней?

— Нет, увы. Но я могу испечь шоколадное печенье с орехами. В семь вас устроит?


Лиэм позвонил в дверь точно в семь. Полли впустила его и ахнула, когда он вручил ей букет ярких розовых гербер.

— Красота какая! Не стоило…

— Знак уважения хозяйке, — сказал Лиэм, чтобы Полли не считала себя обязанной.

Она пошарила на полке в кухне, не нашла вазы и поставила букет в обычный кувшин. Ее улыбка снова стала суперсияющей, отчего Лиэм уже привычно почувствовал угрызения совести.

— Я чем-то вас расстроил?

— Что вы! Просто это первые цветы с тех пор, как…

Лиэм догадался, что она говорит о Гарри, и поспешил оправдаться:

— Я дарил Бьянке цветы каждую пятницу.

— Гарри был не по этой части. Мне самой приходилось покупать вот такие яркие герберы, от которых веселее вокруг. Но почему-то все мои вазы остались у него. — Полли махнула рукой. — Пицца прибудет через десять минут. Давайте пока выпьем. Вино?

Лиэм протянул бутылку:

— Мой взнос. Хорошо бы немного охладить.

Полли наполнила два бокала:

— Предлагаю экскурсию по квартире. Она займет целых две минуты.

Лиэм заметил, что Полли говорила слишком много и быстро — явно смущаясь, как и он сам. Удивительно, ведь он совершенно не волновался, когда они репетировали. Вероятно, на ее территории все представлялось иначе.

— Кухня, дальше ванная, потом моя комната. — Она шагнула мимо, не открыв дверь: — И, наконец, гостиная.

Лиэм огляделся. На полках, подоконниках и стеллажах стояли десятки фотографий и безделушек вперемешку с книгами и дисками, но при этом царила чистота — нигде ни пылинки.

— Вам, наверное, кажется, что я тут все захламила?

— Я бы убрал все в шкаф. Но у каждого свой вкус.

Они вернулись в кухню, и Лиэм принялся разглядывать фотографии на холодильнике.

— Это и есть парни из «Калейдоскопа»?

— Да. А вот Флисс, моя лучшая подруга, Шелли и Кэрри. Замечательные девочки. Их мужья терпеть не могут мелодрамы, поэтому мы ходим в кино без мужчин и съедаем тонну мороженого после сеанса.

Лиэм обратил внимание, что на снимках нет никого, похожего на Полли. Или людей старшего возраста, которые могли бы быть ее родителями. На его памяти она никогда не говорила о своей семье.

Вероятно, у Полли были серьезные причины носить платья с длинными рукавами. Например, под ними могли скрываться следы какой-нибудь аварии, в которой погибли ее родные. Он, правда, не замечал шрамов, но не зря же она прятала запястья. Лиэм не собирался нарушать данное Полли обещание не задавать вопросов. Придет время, сама расскажет.

Посыльный принес пиццу. Пока Лиэм резал ее на порции, Полли доставала из холодильника салат. Его удивляло, как легко и комфортно он чувствовал себя в ее обществе.

— Вам удалось придумать идею детской программы? — спросил он, когда они уселись за маленький стол.

— Я над этим работаю. А вы встречались с продюсерами?

— Ожидаю ответа, — сказал Лиэм и вдруг умолк.

Кажется, Полли догадалась о причинах его скрытности.

— Я никому не скажу. Я знаю, как опасно обнародовать потенциальную сделку раньше времени.

— Верю. Наверное, я реагирую на все это слишком остро…

— Непросто строить карьеру с нуля, когда вы уже побывали на самом верху. Особенно когда за каждым шагом следит столько людей.

— Мне как-то не по себе. Вроде бы надо благодарить судьбу за еще один шанс, но обидно начинать сначала, как будто все, чего я добился в прошлом, не считается.

— Вас не забыли, Лиэм. Люди болеют за вас.

— Возможно. Но пресса коварна. Сегодня вас любят, а завтра вы — козел отпущения. — Он пожал плечами. — Есть несколько человек, которые ждут моего провала.

— Не дождутся.

Искренность Полли тронула его сердце. Она верила в него, возможно, больше, чем он — сам в себя.

— Обидно только, что вам в конкурсе досталась партнерша, которая не умеет танцевать.

— Вы умеете, Полли.

— Не льстите мне. В детстве я мечтала заниматься балетом, но отец не разрешил. Сказал, я слишком неуклюжа. — Она спрятала мелькнувшую в глазах обиду за улыбкой. — Но я очень постараюсь, чтобы вам не пришлось краснеть за меня, Лиэм.

— Вероятно, фокстрот — это не ваше. Ча-ча-ча получается гораздо лучше.

— Я не напрашивалась на комплимент.

— А я не сделал бы его, если бы вы напрашивались. — Лиэм снова процитировал «Грязные танцы»: — «Больше никто не поставит Полли в угол».

На этот раз ее смех был искренним.

Лиэм давно не чувствовал себя так хорошо наедине с женщиной. Он подумал, что, несмотря на горький опыт, мог бы влюбиться в нее. Но он видел, как она сейчас уязвима. Может быть, его чувства к Полли были взаимны, но она была из тех, кто строит гнездо, а его будущее представлялось туманным. Через пару месяцев судьба могла забросить его далеко. Ради них обоих он не смел переступить черту.

— Смешно спрашивать сластену, хочет ли он попробовать шоколадное печенье, — сказала Полли, убирая со стола тарелки и разливая кофе. — Угощайтесь.

Сдоба оказалась на удивление вкусной.

— Скрытый талант, мисс Адамс?

Полли махнула рукой:

— Люблю готовить. Обычно в четверг вечером пекла такое угощение для всей команды «Калейдоскопа». В пятницу мы собирались в телестудии для предварительной записи и называли это днем шоколада.

Ее улыбка снова стала слишком радостной, и Лиэм понял, что она скучает по друзьям. Однако Полли подмигнула ему:

— Вы взяли четвертое. Мне казалось, танцоры стараются ограничивать себя в сладком.

— На следующей неделе увеличим нагрузку, чтобы сжечь лишние калории.

Они допили кофе. На прощание Лиэм поцеловал ее в щеку. Ему хотелось задержаться, но это было слишком опасно.

Загрузка...