Байрон

С

Встреча с отцом привела меня в кислое настроение. Я был бы в порядке, проживая годы, не видя своего старика.

Мне не повезло.

Разговор о настроении и нарушении эрекции. И утро началось великолепно. Лишь бы он не появился. Разговоры о невезении — это все, что он принес всем своим детям. Несчастье и неудача. Этот больной ублюдок на самом деле забронировал номер на том же этаже, что и я. Излишне говорить, что я покинул чертов отель и вернулся на свою яхту. Он не мог последовать за мной туда.

Я должен был знать, что он здесь из-за денег. Ему всегда требовалось больше средств, в основном для поддержания своей привычки к дорогим шлюхам. Он хотел подмазать больше ладоней. Что ж, в дальнейшем этому ублюдку придется делать это самостоятельно. Я покончил с этим.

Он получал ежемесячное пособие. Возможно, ему даже придется брать уроки составления бюджета 101. У него была привычка тратить деньги слишком быстро.

С отцом у меня были деловые отношения. Все средства моей матери остались ее детям. Это был лучший способ, которым принцесса мафии могла гарантировать, что ее дети унаследуют ее богатство. Отец даже не знал об этом, пока она не умерла. Я до сих пор помню, как он позеленел, когда было зачитано завещание.

Но это было не здесь и не там. У меня были дела поважнее. На свою яхту я поехал на такси, так как Уинстон, должно быть, вчера вечером забрался в мою машину. Уладив несколько телефонных звонков, я прыгнул в красный «Феррари» и поехал в клинику, где, как я знал, у Одетты была дневная смена.

Я остановился, ожидая того же безмятежного и гостеприимного чувства, что и вчера в клинике «Лебедь». Вместо этого меня встретил хаос.

Длинная тропа вдоль береговой линии, ведущая к холму, где располагалась больница — когда-то это был роскошный замок, — была заставлена машинами. Машины скорой помощи. Частный транспорт. Автобусов.

Припарковавшись перед клиникой, я вышел из машины и оттащил в сторону первого попавшегося человека.

"Что тут происходит?"

Она пожала плечами. «Перемещение пациентов».

Ну, ни хрена. Очевидно, эта женщина не была такой умной, как моя.

Решив, что она не достойна допроса, я отпустил ее и отправился на поиски Одетты. Я сосредоточился на лучшем, что со мной произошло. Кроме моих братьев и сестер. Одетт Мэдлин Свон . Я не смог сдержать улыбку, которая изогнула мои губы. Вместе с ней я улыбался больше, чем за долгое время.

Повернув за угол, я заметил ее. Та же белоснежная униформа. Ее волосы были собраны в хвост. Без макияжа. Она отдавала приказы медсестрам и некоторым мальчикам на французском языке, говоря твердым, но мягким голосом. Ее уверенность так возбуждала. Это привлекло к ней всеобщее внимание. Включая тех мальчиков, которые пускали слюни, глядя на нее.

Жаль, что халат не напоминал одежду монахини. Им следует.

«Месье?» Голос потребовал моего внимания, и я обернулась и увидела рядом со мной доктора Свона. «Эшфорд. Мсье Эшфорд. Что ты здесь делаешь? С твоей спиной все в порядке?»

Старый доктор не казался таким спокойным и собранным, как вчера. Его волосы были взлохмачены, как будто он слишком много раз провел по ним рукой. Очки у него были кривые, а взгляд потускнел.

— Да, все к лучшему, — заверил я его, мой взгляд вернулся к его дочери, которая теперь заметила меня. — Я просто надеялся поговорить с вашей дочерью.

Удивление отразилось на его лице. — С моей Одеттой?

Нет, она моя Одетта. Протест вертелся у меня на языке, но я не думал, что ее отец воспримет это хорошо. Я изучал доктора, и мне показалось, что с ним определенно что-то не так. Руки его дрожали, а цвет лица был бледным, почти желтоватым.

Я уже собирался спросить его, все ли с ним в порядке, когда услышал голос Одетты, и старый доктор Свон был забыт.

— Мсье Эшфорд, почему вы здесь? Ладно, это не совсем то приветствие, которое я хотел. Я думал, она бросится мне на руки, обхватит меня ногами и затолкает в чулан для метел, чтобы мы могли воспользоваться друг другом. Буууу… она, наверное, хотела выглядеть профессионалом. В конце концов, ее отец был здесь. — Это твоя спина?

Я понимающе ухмыльнулся. Ее ногти впились в мою спину, и черт возьми, если бы то, как она прижалась ко мне, не вызвало у меня полную эрекцию прямо здесь. Проклятье!

— Нет, — ответил ее отец, а я подвинулся, чтобы скрыть выпуклость на штанах. Мне следовало надеть джинсы. — Он сказал, что пришел поговорить с тобой.

"Ой."

Ее глаза невинно расширились в вопросе, и выражение ее лица ясно свидетельствовало о том, что она не понимает, о чем я могу с ней говорить. Значит, всё должно было быть так, да? Притворяясь невежеством.

— Можем ли мы поговорить наедине?

Одетта напряглась, и ее губы сжались. У меня возникло отчетливое ощущение, что она скорее отрубит себе руку, чем заговорит со мной. Вместо этого ее взгляд метнулся к отцу, затем к нам и снова к отцу, пока наконец не вернулся ко мне. Господи, что с ней было? У нас была самая невероятная ночь секса, и теперь она вела себя как холодный незнакомец.

У меня было полное намерение сохранить ее. Мы проследим за этим и посмотрим, куда это нас приведет. Впервые мне захотелось серьезных отношений.

«Сегодня не очень хороший день», — в конце концов ответила она отрывистым тоном.

— Это важно, — процедил я, слегка раздраженный. Я не привык получать отказы. — Я уверен, что твой отец сможет уделить тебе несколько минут.

Она открыла рот, явно готовая поспорить, но отец остановил ее.

— Продолжай, Одетта, — подбадривал он. «Я займусь этим немного. Вы шли без перерыва несколько часов. Тебе нужен перерыв».

"Но-"

"Продолжать. Приказ босса.

Я ухмыльнулся. Было ясно, что Одетта не любит приказы. Ее глаза сверкнули золотым светом, прежде чем ее плечи опустились. Должно быть, таким образом доктор Свон дал понять дочери, что он главный.

«Спасибо, доктор Свон». Он кивнул и покинул нас. В тот момент, когда он оказался вне пределов слышимости, я потребовал: «Проведите нас в свой офис».

Одетта пристально посмотрела на меня. Видимо, ей тоже не нравилось, когда я ею командовал. «Или я мог бы сделать то, что задумал, здесь, с публикой». Ее позвоночник напрягся. Что-то в ней было не так, я просто не мог этого понять. «Веди путь».

Она топнула – да, топнула – к длинному коридору, напротив того места, где стоял ее отец с другими медсестрами, говорящими на срочном французском языке. Она остановилась, прежде чем рывком распахнуть дверь комнаты, и мои губы скривились.

Экзаменационная комната №5.

Именно там я встретил ее вчера.

В тот момент, когда дверь позади нас с тихим щелчком закрылась, она обернулась, позволяя мне увидеть всю ярость в ее глазах. В них было осуждение и что-то еще. Отвращение.

Это заставило меня отступить. Что, черт возьми, произошло? Я был внутри нее только сегодня утром. Она стонала и корчилась подо мной, требуя большего, а теперь… это?

Мое сердце сжалось незнакомым образом.

"В чем твоя проблема?" Я потребовал знать. Это получилось резко, и я сразу об этом пожалел. Я хотел спросить, в чем дело, и предложить помощь, но это прозвучало как обвинение.

Ее губы сжались, и она отказалась встретиться со мной взглядом. Я бы этого не сделал. Я сократил расстояние между нами, загнав ее тело в угол. Я обхватил ее лицо ладонями, заставляя ее глаза встретиться с моими.

«В чем дело?» Я спросил еще раз.

«Что я могу для вас сделать, мистер Эшфорд?» Предложение было холодным, вопрос формальным, но моего члена это не волновало. Нисколько. Вместо этого он ухватился за возможность почувствовать, как ее киска душит мой член, и почувствовать ее мягкие губы на своих.

— Ну, теперь, когда ты упомянул об этом… — я провел губами по ее подбородку, ощущая вокруг нас запах яблок, похожий на пузырь. Было бы невозможно когда-нибудь снова увидеть яблоко и не вспомнить об этой женщине. В тот момент, когда мои губы коснулись ее губ, стон наполнил комнату и вызвал жар в моем паху.

— Верно, детка, — пробормотал я ей в губы. «Отдай мне все, что у тебя есть».

В следующую секунду ее кулаки схватили меня за грудь, и она оттолкнула меня.

— Чего ты хочешь, Байрон? — задыхалась она, ее глаза затуманились.

— Я думал, это ясно. Я схватил ее за затылок. "Я хочу тебя."

Она повернула голову в сторону как раз в тот момент, когда я собирался поцеловать ее снова. «Ты родила меня вчера вечером и сегодня утром. Теперь отправляйтесь в путь.

Я выпрямился и отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо. — Что, черт возьми, с тобой?

Она хихикнула. «Неофигенно правдоподобно». Одетта могла великолепно ругаться по-английски. И по-французски, но, похоже, она предпочитала делать это по-английски. Если не считать случайных французских слов тут и там, вроде взбитых сливок, ее английский был безупречен.

Я внутренне застонал. Почему я подумал о взбитых сливках? О да, маленькая шалунья вчера вечером провела им по моему члену, а затем настояла на том, чтобы отсосать его у меня начисто. Иисус Х. Христос.

«Ты и я, детка, чертовски неправдоподобны. А теперь скажи мне, в чем твоя проблема, чтобы мы могли решить ее и перейти к траханию.

Она оттолкнула меня — сильно — но ей едва удалось встать между нами хотя бы на дюйм.

«Что, черт возьми, с тобой не так? Разве ты не разрушил достаточно?» Грубые, злые слова прорезали воздух. Ненависть в ее глазах заставила меня пошатнуться и оглянуться. «Уйди, пока ты не принес еще больше дерьма к моей двери».

Я нахмурился. О чем, черт возьми, она говорила? Она воспользовалась пространством между нами и, к моему удивлению, бросилась к двери.

Я погнался за ней и схватил ее за запястье. — Какого черта, Одетт?

Она отдернула руку и прошипела: «Отпусти меня».

— Тебя кто-нибудь побеспокоил? Идиоты иногда становились одержимы именем Эшфорд. Они могли увидеть ее со мной и решили приставать к ней.

Она бросила на меня ледяной взгляд, а затем испустила сардонический вздох. «Да, кто-то меня побеспокоил. Точно так же, как ты беспокоишь меня сейчас. Вчера вечером было весело». Ой. Я почувствовал приближение но. «Но сегодня новый день, и я осознал свою ошибку. А теперь, если вы меня извините, у меня куча работы.

— Тогда я подожду и приглашу тебя на ужин позже. Она моргнула, и я подумал, что, возможно, мой английский не очень хорош. «Как на свидании», — добавил я по-французски.

«Я не встречаюсь с тобой». Она практически прорычала эти слова.

"Почему нет?"

«Потому что прикосновение к тебе — это чума, которую я не смогу пережить». При ее словах на меня нахлынула еще одна волна гнева.

Бля, почему у меня рука тряслась? Оно никогда не тряслось. Я никогда не терял хладнокровия. Меня охватило беспокойство, нарастающее и нарастающее.

«Хорошо, тогда будь моей шлюхой», — набросилась я, мои слова были спокойнее, чем мое тело. Она устремила на меня глаза – полные ярости, словно она была презираемой женщиной, и мне не понравилось то, что в них задержалось. — Чтобы я мог вытащить тебя из своей системы.

«Тяжелый пас. У меня есть мужчины получше, с которыми я могу заняться сексом. Меня охватила ревность. Меня никогда не заботило, останется женщина или уйдет. Но с ней я это сделал. Я хотел, чтобы она осталась. Я хотел, чтобы она хотела меня с той же силой, что и я. — А теперь выходи. Ее слова были спокойными, отстраненными, но глаза потонули от гнева. — Или я прикажу тебя выпроводить.

— Смею тебя, — прошипел я, оттягивая ее назад, так что мы оказались нос к носу. «Пусть они выведут меня, и вся больница узнает, что мы спали вместе».

Она была миниатюрной, ростом едва пять футов четыре дюйма, но ее характер делал ее равной мне. Это дало ей, по крайней мере, еще одну ногу и позволило ей стать таким же высоким, как я. То же самое вчерашнее влечение вспыхнуло, оставив меня в замешательстве. Почему она боролась с этим?

Ее глаза опустились на мои губы, затем поднялись вверх, встретившись с моим взглядом.

«До свидания, мистер Эшфорд. Давай больше никогда не пересекемся». Затем, без предупреждения, она выдернула руку из моей хватки и бросилась в дверь.

Прикосновение к тебе — это чума, которую я не могу пережить.

Слова стучали по моему черепу, когда она ушла от меня, оставив меня стоять с сердцем в горле. Моя грудь сжалась.

Я смотрел на дверь, через которую она исчезла, — секунды, минуты, может быть, часы — чертовски смущенный тем, что только что произошло.

Меня только что впервые в жизни бросила женщина?

Мой пульс бил сильно и быстро. Злой. Настолько полный эмоций, что я задохнулся.

Вместо того чтобы сразу же вернуться на яхту, я зашел в винный магазин и выкупил его, хотя на моей яхте был полностью укомплектованный бар. Я напился на втором этаже своей яхты, глядя на рыбу за бортом. Уродливые рыбьи головы уставились на меня, насмехаясь над моей жалкой любовью, которая к тому же должна была быть самой короткой любовью в истории.

Сидя под теплым солнцем, я глотнул из бутылки водки и по какой-то глупой причине почти услышал ее голос. Держитесь подальше от солнца.

Поэтому я сделал еще один глоток. И другой. Пока я больше не мог слышать ее голос. Ответственный старший брат ушел. Глава семьи Эшфорд пал так низко, что, возможно, он даже затмит позор своего отца.

Будь моей шлюхой.

Бля, я правда это сказал?

Я заслужил сгореть за то, что был с ней таким придурком. Она этого не заслужила. Вот только я не мог понять, почему она так изменилась? Быть таким холодным и безличным. Так чертовски зол.

Может, кто-то ее обидел? Черт, это был я?

Меня пробежала сильная дрожь. Нет нет нет.

Я наклонил голову и допил остатки крепкого безвкусного алкоголя, от которого завтра у меня наверняка сильно разболелась голова. Мне было плевать. Я хотел очистить свой разум. Забудь все. Вчера вечером. Эта проклятая больница. Ее. Все. Вся моя чертова жизнь.

Прикосновение к тебе — это чума, которую я не могу пережить. Мне хотелось забыть ее слова. Мне нужно было забыть ее .

Проведя рукой по волосам, я потянула за короткие пряди.

— Черт, — пробормотал я. Даже это напомнило мне о ней. Как ее нежные пальцы сжимали мои волосы, пока я ее ел. Как она стонала мое имя. Даже кричал об этом. Я закрыл глаза и позволил забвению взять верх. К сожалению, это только усугубило ситуацию. Изображения Одетты, склонившейся над диваном и открывающей мне прекрасный вид на ее задницу. То, как она раздвинула для меня бедра, стонала мое имя, когда я трахал ее так сильно, что чертов диван заскользил по полу.

Глубоко вдохнув, я жаждал ее запаха. Черт, это было так затягивающе. Хрустящие яблоки и она. Его невозможно было бы спутать с кем-то другим. Почему я больше не мог чувствовать ее запах?

Мои глаза распахнулись, и я потерла их. Солнце садилось. Должно быть, я потерял сознание. Мою кожу покалывало. Мои мышцы болели. Чертовски здорово.

При таких темпах мне придется вернуться в больницу и сделать еще одну прививку. Это была неплохая идея. По крайней мере, я увижу ее снова. Еще раз.

Мой чертов Бог. Когда я успел превратиться в такого слабака? Мне нужно было собраться с силами. Моя семья зависела от этого.

— Байрон? Баритон Уинстона вызвал у меня в висках пронзительную боль.

— Я работаю, — прорычал я, хотя было очевидно, что это не так. У меня даже не было с собой телефона. Я практически свисал с края лодки.

"Четко."

Сегодня наверняка будет дождь из свиней – или как бы там, черт возьми, это ни звучало, – потому что мой брат был трезвым, в то время как я топила свои печали ядом. Я не чувствовал ничего, кроме пустоты внутри себя.

— Чего ты хочешь, Уинстон? - монотонно сказал я. «Я уже устал заботиться о других. А теперь оставь меня в покое.

Он опустился и сел рядом со мной. «По крайней мере, ты не снял рубашку, чтобы спина снова не горела».

Я потянулся за еще одной бутылкой и открутил ее. Я попытался прочитать этикетку, но в конце концов сдался. Это не имело значения. Сегодня вечером я хотел убить свою печень. Повреди его, чтобы было больнее, чем эта чертова штука в моей груди.

Я сделал глоток, затем вытер рот тыльной стороной ладони. «Нет ничего лучше французской водки». Я предложил бутылку брату. Он покачал головой. "Я в порядке. Я присмотрю за тобой сегодня вечером.

"Незачем. Со мной все в порядке, — вежливо сказал я. Прикосновение к тебе — это чума, которую я не могу пережить. Ее голос пронзил мой череп. Снова и снова.

— Это об отце?

Я прищурился. «Почему это касается отца?»

Уинстон пожал плечами. «Он был здесь, на яхте, на рассвете. Ищу тебя."

— Ну, он нашел меня, — протянул я. «Все, что ему нужно, это два с половиной миллиона». Я выпил еще. "Я дал его ему. Скатертью дорога, мудак».

В тот момент мне было плевать. Не о деньгах. Не о моем отце. Ничего, кроме одного. Я хотел знать, что же так разозлило Одетту.

Брат выхватил бутылку из моих рук. — Как насчет того, чтобы нам что-нибудь поесть?

"Я не голоден." Я потянулся за бутылкой, но Уинстон бросил ее в воду. «Черт, Уинстон. Перестаньте загрязнять. Постарайтесь сохранить планету для следующего поколения».

Он вздохнул. «Я нырну за ним и вытащу его». Когда я закатил глаза (или попытался это сделать), он добавил: «Я обещаю. Как только поешь и ложишься спать.

Я открыла рот, чтобы что-то сказать, хотя и не знала что, когда он поднял ладонь. «Либо ты упадешь на простыни, либо я выброшу все бутылки, которые найду на этой лодке, в море и загрязню твою драгоценную планету».

"Засранец."

На его лице появилась улыбка, и он захихикал. Вообще кудахтал.

— Я учился у лучших, Байрон. Он ударил меня кулаком в плечо, смеясь. «Вот кто мы, Эшфорды. Придурки. Если не считать отца, он всего лишь подражатель.

Загрузка...