Несмотря на не покидающее ее ощущение, что было бы куда лучше без задержек вернуться домой и оттуда попытаться выяснить все про Арлетт, на другой день Кэтлин согласилась сопровождать Бьянку и ее брата к Эдуарду на обед и, хотя упрекала себя за слабость, никак не могла забыть нежных и крепких рук Эдуарда, сияние его глаз… Господи, зачем ворвалась эта бесцеремонная американка?
Николь, в обтягивающих ярко-оранжевых брюках и изумрудного цвета топе с глубоким вырезом, уже была там, свернувшись котенком на кушетке и покуривая сигарету в длинном мундштуке. Она объявила, что выдохлась, позируя Эдуарду с раннего утра.
— Мы, собственно, решили, что жаль будет тратить драгоценное время, разъезжая по отелям, — увлеченно объясняла она Бьянке, — и Эдуард привез меня сюда и послал Джованни за моими вещами. — Она соблазнительно потянулась, так что тугие брючки грозили лопнуть по швам. — Как ты полагаешь, мы поступили мудро, воспользовавшись преимуществом, которое дает утреннее освещение? — Она показала на набросок портрета, выставленный на всеобщее обозрение.
— Это зависит от того, собирается ли Эдуард хорошенько поработать над тобой на сей раз, — холодно отвечала Бьянка, подходя к мольберту. — Прошлый раз я не особо впечатлилась, когда ты захотела позировать в образе Саломеи.
— Эдуард против того, чтобы я им распоряжалась, — хихикнула Николь. — Я и не знала, пока мы не зашли так далеко, что он столь старомоден.
Эдуард, явно не склонный обсуждать начатый портрет, подал Кэтлин бокал с приготовленным им коктейлем. Она несколько напряженно сидела у окна, устремив взгляд на канал.
— Когда вы собираетесь домой? — спросил он отрывисто.
— У меня пока нет планов на этот счет, — отвечала она с легким пренебрежением.
Лицо его окаменело, или так ей показалось.
— Уж не воображаете ли вы, что Паоло вами всерьез заинтересовался? — Неожиданная грубость вопроса заставила ее залиться краской.
— Что вы имеете в виду?
— Вы прекрасно знаете что. — Он приблизился к ней, чтобы прочие их не слышали. — Эти рубины прошлой ночью, то, что Бьянка заставила вас надеть ее платье, намерение захватить вас с собой на дорогостоящий шоппинг. Она действует исходя из ошибочного убеждения, что у вас куча денег, а у Паоло, в сущности, ничего нет. Бьянка если сможет, женит его на вас. Но вначале вам придется доказать свою платежеспособность.
Щеки Кэтлин буквально полыхали.
— Я… да как вы смеете? — воскликнула она. — Вам до моих денег нет никакого дела!
— Верно, — согласился он все так же сурово. — Но только после того, как вы выведете Бьянку из заблуждения, что вы богатая молодая особа, вернете рубины и отправитесь домой. Иначе рискуете оказаться в весьма унизительной ситуации.
Кэтлин сжала зубы, чувствуя себя какой-то авантюристкой и думая, как ему удалось так близко подойти к истине. Вернее, она соображала, как он понял, а в этом она была уверена, что она далеко не хорошо обеспеченная молодая особа и в банке на ее имя положено меньше пятисот фунтов.
— Вы… вы знаете, сколько у меня денег? — сдавленно прошептала она.
— Знаю, — кивнул он.
Грациозная Бьянка пересекла комнату и погрозила им пальцем:
— Эй вы, парочка! Должна предупредить, что Паоло не порадуется при виде ваших склоненных друг к другу голов!
— Паоло? — с интересом откликнулся Эдуард.
— Ну да. — Бьянка, улыбаясь, потрепала Кэтлин по щеке. — Мы пока это держим в секрете, но я очень надеюсь, что уже скоро мы объявим об этом и затем всех пригласят в палаццо ди Рини на торжество.
— Вот как? — холодно произнес Эдуард.
Бьянка усмехнулась, тщательно скрывая враждебность.
— Да. Разве это не прекрасно? — проворковала она тем же ровным мягким голосом и вновь ласково коснулась щеки Кэтлин. — Бедняга Паоло так долго не был счастлив, а мне часто казалось, что я понапрасну ищу невестку по душе. А Кэтлин — так похожая на Арлетт, которую мы все нежно любили, — не только мне по душе, но она и Паоло по сердцу. Вы, наверное, заметили, какой он последнее время радостный.
Они обернулись к Паоло, который отчаянно флиртовал с Николь в другом углу. Эдуард криво усмехнулся, Бьянка нахмурилась, а Кэтлин негодующе воскликнула:
— Я совершенно не понимаю, о чем вы толкуете, Бьянка!
— Не так громко, — укоризненно шепнула ей на ухо та, — понимаете, мы договорились держать это в тайне, и Паоло расстроится, если эту договоренность не соблюсти. Настанет пора, и он с удовольствием объявит сам!
Оставив Кэтлин, глядящую с немым удивлением на Бьянку, словно вопрошая, верно ли она расслышала, Эдуард присоединился к двум другим гостям. Поведение его было непонятно, но все же он выказал некое презрение при взгляде на графиню и ее гостью; позже, когда перешли в столовую, он сосредоточился на Николь, севшей с ним рядом и легко завладевшей его интересом.
Бьянка, не привычная к пренебрежению, открыто проявляла свое неудовольствие: ее темные глаза пылали гневом, а красиво изогнутые губы были плотно сжаты — она замкнулась в нарочитом молчании, как и Кэтлин, которую тоже более или менее игнорировали. За исключением Паоло, который равным образом уделял внимание и англичанке, и яркоглазой американке Николь. Кэтлин была рада, что завтрак закончился, и поспешила на балкон, выходивший на канал. Гости собирались отдохнуть там в шезлонгах.
Бьянка стала рассказывать о друзьях, снимавших виллу где-то на островах, но Паоло, увлекшись Николь, отказывался от вояжа. Это могло бы показаться странным Эдуарду, если б он не был хорошо осведомлен о маленьких причудах ди Рини.
Паоло старался вести себя вежливо и обходительно с Кэтлин, но шутливая беседа с Николь явно притягивала его, может быть, потому, что та бегло говорила по-итальянски, не заставляя собеседника постоянно прибегать к английскому. И когда наконец Бьянке удалось увести его, он настоял, чтобы мисс Брент отужинала с ними сегодня.
Между тем Кэтлин слонялась по палаццо, она искала портрет Арлетт, на который наткнулась в первый приход, однако теперь среди прочих полотен его не оказалось. Эдуард, который, как ей думалось, занят с Николь, — когда она вышла, он уделял девушке внимание наравне с Паоло, — заприметил ее исчезновение и пошел следом.
— Вы его тут не найдете! — напугал он ее отрывистой фразой.
Она зарделась.
— А может, я просто любуюсь вашими работами?
— Мне все равно, любуетесь или нет, — пожал он плечами, — но совершенно ясно, что вы вернулись сюда затем, чтобы найти портрет вашей сестры.
— Так, и что же?
— Вы его здесь не найдете, потому что он у Арлетт. Я отослал его ей перед тем, как уехать в Париж.
— Значит, у вас есть ее адрес. — Она испытывала душевную муку, ведь он удосужился выслать Арлетт ее портрет, а для нее самой не нашел ничего, кроме презрения.
— Хотелось бы знать, — продолжил он бескомпромиссным тоном, — о чем вы думаете, разыгрывая этот фарс в качестве гостьи у ди Рини — особой гостьи, с надеждами стать позже чем-то большим! И собираетесь ли вы сократить свой визит? Я ведь предупреждал вас вчера, что вы не должны оставаться у них.
— Вчерашнее ваше предостережение не произвело на меня большого впечатления, — поджала она губы, — собственно, как и вы сами, — солгала Кэтлин.
Последнее добавление не возымело никакого действия — глаза его оставались все так же жестки и холодны, и он никак не прокомментировал ее замечание.
— Позвольте мне выразиться яснее, — предложил он. — Семейство ди Рини жаждет выгодного брака. Не важно, кто именно, — Бьянка или Паоло, в любом случае выгоду получат оба. Они преданы друг другу, хотя вы вольны этому не поверить, и их образ жизни не изменится, когда дела их наконец устроятся. По некоторым причинам они решили, что вы очень подходите Паоло, вероятно потому, что Арлетт часто упоминала тетку, которая должна оставить значительное наследство либо ей, либо ее сестре, а в финале были выбраны вы, но только я один знаю, что оставленное вам наследство и не наследство вовсе. Это всего лишь тысяча английских фунтов. Поправьте меня, если я не прав.
— Как вы об этом узнали?
— Дорогая девочка, я не собираюсь посвящать вас в эти тайны, но я настаиваю, чтобы вы собрались и покинули палаццо ди Рини подобру-поздорову. — Он полез в карман и вытащил конверт. — Вот здесь билет на лондонский рейс, предлагаю воспользоваться им без промедления. Самолет улетает завтра в полдень. Он сделает промежуточную посадку в Париже, а затем вы без проблем попадете домой к матушке. Если она поинтересуется новостями об Арлетт, то скажите ей, что информация скоро поступит, хотя я не думаю, что она вас об этом станет спрашивать!
Кэтлин смотрела на него во все глаза, лишившись дара речи. Он держал перед ней конверт.
— И извинитесь перед Бьянкой, просто извинитесь и скажите, что вам хочется домой.
Кэтлин чувствовала, что к глазам подступают слезы разочарования.
— Вы… ужасны! — выпалила она.
— Почему? — удивился он почти вежливо.
— Потому что вы, видимо, наводили справки обо мне и моих деньгах и еще так плохо отзываетесь о ваших друзьях. Надо было мне понять в самый первый раз, что вы жестоки. Паоло слабый, а вы жестокосердный. Да и сноб к тому же. И не только потому, что у меня недостаточно денег, вы в любом случае считали бы меня недостойной стать членом семьи ди Рини. А у меня и нет таких намерений!
— Рад слышать это, — отозвался он с тем же легким интересом, — вы могли бы стать очень миленькой маленькой графиней, но я почему-то думаю, вы не были бы счастливы, так же как и Паоло, по всей вероятности, не был бы с вами счастлив. Поэтому в ваших же интересах прошу вас улететь завтра.
Она взяла у него конверт, медленно порвала его и бросила обрывки на пол. Щеки у нее пылали.
— Если я соберусь покинуть Венецию, то обойдусь без вашей помощи, господин граф, — заявила она.
— Кто-то проболтался? — сдвинул он брови.
— Какая разница? Но чтобы отвести какие-либо сомнения относительно вас, уверяю, что никогда не строила на этот счет никаких планов. Но даже если бы с самого начала рассматривала вас в качестве некоей добычи — как выражается Бьянка! — я бы менее всего была склонна приписать вам чистоту помыслов, хотя вы и снизошли до меня. Вы очень умны, что предостерегаете людей, мсье, но Бьянка предупредила меня еще вчера, что любимое занятие ваших подружек — вас преследовать, а повезет в конечном счете лишь одной.
— О ком и о чем вы толкуете? — нахмурился он.
Она проигнорировала его вопрос.
— Что касается моего возвращения домой, то позвольте решить этот вопрос самой, тем более что у меня достаточно денег, чтобы заплатить за билет. — Она поддела ногой обрывки конверта на полу. — И незачем было наносить мне оскорбление покупкой этого билета!
Она столь увлеклась собственным красноречием, что не заметила озадаченного выражения на его лице.
— Меньше всего на свете мне хотелось вас оскорбить, — пояснил он. — Знайте же, Кэтлин, менее всего на свете мне хотелось бы причинить вам боль…
Даже не взглянув в его сторону, она взялась за ручку двери.
— Кажется, Бьянка торопится уйти, — ее голос звучал как натянутая струна, — вон слышны ее шаги в коридоре, и я не желаю заставлять ее ждать.
Она была права — Бьянка оказалась прямо за дверью. Графиня глядела на взволнованное лицо Кэтлин с явным интересом, потом перевела взгляд на Эдуарда и заговорила, разыгрывая удивление:
— Не подумайте, что я подслушивала, просто показалось, что вы ссоритесь.
— Мы не ссорились, — отрезал Эдуард, — напротив, обсуждали некоторые аспекты будущего мисс Браун. Я так мыслю, что ей хочется домой.
— Ну конечно, — намеренно не поняла его Бьянка, — и мне тоже хочется домой, так что прости меня, Эдуард, прости нас обеих, мы с таким трудом оторвемся от тебя. — Голос ее стал суше. — Я вызову нашего лодочника, чтобы он нас сразу же забрал. Мы прекрасно провели время, ленч был чудный. — И она, послав ему холодную улыбку, тут же повернулась к Кэтлин: — Пойдемте, моя дорогая. Я подумала, может, вы меня искали, и чтобы не терять времени, решила сама найти вас.
Последнее ее извинение и сквозившая в глазах ирония никого не обманули. Позже они сидели в гондоле: Паоло был задумчив, не обращал ни на кого внимания, а Бьянка решила объясниться с Кэтлин.
— Я стала думать, что здесь допущена какая-то ошибка, но полагаю, все же Эдуарду не надо было быть столь жестоким. Не ваша вина, что мы думали, будто у вас есть деньги; а поскольку наследство ваше действительно небольшое, то остается только выразить вам сочувствие. Послушайте моего совета: отправляйтесь домой и не встречайтесь больше с Эдуардом. Он повел себя нетактично, — заключила она с искренним недоумением, как будто только недавно узнала француза.
Кэтлин была настолько потрясена случившимся, что ей было мало дела до болтовни Бьянки, хотя и было удивительно, что известие о ее мизерном состоянии совсем не озадачило графиню, наоборот, на ее лице появилось выражение лукавства. Впрочем, Кэтлин не считала себя виноватой, она никого не обманывала, все было просто-напросто недоразумением. Да, ди Рини, несомненно, были жадны до денег, не хотели упускать добычу. Но ошиблись…
— Не подумайте, что ваше пребывание стесняло нас, — сжав ей руку, суховато обронила Бьянка, — надеюсь, вы не испытывали неудобства. Но теперь, мне представляется, вы наверняка утомлены Венецией, и советую вам вернуться домой.
Чем не способ любезно выпроводить гостя! Однако Бьянка удивила ее еще раз.
— Бога ради, не думайте, будто мы что-то замышляли с братом в отношении вас. В доказательство обратного я была бы очень рада, если бы вы забрали с собой в Англию те вечерние платья, в которых вы были так очаровательны. Уверена, у вас найдется время и место еще не раз блеснуть в этих туалетах.
— Нет, благодарю. — Кэтлин яростно тряхнула головой. Она была совершенно уверена, что никогда не захочет надеть их снова. Конечно, она все еще была под впечатлением последней встречи с Эдуардом.
Хватит быть вороной в павлиньих перьях.