Лауданум — настойка опия. (Здесь и далее примеч. перев.)
Выставка, посвященная пятисотлетию открытия Колумбом Америки.
Выражение «черный дрозд» в английском языке в применении к внешности женщины имеет значение «дурнушка», «чернушка» Со времен Шекспира (стихотворный цикл, посвященный «Смуглой леди сонетов») смуглый цвет кожи считался изъяном женской красоты.
Баффало Билл —Бизон Билл —разведчик американских отрядов, сражавшихся с индейцами, в дальнейшем — актер и директор «Труппы Дикого Запада». Не только реальное лицо, но и персонаж американского фольклора.
«Self-made man» — широкоупотребительное американское выражение.
Шале — сельский домик в горах Швейцарии.
Пилоны-сооружения в форме усеченной пирамиды, воздвигавшиеся перед древнеегипетскими храмами по обе стороны входа.
Бутлеггеры — нарушители «сухого закона» в США, контрабандные торговцы алкоголем.
Шталмейстер — букв. — начальник конюшни.