10

Светло-карие глаза Ладонии сверкали особенно ярко, когда она ожидала в спальне начала церемонии своего бракосочетания.

– Ты выглядишь прекрасно, мама – Син могла с гордостью заявить это, ничуть не лукавя. – Платье великолепное. Прямо как из романа Скотта Фицджеральда.

Платье невесты было из золотисто-бежевого жоржета, с вышитым бисером лифом, узкой талией и расклешенной юбкой. На какой-нибудь другой женщине оно могло смотреться уродливо, но Ладония была достаточно стройной для такого фасона.

– Спасибо, Синтия. Ты тоже прекрасно выглядишь.

На дочери было такое же нарядное и элегантное платье, но более глубокого золотистого оттенка. Оно резко отличалось от тех сшитых на заказ строгих костюмов, в которых Син ходила на работу в больницу.

Они услышали, как в гостиной заиграла музыка.

– Ох дорогая. – Ладония глубоко вздохнула.

– Нервничаешь?

– Да, немного. Ты действительно считаешь: эти серьги подходят сюда?

– Безусловно. – Син все еще смотрела на бриллиантовые серьги, когда в дверь спальни тихо постучали. Уверенная, что это священник, она шагнула к двери, распахнула ее и очутилась лицом к лицу с Уортом, который выглядел потрясающе в темном костюме-тройке и светло-голубой рубашке.

– Что ты тут делаешь?

– Я пришел за невестой. – Уорт перевел взгляд с Син на Ладонию и тихонько присвистнул. – Я действительно свалял дурака, упустив такую женщину.

Син не могла оправиться от шока, вызванного внезапным появлением Уорта, с которым вот уже две недели не поддерживала никаких отношений. В прошлом, если не было каких-либо важных новостей, они перезванивались минимум раз в неделю.

– А это тебе от твоего жениха. Должен честно признаться, выглядит он очень симпатично, только вот коленки немного ослабли от страха.

Уорт протянул Ладонии букет из желтых роз и белых орхидей.

– Ох, он просто прелесть. – Ладония с любовью посмотрела на цветы, и глаза ее подернулись поволокой.

– И чертовски счастливый. – Уорт обнял ее. – Ты готова, дорогая?

Ладония взяла Уорта под руку, и они вместе повернулись к Син.

– Не будем больше заставлять себя ждать, Синтия, а то Чарли подумает, будто я изменила свое решение.

– А что здесь делает Уорт?

– Он сопровождает меня к жениху. – Ладония одобряюще похлопала его по руке и улыбнулась ему.

– Но почему?

– Потому что я его попросила об этом, – объяснила мать. – А теперь нам действительно пора, иначе мы утомим всех гостей.

Син резко повернулась, выскочила в коридор и пошла несколько быстрее, чем того требует свадебная церемония. У дверей гостиной она остановилась, подождала Ладонию и Уорта, а затем, стараясь ступать в такт музыки, направилась к камину, перед которым стояли священник и Чарли.

Син изрядно потрудилась, украшая гостиную, и теперь с удовольствием отметила, что она выглядит очень романтично в лучах полуденного солнца, пробивавшихся сквозь жалюзи. Повсюду стояли вазы с розами, на стеклянном кофейном столике сверкала хрустальная ваза с лилиями. Каминную полку украшали зеленые ветки, цветы и пахнувшие ванилью церковные свечи.

Два сына Чарли, их жены и дети расположились на диванах и в креслах. Одной из старших девочек поручили присматривать за Брэндоном. Проходя мимо Джоша Мастерса, Син робко улыбнулась ему. Это Ладония настояла, чтобы Син пригласила на свадебную церемонию Джоша, как она выразилась: «для равновесия».

Повернувшись лицом к священнику, Син заметила краешком глаза незнакомую женщину, присевшую на подлокотник дивана. Син уже познакомилась со всем семейством Чарли и никак не могла понять, кто же эта незнакомка, пока не заметила, как та подмигнула Уорту, сопровождавшему Ладонию к жениху.

Значит, он не только сам заявился на их сугубо семейное торжество, но и еще осмелился привести с собой девицу!

Син бросила гневный взгляд на Уорта, который поцеловал руку Ладонии и передал ее Чарли. Исполнив свои обязанности, он присоединился к девице.

Священник начал читать Библию, но для Син вся церемония уже потеряла свою прелесть. Она попыталась сосредоточить свое внимание на лучезарных и любящих улыбках, которыми обменивались Ладония и Чарли, но поймала себя на том, что то и дело поглядывает на парочку, устроившуюся в конце дивана. Но как только Уорт заметил ее взгляды, Син заставила себя смотреть только на новобрачных.

Примерно к середине церемонии Брэндон утомился и начал капризничать. Син увидела, как он ерзает на диване, внучке Чарли стоило большого труда угомонить его. Уорт сделал знак, и Брэндон подошел к нему. Уорт положил ладонь на голову мальчика, и тот прильнул к нему.

Син подумала: и моя мать и мой сын просто обожают этого негодяя.

– Властью, данной мне Господом и законами штата, объявляю вас мужем и женой. Чарли, можете поцеловать свою жену.

Раздались аплодисменты, со всех сторон посыпались громкие сердечные поздравления. Син оказалась в объятиях Джоша, который вознамерился поцеловать ее в губы, но попал в щеку, потому что она проворно повернула голову.

– Пойдем, я познакомлю тебя с Чарли.

– Доктор Мастерс, очень рад наконец-то познакомиться с вами. – Простодушное лицо Чарли светилось счастьем, когда они обменялись рукопожатиями.

– И я очень рад. Увидев вашу невесту, я сразу понял, от кого Син унаследовала свою красоту. – Повернувшись к Ладонии, Джош взял ее руки в свои. – Желаю счастья, миссис Тантон.

Джош был очень симпатичным, манеры безупречные. Любая женщина была бы от него без ума.

А вот Син с невероятным трудом находилась рядом с ним.

– Джош, извини меня. Мне надо проследить за приготовлениями к обеду.

Убедившись, что внучки Чарли присматривают за Брэндоном, Син отправилась на кухню. Она предупредила поваров, что скоро все перейдут в столовую и можно будет подавать холодные закуски.

Пока Син хлопотала за обеденным столом, к ней подошел Уорт в сопровождении своей девицы.

– Син, это Грета. Грета, это Син.

– Очень рада познакомиться с вами, Син.

– Я тоже рада.

Грета была высокой, красивой, полногрудой блондинкой, похожей на шведских девушек, изображаемых на плакатах-календарях. Хуже того, она, похоже, была умной и действительно привлекательной. Син с первого же взгляда возненавидела ее.

– Очень хорошо, что вы смогли поехать с Уортом в Мексику. Было бы обидно, если бы билеты пропали.

– Он рассказал вам об этом? – Син холодно посмотрела на Уорта, таскающего оливки с подноса с закусками. Как раз в этот момент он отправил одну из них в рот и, энергично жуя, простодушно улыбнулся Син.

– Уорт признался, что взял с собой своего самого старого и самого любимого друга.

– Очень любезно с его стороны. – Син покоробили слова «самого старого и самого любимого». Можно подумать, речь идет о незамужней тетушке, и Грета, без сомнения, специально употребила эти определения.

– А, вот ты где. – Голос Джоша лишь на секунду опередил его ладони, которые он с видом собственника положил на бедра Син, подойдя к ней сзади. – Я тебя сегодня почти совсем не видел.

– Извини, Джош, но у меня просто полно дел. – Син заметила, что Уорт перестал жевать и угрожающе сощурил свои ангельские глазки, уставившись на ладони Джоша, все еще покоящиеся на ее бедрах. – Джош, хочу представить тебе Уорта Лансинга, одного из друзей моего покойного мужа, и его подругу Грету.

Пожимая руки, мужчины оценивающе оглядели друг друга.

– Доктор Мастерс? Это о вас я читала статью в медицинском журнале, да? – вежливо поинтересовалась Грета, когда стало ясно: мужчины вознамерились ограничить свое знакомство лишь обязательным рукопожатием.

Джош переключил свое внимание на Грету, а Син, воспользовавшись этой возможностью, улизнула из гостиной, объяснив это тем, что надо уделить внимание и другим гостям. Уорт проводил ее пристальным взглядом.

К жениху и невесте тянулись бокалы с шампанским, гости произносили тосты, ели закуски. Затем подали свадебный пирог. Фотограф сделал фотографии. Все веселились.

И только Син чувствовала себя несчастной.

Ей пришлось выполнять роль хозяйки и одновременно с этим избегать объятий Джоша и не обращать внимания на заигрывания Уорта с Гретой.

Син поняла: у нее уже больше не осталось сил. Она подошла к Ладонии, болтающей с одной из невесток Чарли.

– Мама, ты собрала все вещи, которые надо упаковать?

– Да, дорогая, а что?

– Оставайся подольше с гостями, а вещами я сама займусь.

– Это очень любезно с твоей стороны, Син. Спасибо большое. Правда ведь, у Чарли чудесная семья? Они приняли меня как родную.

– Я очень счастлива, но не вижу в этом ничего удивительного. Почему бы им с радостью не принять тебя в свою семью? Ты же у меня самая лучшая. Я люблю тебя, мама.

Они обнялись и расцеловались. Син поняла, как ей теперь будет не хватать матери в этом доме. На глаза у обоих женщин навернулись слезы.

– Когда ты пойдешь переодеваться, твои чемоданы будут уже собраны, останется только загрузить их в машину.

– Спасибо, дорогая.

Стараясь не столкнуться с Джошем, у которого охотничий инстинкт был развит, как у пантеры, Син выскользнула из гостиной и ушла в спальню матери.

Ладония уже обо всем позаботилась. Все вещи, которые она собиралась взять с собой в двухнедельное свадебное путешествие на Гавайи, были аккуратно сложены на кровати. Син упаковала один чемодан и приступила ко второму, когда в спальню, распахнув дверь резким толчком, вошел Уорт.

– Если ты ищешь туалет…

– Ладония подумала, что тебе может понадобиться помощь. – Он закрыл за собой дверь.

– Какая помощь? Будешь складывать дамское белье? – Син наградила его ледяным взглядом. – Хотя, если подумать, ты, наверное, специалист в этой области.

– Вовсе нет, – парировал Уорт, самодовольно ухмыляясь. – Вот снимать его я большой специалист.

Син схватила с кровати купальник, свернула его и сунула в чемодан.

– Спасибо за предложение, но я и сама справлюсь. Тебе лучше вернуться к Гретель, пока она не заскучала.

– Ее зовут Грета, – поправил Уорт. – И чем вызвана твоя ирония?

– Тем, что она настолько тупая, что, наверное, не сможет двумя руками найти свою задницу.

– А ей это и не требуется.

– Ох, понятно. Ты сам ее отыщешь.

– Двумя руками.

– Конечно, она ведь достаточно большая, – пробормотала Син, укладывая в чемодан пляжные сандалии. – Как и все остальное у нее.

Уорт откинул назад полы пиджака и сунул руки в карманы брюк. По его напряженной позе и яростному выражению лица Син поняла: он специально спрятал руки в карманы, чтобы не начать крушить ими стены. Жилет подчеркивал узкую талию Уорта, и вообще, он выглядел великолепно. Черт бы его побрал.

– Значит, это и есть знаменитый доктор Мастерс?

– Да, это он.

– И ты с ним встречаешься?

– Если тебя это интересует, то мог бы позвонить и спросить.

– Ты мне тоже не звонила.

– Последние две недели были очень напряженными… подготовка к свадьбе, потом ездила с мамой по магазинам покупать ей приданое.

– Но она нашла время позвонить мне.

– Значит, у нее наверняка было что сказать тебе.

– А у тебя нет?

Син хлопнула крышкой чемодана и закрыла ее.

– Теперь, поскольку ты завел речь об этом, я скажу тебе кое-что.

– Слушаю тебя.

– Нельзя без жалости смотреть на то, как ты, взрослый мужчина, пускаешь слюни при виде пышных форм этой девицы. Я твой друг и считаю своим долгом предупредить тебя: ты смешно выглядишь, увиваясь за ней.

Уорт подошел вплотную к Син.

– Ну, раз уж мы с тобой такие друзья, – прорычал он, – то, как друг Тима, считаю своим долгом предостеречь тебя от таких смазливых соблазнителей, как доктор Мастерс.

– Я уже взрослая и могу сама позаботиться о себе.

– Готов поспорить, что во время первого свидания Мастерс повел тебя в какой-нибудь очень романтический ресторан.

– В «Старую Варшаву».

– Вот именно! Прямо к бродячим скрипачам. А во время второго – в какое-нибудь модное и шикарное заведение.

– В «Сфузи».

– Гм-м. Это такое место, где можно и на других посмотреть, и себя показать. Так что он мог продемонстрировать тебе, какой он пользуется популярностью, чтобы ты испытывала счастье от того, что находишься рядом с ним.

Устав от этого разговора, Син взглянула через плечо Уорта в зеркало и поправила волосы.

– К чему ты все это говоришь, Уорт?

– Сейчас поймешь. Во время следующего свидания он пригласит тебя к себе домой или в какое-нибудь тихое интимное место. Предложит поужинать вдвоем. – Уорт упер указательный палец в грудь Син. – А когда ты растаешь от хорошего вина и тихой музыки, он начнет действовать. И если уговорит тебя принять ванну, то тут уже все ясно.

– Судишь по своему опыту?

– Многолетнему.

– Но я не из тех девиц, с которыми ты общаешься.

– В том-то все и дело, Син. Ты новичок в этих играх. Наивное дитя. А правила изменились с тех пор, когда ты встречалась с Тимом в колледже. Ты мой друг, и я боюсь, что ты попадешь в беду.

– Ты считаешь меня ужасно глупой и бесхитростной.

– Наивной.

– Спасибо за предостережение, Уорт, но я гораздо лучше знаю правила игры, чем ты думаешь.

Син попыталась повернуться, но Уорт схватил ее за плечи.

– Неужели я опоздал со своим советом?

С холодным пренебрежением Син спросила:

– А не ты ли говорил мне: «Если он тебе нравится, то уступи ему»?

Уорт медленно кивнул, словно в этот момент пришел к какому-то выводу.

– Что ж, пожалуй, в этом нет ничего удивительного.

Зеленые зрачки ее глаз сузились до точек.

– Почему ты так считаешь?

Наклонив голову, Уорт прошептал с горькой усмешкой:

– Потому что знаю, как мало требуется усилий, чтобы завести тебя.

Ответом ему была хлесткая пощечина.

Звон от нее, казалось, еще стоял в спальне, когда Ладония вошла туда.

– Что тут у вас происходит?

Уорт медленно шагнул назад, отступив от Син. но взгляды их так и сцепились в смертельной схватке.

– Син не нужна никакая помощь. Она прекрасно справляется сама. – Сказав это, он повернулся и пулей выскочил из спальни.

Внимательно посмотрев на мертвенно-бледное лицо дочери, Ладония закрыла дверь.

– Так, Синтия. Я достаточно долго это терпела Что произошло между тобой и Уортом?

Собрав всю храбрость, Син взглянула на мать.

– Ничего, – невинным тоном ответила она. – А что могло произойти?

– Я первая задала тебе вопрос.

Син пыталась лихорадочно придумать какую-нибудь приемлемую причину их ссоры.

– Я сказала ему, что не очень прилично с его стороны прийти к нам сегодня с подружкой. Не знаю, почему он сделал это.

– Наверное, потому, что я сама предложила.

– Ох, ну если так, то все в порядке. – Небрежно помахав ладонью, которая все еще ныла от пощечины, Син указала на чемоданы. – Давай я помогу тебе переодеться, и вы с Чарли можете ехать. – Выдавив из себя робкую улыбку, она воскликнула с притворной веселостью: – Нельзя заставлять молодоженов ждать!


Наконец дом опустел. Брэндон спал у себя в комнате, а Син сидела в гостиной, печально смотрела на камин и догорающие свечи. Свечи ей очень нравились, и она специально перенесла их сюда из столовой.

Вскоре после того как молодожены проследовали к стоявшей у тротуара машине Чарли, осыпаемые рисом и пожеланиями счастья, все гости разошлись. Последним ушел Джош и то только потому, что Син настояла на этом.

– Почему бы нам не погулять немного? – предложил он. – Ты ведь весь день провела в заботах. Можем приготовить что-нибудь поесть у меня дома. А для Брэндона вызовем няню.

Предупреждение Уорта зазвучало в ушах Син так же громко, как колокола Квазимодо.

– Спасибо, Джош, но мне еще надо прибраться.

– Я тебе помогу. А когда закончим, поедем в китайский ресторан. Мы проведем вместе чудесный вечер.

Син покачала головой.

– Я действительно очень устала и совершенно не хочу есть.

В конце концов Джош нехотя попрощался, поцеловав Син в щеку.

Хотя прислуга, обслуживавшая банкет, все убрала, дел по дому осталось много. Потом проснулся закапризничавший Брэндон и заявил, что хочет есть. Син понимала, мальчик не голоден, просто устал и перевозбудился, но все же открыла банку спагетти в мясном соусе. Брэндон не любил это блюдо, не говоря уже о том, что оно было вредно для его желудка. Ребенок ковырялся в банке, пока Син не отняла ее и не отправила его снова в постель.

И вот теперь, переодевшись в удобный свитер и просторные брюки, она сидела и смотрела на пламя камина, наслаждаясь тишиной, изредка прерываемой потрескиванием горящих поленьев.

Когда раздался звонок в дверь, Син отчаянно простонала:

– Господи, ну кто там еще. – Решив подождать в надежде, что непрошеный гость уйдет, Син забралась подальше на диван и прижала подушку к груди. И только после третьего пронзительного звонка, боясь разбудить Брэндона, она отбросила в сторону подушку и пошла открывать дверь.

На пороге стоял Уорт.

– Чем занимаешься?

– Серьезно подумываю о том, не хлопнуть ли тебя дверью по лицу.

– Эй, мне сегодня уже досталось. – Он шутливо выпятил подбородок и ласково погладил его, подмигнув при этом.

Смутившись, Син опустила голову.

– Я в жизни никого не била.

– Тогда, наверное, я должен чувствовать себя польщенным, раз удостоился такой чести.

– Извини, Уорт.

– Но я обидел тебя и тем самым спровоцировал. Не припомню, чтобы я когда-либо говорил женщине подобные гадости. – Их взгляды встретились на секунду. – Можно мне войти? Кажется, я чувствую запах горящих дров в камине? – Уловив, что Син колеблется, Уорт спросил: – Может, у тебя, гм, гость, а?

– И я его принимаю в таком виде? – Син развела руки в стороны, чтобы продемонстрировать свой домашний наряд. Но Уорт повторил ее жест, показывая, что и его наряд не лучше. Син посторонилась, пропуская его в дом. – Не могу обещать приятной компании, я очень устала.

– Один бокал шампанского, и потом я удалюсь.

– Шампанского? – бросила Син через плечо, следуя впереди Уорта по темному коридору в освещенную пламенем камина гостиную.

– У тебя наверняка осталась бутылочка.

– Даже несколько бутылок.

– Вот с одной и начнем. Ты иди за шампанским и бокалами, а я подброшу в огонь дров.

– Еще осталось с десяток разных бутербродов, может, хочешь?

– Только шампанского, – крикнул Уорт вслед Син, удаляющейся на кухню.

Когда она вернулась с бутылкой и двумя хрустальными бокалами, языки пламени в камине уже лизали новые поленья.

– А где Брэндон? – поинтересовался Уорт, ловко открыв шампанское.

Сил протянула ему бокалы.

– Спит, слава Богу. Слишком много ему сегодня уделяли внимания, а он капризничал. – Она подняла свой бокал. – За что выпьем?

– За дружбу.

Син вскинула голову, на ее лице появилось настороженное выражение.

– Так за дружбу? – спросил Уорт, выделяя голосом слово «дружба».

– Совсем недавно я залепила пощечину моему лучшему другу, – ответила Син, чокаясь своим бокалом с бокалом Уорта.

Непринужденно рассмеявшись, они устроились на диване лицом к камину. Положили ноги на кофейный столик, стоявший перед ними, и облокотились спинами на мягкие подушки дивана.

– Сегодня я вел себя как полный негодяй, – произнес Уорт.

– Я тоже хороша. – Син повернула голову, чтобы видеть его. – Не знаю, что на меня нашло.

Уорт тоже повернул голову, и они оказались лицом к лицу.

– Не знаешь?

– Нет.

– Ты меня приревновала, Син.

– Приревновала? К этой тупой белокурой толстушке? У нее же ничего нет, кроме пышных форм, спутанных белых волос и голубых глаз? Не смеши меня. – Поставив на столик бокал, Син встала с дивана, подошла к камину и взяла кочергу.

– Надеюсь, ты не собираешься огреть меня ею?

Син рассмеялась.

– Вообще-то я хотела помешать угли, но теперь, когда ты сам подсказал…

Она угрожающе занесла кочергу над головой Уорта, сердито зарычала и бросила ее на каминную плиту.

– Ладно, признаюсь. Мне действительно было неприятно видеть тебя с ней.

– А что в Грете такого плохого?

– Ничего. Абсолютно ничего, – с сожалением вымолвила Син и снова уселась на диван рядом с Уортом. – Я думала, вы сейчас с ней в постели.

Он пожал плечами и дотронулся до волос Син.

– Я не проявил инициативу. А как твой доктор «откройте рот и скажите а-а»?

Син откинула голову назад, убирая волосы из-под пальцев Уорта, которыми он рассеянно перебирал их.

– Он, наверное, был настойчив до неприличия?

– Точно. Но я отправила его домой.

– А он хотел остаться?

– Да, после того, как я отклонила предложение поехать к нему домой и отведать ужин в его исполнении. – Син вскинула руки вверх, словно сдаваясь. – Знаю, знаю. Можешь не произносить фразу: «А я тебе что говорил». Я и без твоей подсказки сама могла предугадать все его действия.

К чести Уорта, он не стал дальше развивать эту тему.

– Чем так хорошо пахнет?

– Свечи.

– Ох, а я подумал, новый шампунь.

– Нет.

– Я вовсе не хотел сказать, что тебе надо поменять твой шампунь. Всякий раз, когда я принимаю душ, мне так не хватает его запаха в ванной.

Их глаза встретились, и в сознании каждого из них словно внезапно промелькнула искра. Син смотрела на Уорта, чувствуя, как наливается теплом ее тело, тяжелея и одновременно становясь невесомым. Не выдержав этого долгого взгляда, она отвернулась, хотя Уорт, с упавшими на лоб волосами, казался ей очень привлекательным. В прядях его красивых волос отражался каждый отблеск пляшущих в камине языков пламени.

– А молодожены, наверное, сейчас уже в Лос-Анджелесе, – произнесла Син, лишь бы не молчать.

– Я тоже так думаю.

– Они проведут ночь в отеле «Бонавентур», а завтра вылетят на Гавайи.

– У них будет чудесное путешествие.

– Мама всегда хотела побывать на Гавайях.

– Чарли ей очень подходит.

– Да, очень.

– Ну и невесту он себе отхватил – будь здоров.

– По-моему, мама сегодня выглядела великолепно.

– Просто потрясающе. И торжество удалось.

– Было так весело и романтично.

– И священник очень хорошо сказал.

– Я тоже так считаю.

– Син?

– А?

– К черту дружбу.

Загрузка...