Глава 7

Шинейд спала сном младенца. Ее организм не смог более выносить усталость, и она провалилась в такой глубокий сон, что не проснулась даже тогда, когда прибыли остальные воины, и даже тогда, когда осталась одна. Проснувшись, она подумала, что и сам Блейк, и все ее ощущения были лишь сном. Но затем девушка заметила примятую солому рядом с собой.

Не зная, где ей больше хочется оказаться — во сне или наяву, она поднялась на ноги. Снаружи доносились голоса. Шинейд поняла, что сюда пожаловали все английские воины, да и не только английские. Она не задумывалась о них, когда ее нареченный появился перед ней, но была уверена, что он явился один.

Как она и ожидала, вся площадь между амбаром и хижиной была заполнена воинами и их лошадьми. Так как Шинейд была уверена, что Блейк приехал без них, значит, они прибыли недавно. Большинство из них были на ногах, но некоторые, несмотря на ранний вечер, спали.

В самой середине всего этого шума и суматохи сидели Элдра и Хелен, чувствовавшие себя в высшей степени неуютно под обвиняющими взглядами окружавших их мужчин. Шинейд хотела было подойти к ним, но решила сначала удовлетворить естественные потребности своего организма и пошла по тропинке, ведущей к реке.

К великому удивлению, никто и не подумал ее останавливать. Но не успела девушка дойти до берега, как поняла почему. В воде был Блейк. Он плавал, и девушка могла видеть лишь его голову, но когда мужчина встал, ее взгляду предстало все его тело. Рот у Шинейд приоткрылся, а глаза ярко заблестели. То, что у него замечательная фигура, было видно еще при первой встрече, но тогда все скрывала одежда. А сейчас — нет.

Ее взгляд оценивающе скользил по широким плечам и сильным рукам. Тренированные мышцы напряглись, когда он отводил с лица влажные золотистые волосы. Казалось, каждый мускул его тела принимал участие в столь простом действии.

Шинейд пыталась отвести глаза. Она была уверена, что настоящая леди отвела бы. Но ей это было не по силам. Вместо этого ее взгляд блуждал по восхитительному телу.

Для Шинейд это было подобно чуду. В свои двадцать четыре года она не представляла себе, что обнаженное мужское тело может быть так прекрасно. Наверное, была слишком занята, видя, какими идиотами становятся мужчины, когда рядом оказывается женщина. Обычно они начинали делать глупости, как только симпатичное личико или милая фигурка оказывались в пределах их видимости. То же самое делала и она в данный момент.

Шеруэлл был великолепен. Шинейд не могла оторвать взгляд от того места сзади, которое он демонстрировал. Там не было ничего вялого или безжизненного, как у тех двух воинов, которых ей довелось как-то увидеть. У Блейка все было округлым и… ну, задиристым — это было единственным словом, пришедшим ей в голову. Хотелось протянуть руки и сжать…

— Ты весь день собираешься там торчать и притом меня разглядывать?

Шинейд застыла. Блейк все так же стоял и все так же смотрел в другую сторону. А она-то была уверена, что он ее даже не заметил. Ни один мускул не пошевелился на его красивом теле. Неужели все это время он знал о ее присутствии? И из воды поднялся специально, чтобы шокировать ее и заставить испугаться и убежать обратно в лагерь, как полагается поступать истинной леди. Вместо этого Шинейд стоит здесь и таращится на его нагое великолепие, как…

— Ну и?

Девушка разогнала свои мысли и гневно уперла руки в бока.

— Ну и что, сассенах? Как я могу стоять здесь весь день, если день почти закончился? Кроме того, раз уж ты решил устроить зрелище, было бы невежливо не насладиться им.

— А, так ты наслаждалась? Это добрые вести. Значит, ты не собираешься отменять свадьбу по причине физического недостатка жениха?

Она нахмурилась, расслышав в его голосе веселые нотки.

— В этом ведь нужно убедиться.

После такого заявления он повернулся к ней лицом, и Шинейд смогла увидеть его полностью. От макушки до коленей. Только икры были скрыты водой.

— Матерь Божья, — выдохнула она, глядя на него. Был ли у него физический недостаток? Теперь она поняла вопрос. И… да, у него был недостаток, а точнее — переизбыток. Он был огромен. Ее бедра сжались сами собой от одной мысли, что он будет где-нибудь поблизости с этим монстром, висящим между ног. Не было такого способа на всей зеленой земле Божьей, с помощью которого можно было бы вставить этот меч в ее ножны. Господи! Совокупление казалось ей бесцеремонным и недостойным все те несколько раз, когда случалось заставать пары за подобным занятием. Шинейд всегда удивлялась всем этим стонам. Теперь она знала. Это были стоны боли! По крайней мере она была уверена, что сама будет стонать от боли, когда он попытается…

— Ты не выглядишь впечатленной.

Сухой комментарий заставил ее взглянуть ему в лицо. Оно было мрачным.

— Такое ощущение, что… я вызываю у тебя отвращение.

На мгновение Шинейд поймала его взгляд. Но больше она не могла выдержать. Тряхнув головой, девушка развернулась и пошла к лагерю. Ее ужас от его размеров был так велик, что хотелось нырнуть под воду с головой, чтобы хоть как-то успокоить свои мысли. Шинейд надеялась, что это поможет ей придумать новый способ бегства от ее нареченного, потому что с той путаницей, которая творилась у нее в голове, это было невозможно. Путаницы даже больше, чем при пробуждении. Этот мужчина сбил ее с толку одним лишь своим видом. Теперь желание избежать свадьбы и его постели стало даже безрассуднее, чем раньше. А безрассудство всегда плохой советчик в разработке стратегии.


— Ты весь день собираешься там торчать?

Блейк поморгал, услышав вопрос, произнесенный им же, но чуть раньше. Оглянувшись через плечо на Рольфа, стоящего на берегу, он пожал плечами и вернулся обратно к своим мыслям. Он так и стоял, потерянный, с тех пор как Шинейд убежала в лагерь. Девушка была для него загадкой. Уверенность, что вовсе не чувство девичьей скромности заставило ее уйти, крепла с каждой минутой. Она рассматривала его довольно дерзко, пока он не повернулся к ней передом. Блейк не был удивлен. Он разговаривал с Гэвином, пока они ехали за девушками, и многое узнал о ее необычном воспитании.

Гэвин много что мог рассказать про дочь своего лорда, и по большей части это была похвала. Ее мать умерла вскоре после подписания их брачного договора, и хотя Шинейд должна была находиться под присмотром одной из женщин, она под этим самым присмотром не находилась. После потери матери она крепко привязалась к своим брату и отцу, словно боясь, что и те ее бросят и «отправятся к ангелам». Ангус Данбар не мог сносить рыданий дочери, не желавшей оставаться без него, вот и брал с собой повсюду обоих детей. Гэвин говорил, что эта парочка была словно его тень, рука об руку следующая за ним и по двору замка, и когда он осматривал своих воинов, тренирующихся на площадке, и когда он занимался другими делами клана. После смерти брата Ангуса его дети, Элдра и ее брат Аллистер, присоединились к процессии, путешествующей вместе с лордом.

Когда же Дункан и Аллистер вышли из детского возраста и приступили к тренировкам, никто не удивился, что девочки стали тренироваться вместе с ними. Обе проявили замечательные таланты в искусстве боя, заменяя отсутствие силы сообразительностью и скоростью. Проведя на тренировочной площадке почти всю свою жизнь, девушки умудрялись избегать ран или сильных ушибов. Они обе обращаются с мечом так же, как другие девушки с иголкой.

Блейк зачарованно слушал. Перед ним представала девушка, каких он никогда не знал. Когда ее брат женился и в доме появилась несравненная леди Иллиана, Шинейд попыталась научиться быть истинной леди. Она росла, бегая, сражаясь и охотясь вместе с воинами отца. Обученная сражаться сделанным на заказ мечом, стрелять из лука так же, как и ее брат, и другим воинским искусствам, дочь Данбара была так же далека от деликатных цветов женственности, изобилующих при дворе короля, как и его лучший друг Амори. Епископ был недалек от истины в своем сравнении этих двоих. И если сначала Блейк был в ужасе от самой идеи такого сопоставления, то, встретив эту девушку, нашел ее очень интригующей. На самом деле она была даже более интересна, чем любой придворный цветок, с которым он развлекался, откладывая собственную свадьбу. Под их мягкими лепестками и сладким ароматом надежно прятались шипы, которыми они были готовы разорвать мужчину на кусочки при первом удобном случае. Это была своего рода забава — наслаждаться их сладостью, уклоняясь от шипов.

Шинейд представляла собой совершенно иную картину. Она не прятала свои шипы и обладала крепкой защитой от того, чего не желала. А еще она не казалась сильно впечатленной его сногсшибательной внешностью, которая не раз выручала его в прошлом. Шинейд Данбар явно бросала ему вызов.

Позади его снова раздался нетерпеливый вздох.

— Шеруэлл…

— Иду я, — оборвал Блейк фразу, которая могла быть либо жалобой, либо приказом, и вышел из воды. — Все воины отдохнули?

— Да, как и девушки.

— Замечательно. Тогда пора отправляться. Проедем пару часов, а затем сделаем привал на ночь.

Рольф выглядел недовольным.

— Я бы предпочел ехать всю ночь, так как мы в трех, если не в четырех днях пути от Данбара благодаря последним событиям. Хотя вряд ли кто-либо из нас выдержит дневной переход.

Блейк нахмурился, вспомнив об отравлении. Поездка за девушками даже вместе с Гэвином была худшим видом пытки. Несколько раз им приходилось останавливаться, чтобы он смог опустошить свой желудок. И хотя тело его очистилось, он все еще был слаб, словно тот самый кролик. Блейк дрожал, исчерпав все свои силы, когда наконец нашел их, мирно спящих в амбаре. Реши Шинейд с ним драться, он вряд ли смог бы остановить ее. Благодарение Господу, она вняла его предупреждениям и не стала сопротивляться. Блейк даже собирался поблагодарить ее за это, но смог только упасть рядом и заснуть.

Сегодня он чувствовал себя ненамного лучше. Слабость понемногу проходила, но дрожь еще осталась, желудок сжимался в попытках исторгнуть несуществующее содержимое. От одной мысли о еде его начинало мутить, а предстоящее путешествие приводило в ужас. Блейк сомневался, что кто-либо из людей чувствовал себя иначе, но несколько часов медленной, осторожной езды приближали их к Данбару. Это казалось лучшей идеей, чем сидеть здесь целые сутки, ожидая, пока Шинейд начнет претворять в жизнь очередной план побега.

Блейк снял сорочку с дерева, куда повесил ее сушиться, и, морщась, натянул на себя. Это была та самая сорочка, которую он выменял у Ангуса. Благодаря тому, что ткань долго не промокала, она не успела подсохнуть за то короткое время, пока он принимал речную ванну. Все еще влажная, одежда неприятно липла к телу, но это было лучше, чем зловоние, которое исходило от нее до этого. Понимая, что шерстяная материя никак не успеет высохнуть за столь короткое время, он решил не стирать килт, а развесил его на кустах, думая, что ветер хоть немного его проветрит. К сожалению, его надежды не оправдались, и отвратительный запах проник в его ноздри, как только он взял плед в руки.

Бормоча себе под нос и проклиная привычки будущего тестя, Блейк разложил ткань на земле и раздраженно уставился на свой будущий наряд. Он впервые снял килт, с тех пор как покинул дом Данбара. И не мог сообразить, как надевается эта чертова вещица. О, Блейк помнил, что нужно сделать складки, а затем лечь, а вот как Ангус Данбар заворачивал все это дело, оставалось тайной — так быстро все произошло в замке. Он внимательно наблюдал за его действиями, но с повторением возникли трудности.

— Нужна помощь? — спросил Рольф, и Блейк не удивился, видя, как подергиваются его губы. Но Рольф не присутствовал при переодевании. Возможно, Малыш Джордж заметил подробности. Но к гиганту с подобной просьбой не обратиться. Оставались Гэвин или кто-нибудь из его людей. Проклятый шотландец! У него же язык как помело.

— Нет, сам справлюсь, — ответил он с негодованием. Если не получится одним способом, попробует другим.

Тем не менее, когда он встал на колени и начал делать складки, получалось у него не лучше, чем в замке Данбара. То, что рядом стоял Рольф, пристально наблюдающий за его попытками, совершенно не помогало. Он уже решился просить помощи, как из-за деревьев выступил Малыш Джордж.

— Что случилось? — поинтересовался Блейк, видя раздражение на лице гиганта. Что-то сильно рассердило воина.

— Прибыла группа людей. Кэмпбеллы, — выдавил рыцарь с таким отвращением, словно знал их лично. Однако Блейк не слышал, чтобы у него были знакомые в Шотландии.

— И? — решил уточнить Блейк. — Вероятно, они тоже друзья Коменов и хотят отдохнуть от длительного путешествия.

— Да, — кивнул гигант. — Только они присоединились к Гэвину и женщинам возле костра. Шотландец кормит их сплетнями о наших неприятностях с девушками. Кэмпбеллы находят их очень забавными… и самым нахальным образом ухлестывают за Шинейд и малышкой Элдрой. — Последняя часть повествования расстроила Малыша больше всего, благодаря чему Блейк понял, что гиганта привлекает кузина его невесты. В любом случае, если Гэвин сплетничает с этими Кэмпбеллами, то, забрав от них девушек, Блейк станет посмешищем всей Шотландии.

— Попытаемся справиться с этим, — произнес Блейк, глядя на несчастный плед под ногами. — Вели Гэвину помочь мне с килтом.

Рольф кивнул и ушел вместе с Малышом, а Блейк остался размышлять над своей не самой лучшей тактикой. К его недостаткам теперь можно было добавить тот факт, что он даже не может самостоятельно одеться. С другой стороны, Гэвин оставит наконец этих шотландцев и прикусит свой длинный язык.

— Ад и пламя! — проворчал он и вернулся к своему килту. Но собственные успехи его не впечатляли. Каждый раз она умудрялась сбежать от него. Какого же она о нем мнения? Он не мог назвать себя неспособным. Во имя всего святого, он же воин! Лорды по всей Англии оплачивали его военные навыки, нанимая их с Амори сражаться вместо них. А сейчас он стал объектом смешных историй и не мог одеться без посторонней помощи.


— Довольно странно.

— Что странно? — удивилась Шинейд.

Покачиваясь на поверхности холодного горного озера, вода которого ласкала ее обнаженное тело, девушка была слишком расслаблена, чтобы воспринимать то, о чем говорила Хелен. Это была первая возможность расслабиться с тех пор, как они покинули аббатство. После неприятного случая с отравленным кроликом ей казалось, что мужчины вряд ли оставят их без надзора. Поэтому девушка решила прекратить свои попытки побега до тех пор, пока они не достигнут Данбара.

К счастью, Блейк вернул шотландкам их мечи. Только все еще настаивал, чтобы девушки ехали вместе с мужчинами. Вероятно, хотел затянуть поездку, потому что два седока на одной лошади заставляли животных идти медленнее, а саму езду делали ужасно напряженной. По крайней мере для Шинейд, которую близкое присутствие Блейка приводило в замешательство. Было так ужасно ощущать спиной его грудь, чувствовать, как его ноги трутся о ее, а эти руки, обвивающие тело… Она молча и неловко сидела несколько часов, пока они ехали вчера, да и сегодняшний день не принес облегчения.

Когда поздним вечером они достигли этого маленького озера, Блейк решил сделать здесь остановку и разбить лагерь на ночь. Лорд Рольф казался раздраженным, но Шинейд смогла наконец расслабиться. Они попадут домой на несколько часов позже, зато ее мышцы смогут отдохнуть от напряжения. А ей ничего так не хотелось, как поплавать в холодной воде. Это было такое острое наслаждение, что Шинейд не возражала, даже когда этот рыжеволосый англичанин настоял на их помощи в устройстве лагеря. Зато взамен появилась возможность поплавать. Она не ожидала, что им предложат приготовить ужин, но девушки вполне могли справиться с устройством лошадей на ночь или сбором дров для костра. Если бы они путешествовали с ее отцом, они были бы обязаны выполнять и то и другое. Шинейд долго доказывала, что так же вынослива, умна и обучена, как и остальные воины Данбара, не позволяя обращаться с собой, как с хрупкой леди.

— Лорд Блейк, — объяснила Хелен свою мысль. — Я слышала, что он может птичку уговорить слететь с дерева, но до сих пор не вижу оснований для этих слов. Он может еще сказать что-нибудь, напоминающее комплимент. И я понимаю, почему он не флиртует со мной, ведь я одета, как монахиня. Но почему он не использует свой сладкий язычок на тебе? Уговорил бы тебя прекратить свои попытки. Мне кажется, это более чем странно.

Позади послышалось фырканье, но девушка даже не открыла глаз, так как знала, где плавает ее кузина. Шинейд была занята попытками спрятать свои собственные чувства. На самом деле он уже применил свое искусство. Хотя чрезмерно не напрягался, думая, что на нее не подействуют комплименты. Шинейд же эти слова расстраивали. Может быть, он не мог придумать ничего лестного для нее? Или просто не задумывался об этом, потому что она совсем ему не нравилась? Любой вариант не был радостным. Поэтому она старалась оттянуть их свадьбу на как можно больший срок, хотя понимала, что в конечном итоге церемония состоится. Ну кто захочет выходить замуж за человека, который столь мало думает о своей невесте?

— Возможно, до него дошло, что он лишь потеряет время, — отозвалась наконец Шинейд.

— Может, и так, — продолжала рассуждать Хелен. — Ты не похожа на других девушек. Он мог понять, что все эти сладкие словечки не помогут завоевать тебя.

Шинейд открыла глаза и посмотрела в темнеющее небо. Она никогда не задумывалась о том, можно ли завоевать ее словами. Ей нравились его сладкие речи, что удивило бы любого из ее знакомых. Она боролась за свое место в родном клане, в собственной жизни. И с детства знала, что выйдет замуж за Шеруэлла, чье имя Ангус всячески проклинал все это время. А если родной отец так ненавидит Шеруэллов, значит, брак с одним из них — плохо. С этими мыслями она выросла. Шинейд хотела, чтобы отец ею гордился, а единственный путь добиться этого — быть лучшим солдатом, лучшим воином. Но, возможно, красивые слова тоже могут помочь. И то, что ее жених не говорит ей комплиментов, заставляло ее мучиться. Что же с ней не так? Неужели она не заслуживает ни одного красивого слова?

В ней боролись ущемленная гордость, страх и озлобленность. Шинейд вышла из воды. Хватит расслабляться!


— Кажется, девушки запаздывают, — заметил Рольф.

— Девушки всегда запаздывают. — Блейк подбросил дров в огонь.

— Ты не думаешь, что они опять решили упорхнуть?

— Они не уйдут без лошадей, а я приставил к животным четырех человек.

— Да, я знаю. — Когда Блейк поднял на него глаза, Рольф продолжил: — Они — люди короля, а в мои обязанности входит приглядеть за этой свадьбой. Так что у меня проверяется каждый твой приказ.

Блейк нахмурился. Он почти забыл, что это не его люди. Он руководил ими по своему усмотрению. Хотя большинство его людей были отпущены навестить семьи, пока он не закончит с этим обязательством. Рыцари, путешествовавшие с ним сейчас, находились под командованием Рольфа. Надо постараться держать это в голове.

— А что, если у Данбара есть друзья неподалеку? Девушки могли бы ускользнуть, взяв лошадей у них, и… — Рольф неожиданно прервался, когда Блейк строго уставился на него.

— Ты знаешь что-то, чего не знаю я?

— Да нет. — Рольф насупился, оглядывая окружавшие их деревья. — Просто у меня такое чувство, словно что-то не так.

Блейк поднялся на ноги, оглядываясь по сторонам. Он бы махнул рукой на беспокойство Рольфа, если бы сам не испытывал подобного ощущения с тех пор, как они остановились. Он не знал, как это назвать; просто чувство, что все не так, неправильно. Или что кто-то за ними наблюдает…

— Пойду проверю.

Рольф только кивнул, но было заметно, что он расслабился. Постоянное напряжение сильно выматывало всех. А Малышу Джорджу было достаточно одного жеста, чтобы тот остался на своем месте у костра.

Блейк углубился в лес один. От поляны к озеру вела узкая тропинка. Было очевидно, что на этом месте разбивали лагерь уже не первый год. И это неудивительно. Удобное место. Озеро находилось футах в двадцати от поляны, которую использовали для отдыха. Это давало уединение тому, кто желал ополоснуться или просто искупаться.

Сначала он шел быстро, но, приближаясь к берегу, решил замедлить шаг, а подойдя к последним деревьям, и вовсе остановился и начал прислушиваться к звукам, издаваемым девушками. Он не хотел оскорбить чувства сестры Хелен, застав ее неодетой, хотя не думал, что подобное может сильно расстроить Шинейд или Элдру. Возможно, это была ошибка, но недостаток девичьей скромности у его нареченной не подвергался сомнению, после того как она рассматривала его обнаженного. Вероятно, заставала кого-либо из людей — отца или брата, или кузена — в подобном виде в прошлом, но осталась незамеченной. В противном случае об этом было бы известно, так как вся жизнь девушки обсуждалась воинами Данбара.

Мысль о том, что Шинейд могла видеть какого-либо обнаженного мужчину, помимо него, начинала расстраивать, так что Блейк отбросил ее в сторону и попытался сосредоточиться на слабых голосах и всплесках воды. Но слышно было плохо. Блейк не хотел, чтобы беспокойство Рольфа передалось и ему, но страх, что девушки опять решат улизнуть, уже овладел его разумом. Он решил подобраться…

Все мысли замерли в его голове, когда деревья внезапно закончились и его взгляду предстали прелестные купальщицы. Хелен и Элдра все еще были в воде. Маленькая шотландка лежала, закрыв глаза, на поверхности озера, покачиваясь в такт волнам. А Хелен просто стояла в воде, глядя на Шинейд, выходящую на берег, усыпанный их одеждой. Блейк не мог отвести от нее глаз.

У него был богатый опыт общения с женщинами, и все они были мягкие. У всех были крутые, пухлые бедра, нежная линия груди и округлый животик. Больше всего ему нравилась грудь. Она давала успокоение и одобрение, словно мягкая подушка под головой. В их телах можно было тонуть, как в диванчике. Ничего этого не было в Шинейд. Ничего мягкого. Все ее тело состояло из гибких мышц, которые напрягались во время движения. И конечно, они такие же стальные, как и у воинов. И она все еще была прекрасна, напоминая кошку, особенно когда двигалась. Таже грация, таже мягкость движений, та же опасность…

Во рту у него пересохло с первого же взгляда на это стройное, высокое тело. Девушка потянулась за своим пледом и внезапно посмотрела на него. Блейк понял, что абсолютно беспомощен под удивленным взглядом этих широко раскрытых глаз. Пока он пытался придумать, что сказать в возможное оправдание, удивление в ее глазах вспыхнуло гневными искрами, а на лице отразилась стальная решимость.

За всю свою жизнь Блейк не переживал такого потрясения. Шинейд наклонилась, молниеносно схватила меч и бросилась вперед.

Он был так ошеломлен столь агрессивной реакцией на его присутствие, что просто остался стоять, замерев на месте. Возможно, если бы она подняла меч или что-нибудь сказала, он бы выпал из своего оцепенения. Но она ничего этого не сделала, так что ему лишь оставалось стоять как идиоту на своем месте. Затем его внимание привлекла Элдра, выпрыгнувшая из воды. Как и Шинейд, маленькая блондинка не позаботилась об одежде, а схватила свое оружие. Это было в тот самый момент, когда сестра Хелен обернулась и увидела его. Раздавшийся пронзительный визг был именно тем, чего так не хватало Блейку, чтобы прийти в себя.

— Я не… — начал он извиняться, но Шинейд потянулась к нему свободной рукой и, к его огромному изумлению, толкнула наземь. Сделав ложный шаг в сторону, Блейк умудрился удержать равновесие и обернуться в тот самый момент, когда услышал лязг металла.

Полностью придя в себя, он увидел, что Шинейд вступила в бой с воином, который подбирался к нему сзади. Это была реакция не на него, а на приближающегося врага.

Точнее — врагов. Еще двое мужчин двигались вокруг сражающейся пары. Потянувшись за мечом, Блейк вспомнил, что оставил его в чертовом лагере. Если память не подводила, то клинок лежал на бревне около костра. Он не подумал взять его с собой, когда пошел на берег озера. Почему, черт его дери? Он не думал, что меч может понадобиться, чтобы просто проверить женщин.

Ад и преисподняя! Он заметил большую палку и схватил ее. Это было не совсем подходящее орудие против меча, но все лучше, чем ничего. Подготовившись к атаке, он увидел подоспевшую Элдру — обнаженную и все еще мокрую, выкрикивающую боевой клич своего клана. Может быть, девушка и была маленькой, но вопль ее резал уши сильнее любого визга.

Ад и преисподняя! Это была его единственная мысль, когда маленькая шотландка встретилась с двумя воинами. Блейк стоял и беспомощно смотрел на двух прекрасных обнаженных женщин, так искусно размахивавших мечами. К счастью для него, третий нападающий неподвижно замер. Как и еще трое мужчин, которых он заметил позади себя. Всего их оказалось шестеро. Все нападавшие, кроме тех двух, получавших незабываемый урок битвы на мечах, словно вросли в землю и, затаив дыхание, наблюдали за двумя амазонками, сражавшимися с их соотечественниками. Одна была высокая, с черными как смоль волосами, а другая — маленькая блондинка; и обе совершенно не обращали внимания на свою полную наготу.

А мужчины определенно обращали. Их глаза горели голодным блеском, когда они следили за девушками. Казалось, что движения удлиняют их тела, поднимают упругую грудь. Это был гипнотический момент как для сражавшихся с ними мужчин, так и для наблюдавших за происходящим. Либо нападавшие были никудышными воинами, либо они были так шокированы происходящим, но ни у Шинейд, ни у Элдры расправа не заняла много времени. Шинейд справилась со своим противником за три удара. Элдра тоже ненадолго отстала. Затем обе девушки обернулись к оставшимся четырем мужчинам, стоявшим у края деревьев.

Две обнаженные девушки с мечами стояли к ним лицом. Мужчины были словно околдованы этим видением. Блейк уже ожидал, что они побросают мечи и принесут обет верности двум воительницам. У одного на лице даже проступила глупая ухмылка, словно он ожидал, что две красавицы предпочтут оказаться с ним в постели, а не отрубить его голову. Но никто так и не узнал, что бы они сделали. Тишина была нарушена хрустом ломаемых веток и топотом ног, словно сквозь лес к ним ломилось стадо взбесившихся животных. Шинейд и Элдра мгновенно отступили от четверых мужчин, вынуждая Блейка следовать за ними. Они держали мечи направленными на тех четверых, с которыми еще не закончили. При этом шотландки следили за приближающимся звуком, освобождая себе пространство для сражения.

Когда Малыш Джордж вместе с Рольфом и рыцарями его величества выскочили из леса, Блейк понял, что крик Хелен был услышан. Расслабившись, он снова посмотрел на нападавших, как, впрочем, и девушки. Но на том месте, где стояли четыре зачарованных воина, никого не оказалось. Они предпочли спастись бегством, забрав с собой раненых.

— О Боже!

Мягкий шепот, в котором отразилось все смятение говорящего, привлек внимание Блейка к их спасителям, которые стояли и смотрели на обнаженных девушек, как и нападавшие до них. Шепот принадлежал епископу Уикему. Даже ему оказалось не под силу отвести взгляд. Блейк нахмурился и пошел к оцепеневшим воинам, но не смог отказать себе в удовольствии оглянуться через плечо и последний раз посмотреть на шотландских красавиц. То, что предстало его взгляду, заставило испытать сострадание к вновь пришедшим. Девушки замерли в боевых стойках: ноги слегка раздвинуты, мечи наготове, бледная кожа туго натянута вокруг крепких мышц. Они походили на римские статуи. Словно прекрасное видение…

И каждый видел это.

— На нас напали, — жестко произнес Блейк. Его низкий голос привлек внимание всех, а кое-кто даже сумел расслабиться. — Они смылись, когда вы продирались сюда через лес.

Его заявление было встречено всеобщим молчанием, но Блейк не мог не заметить, как взгляды вновь устремились ему за спину. И снова на него, и снова на девушек.

— Чего вы ждете? — раздраженно выпалил он, забирая свой меч у Малыша Джорджа. Гигант заметил его у огня и потрудился захватить, когда все бросились на берег, услышав визг. — Поищите в лесу. Они не могли уйти далеко с двумя ранеными на руках.

— С двумя мертвыми, — поправила Шинейд. Блейк снова взглянул на девушку, заметив, что она расслабилась и не спеша пошла за одеждой.

— По крайней мере мой был мертв, — уточнила Шинейд.

— Как и мой, — добавила Элдра, направляясь за своей кузиной так же неспешно.

Шинейд кивнула, словно не ожидала ничего иного, а затем произнесла:

— А теперь, если вы достаточно наглазелись, не могли бы вы исчезнуть и дать нам одеться?

Блейк заставил себя отвести от нее взгляд и повернуться к мужчинам. Прочистив горло, он скомандовал:

— Пошли. Вернемся в лес и оставим их одних.

— Думаешь, это разумно? — спросил Рольф. — А что, если атакующие не ушли далеко? Они могут вернуться.

Это был веский довод. Но Блейк не мог остановить Рольфа, который заметил сестру Хелен, все еще не вылезшую на берег. Она подобралась ближе к одежде, но опустилась на колени, и вода скрывала ее по самую шею. Должно быть, надеялась, что сумела соблюсти скромность, но озеро было совершенно прозрачным, и можно было рассмотреть почти все ее тело.

Блейк никогда не представлял себе монахиню обнаженной, а уж увидеть одну из них в подобном виде никак не ожидал. Матерь Божья. От того, что девушки уходили в монастырь, они не покрывались высушенной шелухой, как он всегда думал. У сестры Хелен была такая же пышная фигурка, как и у большинства женщин при дворе.

— Мы останемся неподалеку, чтобы услышать ваши крики, — сказал он девушкам, отводя взгляд и уводя Рольфа и Джорджа обратно в лес. Епископ уже ушел, а остальные мужчины подчинились его первому приказу и отправились прочесывать лес. Хотя Блейк не был удивлен, слыша, что поиски проводятся слишком близко. Достаточно близко, чтобы видеть женщин.

— Конечно, огромное вам за это спасибо, — глумливо ответила Шинейд на его слова. — Ты нам так помог в первый раз, когда нас атаковали, что мое сердце успокоилось, зная, что ты достаточно близко, чтобы помочь, когда они вернутся.

Блейк вздрогнул, но лишь вздохнул и повел Рольфа и Малыша в лес.

Загрузка...