Глава 22


На следующий день София отправилась в поездку по стране, которой ей предстояло править. Ее сопровождала группа преданных ее отцу советников и отряд тяжело вооруженных королевских морских пехотинцев. Гейбриел тоже присутствовал там, не спуская глаз с толпы. Она знала, что он заметил несколько подозрительных типов, обычно собиравшихся там, куда она приезжала. София не думала, что это могут быть враги, и предоставила ему заниматься этим.

Ее единственная задача заключалась в том, чтобы убедить народ в своей любви и желании служить ему, общаясь с ним так же близко, как ее отец. Она сочувственно выслушивала людей. Она заверяла их, что помощь, которая позволит облегчить их судьбу, уже на подходе. Она была рядом с ними, обменивалась рукопожатиями со старшими, принимала цветы от детей, осматривала повреждения, причиненные войнами и последними землетрясениями. По правде говоря, землю немного потряхивало даже тогда, когда они переезжали из города в город. К вечеру, когда все они вернулись во дворец, София была безумно измучена. В целом это был великолепный, страшный и утомительный день.

Может быть, она устала от того, что долго была на солнце? — подумала София. Может быть, от общего напряжения обстановки? А может быть, у нее будет ребенок?

Вернувшись во дворец, она подумала, не найдется ли немного времени, чтобы вздремнуть, но, к ее удивлению, ее ждали Тимо и Нико.

Она крепко обняла их, радуясь, что снова видит своих верных телохранителей. Но хотя все они были рады видеть друг друга в добром здравии и несмотря на их поздравления по случаю ее прихода к власти, мужчины были серьезны и настроены по-деловому. Им не терпелось увидеться с Гейбриелом, так как они привезли информацию, которую он ждал.

Когда они вместе с ним удалились в смежную комнату, чтобы поговорить, София не пожелала оставаться в стороне. Она вошла к ними привела с собой отца Нектариоса.

Гейбриел позвал командира Блейка, который был приглашен на ужин.

Закрыв дверь, он мрачно взглянул на Тимо.

— Что ты узнал?

— Эти наглые мерзавцы расположились прямо у нас под носом — прошу прощения, ваше преосвященство.

Священник жестом показал, что прощает его.

— Они прячутся в средневековой крепости на Агносе.

— Но там практически одни развалины, — произнесла София.

— Что такое Агнос? — поинтересовался Гейбриел.

— Это один из самых мелких островов во всей нашей островной цепи, — ответила София. — Он почти необитаем, но там имеется старинная крепость, изначально построенная для защиты от турок.

— Как это предусмотрительно.

— Такое месторасположение позволило им остаться незамеченными с моих сторожевых кораблей, — сердито сказал командир Блейк. — Меня это страшно расстроило.

— Вы не могли все предвидеть. Эти люди знают, что делают. Ведь это специально обученные бывшие телохранители самого оттоманского султана.

— Телохранители, которые предали его, — конкретизировал Гейбриел.

— Слушайте дальше, — сказал Тимо с мрачной улыбкой. — Сам шейх Сулейман находится там. Их лидер.

— Ты его видел?

— Я видел имама, читавшего проповедь его последователям. Все они чертовы религиозные фанатики — простите, я не хотел никого оскорбить, святой отец.

Архиепископ Нектариос нахмурил лоб.

— Если бы нам удалось схватить шейха Сулеймана, — сказал Гейбриел, — мы могли бы использовать его как козырь при торге. Могли бы, например, предложить отдать его султану Махмуду в обмен на его решительные меры по обузданию Али-паши.

— Это означает снять ему голову с плеч? — вежливо поинтересовался Тимо.

— Я бы настоятельно рекомендовал так поступить, — сказал Нико.

— Не сомневаюсь, что у Махмуда будет искушение сделать это, когда он услышит, что Али-паша объединился с вымогателями, которые его предали, — тихо сказал Гейбриел.

— Сколько их там? — поинтересовался командир Блейк.

— По нашим подсчетам, около двух сотен.

— Так много?! — воскликнула София. — Разве смогут пятьдесят морских пехотинцев и вы втроем победить две сотни янычаров?

— Смогут, дорогая моя, если будут действовать без шума и иметь при себе большое количество взрывчатых веществ, — сказал Гейбриел. — Каково состояние ваших пороховых складов, командир?

— Там имеется в наличии все, что вам может потребоваться, полковник.

— А как насчет пороха?

— Вот это разговор! — заулыбался довольный Нико.

— Пятьдесят бочонков найдется без труда. А также несколько ящиков мин.

— Этого должно хватить.

— Гейбриел, что именно ты намерен предпринять? — спросила София, даже не заметив, что назвала его по имени в присутствии посторонних.

— Я хотел бы взорвать это логово вместе со всеми, кто находится внутри.

— Отличная мысль, — поддержал его Блейк. — Но к этой крепости будет нелегко приблизиться. Она расположена на крутом скалистом утесе, там негде укрыться. Что бы мы ни делали, они заметят наше приближение.

— Ну что ж, пока здесь нет наших самых крупных судов, прикрытие обеспечат суда помельче.

— Отлично. Но скажите им, чтобы пока держались позади. Когда мы нападем, единственным нашим преимуществом будет фактор внезапности.

— Когда это планируется? — спросила взволнованная София.

— Скоро. Мы должны нанести им сокрушительный удар, пока они не опомнятся.

— Мы готовы, — с довольным видом сказал Тимо.

— Командир, как вы думаете, нельзя ли начать атаку до рассвета? — спросил Гейбриел.

— Почему бы нет?

— Может быть, вам следует подождать, пока подойдут самые крупные корабли? — спросила София, чувствуя себя так, словно пытается плыть против течения. — На них больше пушек и людей, которые помогут вам.

— Нет, — тихо сказал Гейбриел. — К тому времени как сюда подойдут эти корабли, мы можем упустить шанс.

Она опустила глаза. Отец Нектариос заметил ее обиженный взгляд и с беспокойством взглянул на нее.

— Ну что ж, джентльмены, тогда Бог в помощь, — пробормотала она. — Извините меня.

Они поклонились. София вышла и удалилась в свою комнату.

Вся дрожа, она присела на краешек кровати и с чувством обреченности стала ждать Гейбриела.

Вскоре он почти беззвучно проскользнул к ней, закрыв за собой дверь. Она поднялась и замерла, увидев, что он одет во все черное, как в ту ночь в горах, и снова вооружен до зубов.

Когда он подошел к ней, она хотела отвернуться, чтобы не прощаться, как будто, если она так поступит, это его остановит и он не уйдет.

Он положил руки ей на плечи и нежно заглянул в глаза.

Слова были не нужны.

София изо всех сил обняла его, игнорируя многочисленные кобуры и ножны. Она крепко зажмурилась, чтобы сдержать слезы, выступившие на глазах, когда осознала, что, может быть, видит своего любимого в последний раз.

— Я буду всегда любить тебя, — прошептала она. — Всегда. И если появится ребенок, я все расскажу ему о тебе.

— Принцесса! — Он прижал ее к себе и завладел ее губами. Поцелуй ожег Софию огненной страстью. Потом он медленно опустился на колени и, закрыв глаза, поцеловал ее в живот. Затем снова поднялся и нежно обнял. — Я вернусь к тебе, — сказал он.

— Буду ждать, — ответила она, приподняв подбородок.

Когда она отступила назад, он наклонил голову, поднес обе ее руки к своим губам и поцеловал их, в последний раз заглянул в ее глаза.

Взгляд его синих, как кобальт, глаз навсегда запечатлелся в ее сердце.

Он глубоко вздохнул, повернулся и вышел из комнаты с суровым видом человека, которому предстоит исполнить свой долг.

Несколько часов спустя в абсолютной тишине к острову-крепости Агносу подошли баркасы с десятью хорошо вооруженными людьми и несколькими бочонками пороха на борту каждого. Экипажи были набраны из самых умелых моряков Кавроса.

Самое главное было подойти к Агносу незаметно.

Приблизившись к острову с пяти разных направлений в виде пятиконечной звезды, они подготовили скоординированное нападение. Подойдя к берегу, воины выскочили из лодок в доходившую до колен воду, потом на спинах перенесли бочонки с порохом в нужные места, раскатав длинные бикфордовы шнуры.

Разумеется, там были часовые. Но люди работали в полной темноте, так чтобы их не заметили. На фоне неба цвета индиго виднелись неровные очертания крепости.

Разместив взрывчатку, они заняли свои места для второго этапа атаки. Булыжники на берегу послужат хорошим прикрытием для стрелков. Когда будет взорвана крепость, они станут убивать каждого, кого не уничтожил взрыв.

А вот самого шейха им надо взять живым.

Гейбриел ждал, когда его люди просигналят о своей готовности. Он взглянул через плечо в сторону моря, и его настроение улучшилось. Хотя было слишком темно, чтобы разглядеть небольшие суда, которым командир Блейк приказал обеспечить им прикрытие, он знал, что они там. Надежный человек этот Блейк.

И тут поступил долгожданный сигнал.

Все готовы к началу операции.

Он кивнул своей команде и, ударив кремнем, высек искру.

Искра, с помощью которой он поджег бикфордов шнур, была первым предупреждением янычарам об их присутствии.

Гейбриел мрачно усмехнулся, когда пламя побежало по шнуру к бочонкам с порохом.

— С добрым утром, ребятки, — пробормотал он.

Потом все зажали уши и отвернулись, когда в ночи прогремел первый взрыв и поднялся огненный столб.

София старалась не заснуть в ожидании новостей о том, как проходит операция. Однако, измученная горем и усталостью после двух дней поездки по стране и общения с народом, она все-таки, не снимая одежды, вздремнула пару часиков перед рассветом.

Отдаленные раскаты взрывов разбудили ее. Это были звуки начавшейся битвы.

София открыла глаза и подняла голову с подушки. Интересно, сколько прошло времени? — подумала она, но не стала смотреть на часы, а, вскочив с постели, выбежала на балкон, прихватив по дороге свой старый верный холщовый ранец.

Трясущимися руками она вынула складную подзорную трубу и попыталась разглядеть с балкона Агнос. Несмотря на дрожь в руках, она внимательно рассматривала предрассветное небо, пока не увидела вдали черный дым. Она охнула, заметив оранжевое пламя взрыва, которое казалось таким маленьким с расстояния в несколько миль.

Медленно осматривая весь район в подзорную трубу, она вдруг с удивлением заметила мощные военные корабли.

Боже милосердный, они, должно быть, получили приказ раньше, чем предполагал командир Блейк. Они уже шли к проливу плотной линией, поражая своей мощью. Еще немного, и они войдут в узкий канал и двинутся вдоль побережья, напоминая Али-паше, что Каврос находится под их защитой.

София сначала приободрилась, увидев их. Когда операция Гейбриела уже шла полным ходом, это был самый подходящий момент. Они появились не слишком рано, чтобы противник успел понять, что что-то происходит, да и скромные людские ресурсы Гейбриела наверняка нуждались в дополнительной помощи.

Но потом ее внимание привлекло какое-то движение — там, где были нагромождены крупные обломки скалы.

Озадаченная, она сфокусировала подзорную трубу на зазубренном куске камня и вдруг охнула, увидев за ним смуглокожего вооруженного человека, занявшего позицию для стрельбы.

Она в недоумении перевела подзорную трубу на другие камни на территории, казавшейся безлюдной, и увидела еще одного иностранца в тюрбане, лежащего в засаде с пулеметом, рассчитанным на стрельбу с короткого расстояния.

Потом она заметила еще одного стрелка за другой кучей камней. Когда над горизонтом показался первый луч солнца, осветивший мощные мачты приближающихся британских первоклассных военных судов, он осветил и еще нескольких противников, готовых открыть стрельбу.

Когда София, опустив подзорную трубу, все поняла, у нее мороз пробежал по коже.

Это ловушка.

«Мы делали именно то, чего они хотели. Они намерены уничтожить корабли».

Враги со своими портативными артиллерийскими орудиями залегли в засаде, заняв позиции таким образом, чтобы нанести удар по единственному месту, где любое судно является наиболее уязвимым, — по незащищенной корме.

Атака сбоку была бы бесполезна, потому что на нее ответили бы сокрушительным бортовым залпом все артиллерийские орудия корабля; носовая часть тоже была хорошо защищена. Но корма являлась ахиллесовой пятой каждого судна.

Врагам оставалось только правильно выбрать время: позволить кораблям продвинуться вперед, а потом напасть на них сзади.

Если поврежденные военные корабли застрянут в проливе, это поставит под серьезную угрозу защиту Кавроса.

И тогда орден Скорпиона сможет захватить остров. В ее ушах еще звучало зловещее предсказание Гейбриела о еще более серьезной угрозе. В опасности был не только Каврос. Эти военные корабли поддерживали мир во всем Средиземноморье.

О Господи! София поняла, что не должна позволить им войти в пролив. Их надо было немедленно предупредить. Но каким образом?

На берегу перед дворцом уже копошились рыбаки, готовя лодки к утреннему выходу в море. Взглянув на них, она прищурила глаза. Ну что ж, если, кроме этого, в Кавросе никакого другого морского флота не имелось, значит, им ей и командовать.

И она выбежала из своей комнаты.

— Тимо, просыпайся. Идем со мной! — Ее верный телохранитель сидел на стуле перед дверью комнаты. Разбудив его, она не стала ждать и помчалась через дворец в сопровождении нескольких сонных слуг.

Тимо вскочил, все еще не проснувшись окончательно, и бросился за ней следом.

— Что происходит?

— Прибыли лучшие военные корабли! Мы должны не пустить их в узкий пролив! Поторапливайся! — Выскочив из дворца, она помчалась к воде.

Атмосфера на берегу была напряженная. Рыбаки слышали орудийную канонаду где-то в районе Агноса, но не знали, что и подумать.

Когда София подошла и обратилась к ним, они посмотрели на нее недоверчиво, не зная, кто она такая.

— Рыбаки Кавроса! По лодкам! Ваша страна нуждается в вас!

Они все еще не понимали, в чем дело и кто эта молодая женщина, которая обращается к ним. Тут примчался Тимо.

— Вы возьмете меня с собой? — крикнула она, подбегая к капитану самой большой лодки. Она смотрела на него с надеждой.

— Ваше высочество! — воскликнул Тимо, но остановить ее не смог, и она проворно прыгнула в лодку.

— Высочество? — бормотали люди. — Так это, видимо, принцесса?

— Она самая! — крикнула София. — И я умоляю вас оказать мне услугу! Мы должны немедленно добраться до проливов!

— Принцесса… что происходит? — воскликнул капитан.

— Британские корабли входят в узкие проливы, и если позволить им продвинуться дальше, они попадут под огонь врагов! Мы не должны допустить, чтобы это случилось. Англичане — наши союзники, и если их суда уничтожат, они не смогут защитить нашу страну. Это ловушка! Разве вы не видите? У нас нет времени на объяснения. Так вы со мной или нет?

Они медлили, возможно, подумав, что она сумасшедшая.

— Разве вы не слышите грохота канонады? — воскликнула она сердито, жестом указывая на море.

— Это и в самом деле принцесса? — спросил кто-то.

— Неужели сам не видишь? — громко сказал в ответ Тимо.

— Поспешите! Ради нашей страны! — кричала София.

— Ваше высочество, что вы хотите, чтобы мы сделали? — спросил капитан лодки, которую она взяла под свое командование.

— Следуйте за мной! — крикнула она, энергично махнув рукой в сторону проливов.

К ее великому удивлению, они повиновались.

Несколько минут спустя они уже поднимали якоря и ставили паруса, направляя лодки по течению.

Капитан рыбацкой лодки, в которой сидела София, прокладывал путь. Члены экипажей перекликались друг с другом, пересекая пролив, и вся эта скромная флотилия выстроилась в линию поперек узких мест и храбро приближалась к мощным военным кораблям.

София молила Господа, чтобы военные корабли не истолковали их приближение как угрозу и не смели их всех пушечным огнем.

Тем временем вдали все еще слышалась канонада.

Конечно, рыбаки понимали, что что-то затевается, однако не заметили людей, спрятавшихся среди скал.

София молила Господа, чтобы янычары, залегшие в засаде со своей артиллерией, не обратили внимания на приближающиеся рыбацкие лодки. Ведь греческие моряки каждый день выходят в море.

Ситуация была трудной, но напряжение сменилось страхом, когда они приблизились к массивным корпусам канонерок и ни та ни другая сторона не хотела уступать.

Чтобы остановить огромные корабли, нужно было иметь стальные канаты вместо нервов, но она должна была сделать это, чтобы спасти их всех. Когда они приблизились, англичане закричали им, чтобы они ушли прочь с дороги. Но София крикнула в ответ:

— Остановитесь!

С палубы первого из трех военных кораблей кричали что-то еще, но она не сразу поверила, что удалось замедлить ход кораблей до самой малой скорости.

Наклонившись через перила, на них глядели возмущенные люди.

— Что все это значит? Мы даем вам пятнадцать минут, чтобы вы убрались с дороги, а если будете упрямиться…

— Подождите! Вы не понимаете! Мы пытаемся помочь вам! — отвечала она им с рыбацкой лодки. — Вы не должны входить в эти проливы! Для вас там устроена ловушка! Командир Блейк не знал об этом! Остановитесь, иначе ваши корабли будут уничтожены!

— Кто вы такая? — спросил офицер.

— Я принцесса София Кавросская.

Последовала пауза. Она поморщилась, опасаясь, что ее примут за сумасшедшую. Но ответ ее удивил.

— Пропади все пропадом, а ведь это действительно она!

Она наморщила лоб, вглядываясь в силуэт офицера.

— Мы знакомы, сэр? — крикнула она, заметив не-ожиданное изменение его тона.

— Нет, но я вас видел однажды, ваше высочество, на балу в Лондоне. Я хотел пригласить вас на танец, но не осмелился. — Он улыбнулся. — А здесь я первый помощник капитана этого судна. Чем могу служить, мэм?

— Ну что ж, офицер, я обязательно станцую с вами, если вы нацелите свои пушки на вон те скалы, где вас ждут в засаде наши враги.

— Вы в этом уверены?

— Взгляните сами.

Было уже довольно светло, и она увидела, как первый помощник вынул свою подзорную трубу и навел ее на обломки скалы, за которыми прятались эти мерзавцы.

— Понятно, — сказал он с характерной для британца решимостью. — Очень любезно с вашей стороны предупредить нас, принцесса.

— Как только мы отойдем в сторону, открывайте огонь.

— Не беспокойтесь, мы будем стрелять над вашими головами.

— Они распугают нам всю рыбу, — проворчал капитан рыбацкой лодки.

София сердито взглянула на него, потом снова посмотрела на первого помощника.

— Прошу вас, отправьте как можно больше людей, чтобы помочь морским пехотинцам на Агносе. Пока мы здесь разговариваем, там кипит бой.

— Разумеется, ваше высочество. Не желаете ли подняться к нам на борт?

— Нет, сэр. Сейчас я сама отправляюсь на Агнос.

— Этого нам не хватало! — возмущенно воскликнул капитан рыбацкой лодки.

Повернувшись к нему, она задорно сказала:

— Надеюсь, вы не опасаетесь туда ехать, а? Я, например, не боюсь, хотя всего лишь женщина.

— Ну, если вопрос стоит так, — пробормотал капитан, услышав, как некоторые из членов экипажа рассмеялись, — идем на Агнос!

То же самое сделали военные корабли. София улыбнулась и перешла на нос: ей не терпелось увидеть, как развиваются события у Гейбриела.

Гейбриел, весь в поту, испачканный кровью и сажей, с боем прорвался в крепость, и теперь, когда морские пехотинцы занимались оставшимися в живых янычарами, охотился с верным карабином в руке за шейхом Сулейманом.

Тяжело дыша, он обыскивал каменные комнаты старинной крепости. Куда, черт возьми, он исчез?

Всего мгновение назад этот высокий поджарый араб находился в его поле зрения. Имам пропал в облаках стелющегося дыма. Похоже, у него были какие-то свои планы.

Гейбриел был почти уверен, что хитрый мерзавец собирался удрать, бросив своих последователей.

Гейбриел был готов его убить. Нельзя было позволить ему заражать людей своей ненавистью и приумножать число врагов, которые рвутся к власти под прикрытием джихада.

Обогнув угол, Гейбриел оказался в полуразрушенном средневековом коридоре и заметил шейха в конце открытой галереи.

— Сулейман!

Шейх круто повернулся и выстрелил в Гейбриела из ружья. Тот едва успел прижаться к стене, чтобы пуля прошла мимо, но спустя долю секунды ответил выстрелом из карабина, ранив Сулеймана в ногу.

Шейх вскрикнул и схватился за кровоточащую ногу. Хромая, он быстро скрылся в каменном дверном проеме. Гейбриел, не теряя времени, перезарядил карабин и, вытащив кавалерийскую саблю, помчался за ним.

Добежав до дверного проема, он увидел, что оттуда вниз ведет крутая лестница без перил; у подножия лестницы ждало простое одноместное суденышко.

— Врешь, не уйдешь! — прорычал Гейбриел.

Шейх Сулейман торопливо ковылял вниз по лестнице, одной рукой придерживаясь за стену крепости, а другой ухватившись за раненую ногу.

Гейбриел сразу же бросился вниз за ним. Он уже приближался к нему, когда началось землетрясение.

Пропади все пропадом! Гейбриел прижался спиной к стене, пытаясь удержать равновесие. Находившийся на лестнице несколько ниже его шейх сделал то же самое.

Раздался страшный грохот. Взглянув вверх, Гейбриел в ужасе увидел, что высоко над ними кусок древней крепостной стены осел, закачался, отломился и с шумом рухнул вниз.

Гейбриел снова прижался спиной к той части стены, которая все еще держалась. Отломившаяся часть шлепнулась в воду, так что высоко взлетевшие брызги окатили даже его. Самый крупный кусок стены скрылся под водой, но стена продолжала трястись и разрушаться.

Гейбриел вытянул руку и попытался переместить центр тяжести, балансируя на краю обрыва. Похоже было, что сам остров пытается стряхнуть его в море.

Снизу раздался невнятный крик. Это Сулейман неожиданно поскользнулся и, свалившись с лестницы, на мгновение повис на руках.

Бородач бросил на Гейбриела дикий взгляд, но, пока тот обдумывал, что бы такое сделать, кусок скалы с грохотом свалился сверху прямо на шейха, сорвав его со стены.

Гейбриел ошеломленно смотрел, как тот скрылся под водой. Тяжело дыша, он снова взглянул на стену.

Земля продолжала сотрясаться. Он понимал, что следует как-то выбраться отсюда, пока не обрушилась остальная часть стены.

Скользя спиной по стене, он снова встал в полный рост и в отчаянии взглянул на воду. Откуда взялись эти рыбацкие лодки? Несомненно, кавросские жители явились полюбопытствовать, как идет битва.

Только этого не хватало!

— Не подходите! — крикнул он им, но его голос заглушил грохот падающего камня.

Мимо него пролетел в воду еще один кусок стены, и Гейбриел понял, что его время истекает. Все еще сжимая в руке свою кавалерийскую саблю, он собрался с духом и, неожиданно оттолкнувшись от стены, прыгнул как можно дальше.

Он летел вниз и был уже почти у поверхности воды, когда падающий камень ударил его по затылку и он потерял сознание.

* * *

Увидев, что он падает в воду, София вскрикнула.

Тимо, стоявший у перил рядом с ней, тоже закричал. Быстро оглядевшись вокруг, ее сообразительный телохранитель прыгнул в одну из судовых шлюпок и, неистово жестикулируя, попросил экипаж спустить его на воду.

Когда София уселась в лодку вместе с ним, Тимо был потрясен. Он принялся было ее отговаривать, но она заглянула ему в глаза, и он ее понял и кивнул.

Как только гребная лодка коснулась воды, они оба — каждый со своей стороны — отстегнули цепи и, взявшись за весла, принялись энергично грести, чтобы добраться до Гейбриела, пока еще не поздно.

Гейбриел падал, опускался вниз сквозь воду туда, где все было загадочно синим. Он медленно погружался. Его тянул вниз груз оружия, которое он носил при себе.

Свою кавалерийскую саблю он выпустил из рук, и она погружалась все глубже и глубже, пока не упала на дно.

Гейбриел продолжал опускаться вниз, все его тело обмякло, и ему показалось, что он открыл глаза и увидел свет. Он знал этот свет. Он спокойно смотрел на него — такой мягкий, чистый и белый. Он был уверен в одном: все будет в порядке.

Гейбриел почувствовал, что его тянут за руки, но тело еще не подчинялось ему.

— Пожалуйста, очнись, вернись ко мне! — слышал он как будто издалека, как кричала, всхлипывая, София. — Боже милостивый, не отнимай его у меня! Тимо, сделай же что-нибудь! Гейбриел, пожалуйста, не покидай меня, дорогой! Я без тебя не смогу жить!

Она изо всех сил трясла его, нажимала на грудную клетку. Наконец с громким кашлем он вернулся к жизни. Ему не хватало воздуха, а легкие были заполнены соленой водой, которой он нахлебался.

— Переверни его! Покашляйте, полковник. Вот так. А теперь дышите!

Тимо, промокший, так же как он, орудуя в судовой шлюпе, перекатил его на бок. Гейбриел не совсем понимал, где он и что происходит, но голова у него болела, а легкие жгло как огнем. Он скорчился, и его тело судорожно выбросило из груди фонтан морской воды. Его сотрясал мучительный кашель.

София всхлипнула.

— Я жив? — шепотом спросил он, все еще плохо соображая после удара по голове.

— Любовь моя, ты теперь в безопасности, со мной. — Она обняла его и заплакала, укачивая. Он в полном изнеможении положил голову ей на колени и тут заметил озабоченную физиономию Тимо.

Слабый, словно новорожденный младенец, Гейбриел собрался с силами и спросил:

— Кажется, ты только что спас мою жизнь?

— Что-то вроде того, — сказал Тимо. — Но мне помогали. — Он кивком указал на Софию.

Проследив за его взглядом, Гейбриел уставился на Софию, как будто впервые увидел ее.

По правде говоря, возможно, так оно и было. Он смотрел на нее как на чудо: утренний свет поблескивал на ее волосах, кожа светилась изнутри, а глаза сияли счастьем.

Тогда он понял, что вся эта красота находится здесь, в реальной жизни, и на нее просто можно любоваться.

— Глупый, — прошептала дрожащим голосом София, — больше никогда не смей так пугать меня, понятно?

Загрузка...