ГЛАВА 32

Кровавая бойня у Песчаного Ручья вызвала к жизни многочисленные нападения индейцев на белые поселения. Такого здесь еще не знали. Многие индейские племена объединились и вместе выступили в поход против белых. В феврале 1863 года был полностью сожжен небольшой городок на юге Колорадо. Индейцы громили склады с провизией, грабили магазины. Они нападали на почтовые кареты, перевозившие деньги для армии, разрывали на кусочки банкноты и пускали их по ветру.

Дух мщения давал шайенам силу и упорство. Их сердца ожесточились. Они захватили форт Ранкин, где оставили в живых лишь восемнадцать человек. Перерезали телеграфные провода, подожгли столбы и совершенно отрезали этих людей от всего мира. Несколько дней индейцы шумно праздновали победу, а к тому времени, как они ушли, почти все, кто находился в форте, погибли от голода.

Затем индейцы двинулись на север, их вел Медведь, Парящий Наверху, потерявший жену и двоих детей. Индейцы гордились тем, что во главе их стоит внук Голубого Ястреба.

Позади ожесточенных шайенов тянулся кровавый след из трупов животных и людей.

С каждой новой победой индейцы воодушевлялись все больше и больше, в них крепло желание вернуть земли, принадлежавшие им согласно договору в Ларами. Южные шайены объединились с северными, и их стало так много, что некоторые форты сдавались без боя.

Гражданская война на Востоке подходила к концу. Для шайенов это было хорошее время. Многие территории Колорадо остались без защиты военных, и индейцы наслаждались своими последними победами, не подозревая о том, что с окончанием войны тысячи солдат будут посланы на запад, чтобы воевать против них.

* * *

Калеб сидел среди скал и смотрел на раскинувшийся внизу поселок шайенов. Ветер шевелил его длинные черные волосы, отбрасывая их с морщинистого лица. Его лицо еще хранило следы гордой красоты, но не отражало радости жизни; на нем отпечаталось только горе и страдание.

Он такой же индеец, как и те, кто живет внизу. Даже наряд у него теперь полностью индейский, вплоть до расшитых бисером мокасинов. Рядом с ним лежал томагавк, который он стащил из враждебного племени Чиппева, когда ему исполнилось всего девять лет. Калеб так гордился этим и навсегда запомнил тот день. Неужели это произошло шестьдесят лет назад? Как это случилось? Почему время пролетело так быстро? Почему из них двоих остался именно он?..

Ветер швырнул в лицо пыль, но Калеб сидел неподвижно и, не мигая, смотрел прямо перед собой. Возможно, он найдет способ снова захотеть жить. Ведь он так любил эту землю. Казалось, Сара не отпускает его и постоянно находится поблизости: спит рядом с ним, едет верхом на коне вместе с ним, разговаривает с ним у ночных костров.

Сара! Как может человек перенести груз одиночества? Он посмотрел на дымок от костров. Здесь он дома. Здесь ему будет легче переносить боль утрат. У него будет совершенно другая жизнь. Он больше не будет Калебом Саксом. Он станет Голубым Ястребом.

Сара просила его вернуться к этой жизни и сражаться с теми, кто чуть не разрушил их огромную любовь. Он посмотрел на свои морщинистые руки и подумал, что недолго ему еще оставаться на этой земле. Скоро он опять соединится с Сарой, и никто не сможет их разлучить.

Калеб стал спускаться к поселку, ведя за собой коня. Сейчас его единственным желанием было найти внука и убедиться, что тот жив.

На посту находились двое молодых индейцев, которые требовательно спросили, кто он такой. Калеб печально посмотрел на них. Конечно, они не знают его. Слишком долго он жил другой жизнью. Он быстро ответил на языке шайенов.

– Голубой Ястреб, дед Медведя, Парящего Наверху. Я ищу своего внука.

Оба индейца мгновенно выпрямились при упоминании его имени.

– Ты – Голубой Ястреб, о котором рассказывают из поколений в поколение долгими зимними вечерами? – спросил один из них.

Калеб грустно улыбнулся.

– Да.

Они оценивающе оглядели его. Да, он был старым, но седина в волосах и морщины на лице не обманули их. Этот человек был еще сильным и мог представлять собой грозную силу для своего противника.

– Медведь, Парящий Наверху, живет среди нас, – ответил второй индеец.

У Калеба полегчало на душе.

– Отведите меня к нему.

Впервые после смерти Сары в его глазах мелькнул радостный огонек.

Они повели его в поселок, громко сообщая о том, что с ними идет Голубой Ястреб.

– Нам повезло! Теперь мы действительно станем сильными.

Весть о том, что приехал Голубой Ястреб, быстро разнеслась по поселку. Многие вышли из вигвамов, чтобы поприветствовать знаменитого воина. Собаки подняли лай и путались под ногами людей, отзываясь на всеобщее возбуждение. Калеб почувствовал, что шайены недавно праздновали очередную победу, в воздухе еще царило торжество. Но вместе с тем ощущались страх и бессилие. Он заметил, что некоторые пьют виски, а женщины выглядят усталыми и изможденными.

Они приблизились к одному из вигвамов и оттуда вынырнул молодой человек. Калеб остановился как вкопанный.

– Медведь!

– Дедушка! – прошептал Кейл и быстро опустил голову, скрывая навернувшиеся на глаза слезы.

Из вигвама показались мужчина и женщина, а с ними несколько детей, и все с любопытством уставились на Калеба. Он откинул полог, закрывающий вход в вигвам и вошел внутрь. День стоял теплый, и несколько шкур были подняты для проветривания жилища.

Как только Калеб очутился внутри, он почувствовал, что наконец-то пришел домой.

– Медведь, Парящий Наверху, – хрипло сказал он со слезами на глазах, глядя на красивого молодого человека, стоявшего перед ним. В глазах внука Калеб видел скорбь, которая до конца не исчезла, хотя Кейл искренне обрадовался встрече.

– Дедушка, – простонал вождь и обнял Калеба.

Некоторое время они молча сжимали друг друга в объятиях. Затем Калеб заметил мальчика лет пяти, с удивлением смотревшего на них. Ребенок был точной копией Кейла.

– Это твой сын?

– Да. Он единственный остался в живых из моей семьи. Мою Пуночку, дочь и сына убили около Песчаного Ручья.

Калеб встревоженно посмотрел на Кейла. Вот откуда такая печаль в его глазах. Как много пришлось пережить его внуку. Калеб слышал о том, что произошло возле Песчаного Ручья, когда останавливался в форте Холл, пересекая Кордильеры. Да, там, в Калифорнии, осталась его семья, но так и должно быть. Теперь его семья здесь. Одно обещание он уже выполнил, осталось выполнить еще одно. Калеб подошел к мальчику и погладил его по голове.

– Как его зовут?

– Маленький Орел.

Калеб не смог сдержать слез. Его правнук! Если бы только Сара видела его! Он прижал к себе мальчика.

– Маленький Орел, – нежно повторил он его имя.

Кейл судорожно сглотнул, прежде чем осмелился спросить.

– Бабушка. Она… умерла?

– Да. Я обещал ей, что найду тебя и проведу остатки дней среди шайенов.

Теперь Кейла просто распирало от гордости.

– Ты принесешь нам удачу, дедушка. Много ужасного произошло здесь. Но мы стали сильнее. Мы теперь гордые и злые. Все устали от пустых обещаний.

Калеб отпустил правнука и внимательно посмотрел на Кейла.

– Ты хорошо выглядишь, но я вижу скорбь в твоих глазах.

– Ты понимаешь меня, дедушка. Отдохни немного. Ты голоден? Может, хочешь воды?

– Нет. С тех пор, как умерла твоя бабушка, все мои чувства и желания притупились. Я ничего не хочу. Я только рад нашей встрече.

Он устало опустился на подстилку, Кейл сел напротив него.

– Не могу объяснить словами, что я сейчас чувствую, дедушка. Давно я не был таким счастливым. Со свадьбы, которая была в пятьдесят первом около форта Ларами. – Он закрыл глаза, борясь с воспоминаниями. – Расскажи мне все, дедушка, о маме и Томе. Как там в Калифорнии?

Калеб рассказал ему об огромном состоянии Тома, о банде «плохих», о мексиканской войне, о племянниках Кейла.

– Я дал обещание твоей бабушке. Мне придется тебя ненадолго оставить и отыскать Джеймса.

Кейл весь напрягся, в глазах полыхнула ненависть.

– Джеймс! – С горечью сказал он. – Ты разве ничего не знаешь?

– Ты о чем? – нахмурился Калеб.

– Джеймс был на Песчаном Ручье среди добровольцев из Денвера.

Эта новость словно ножом ударила в сердце Калеба. Он с трудом перевел дыхание и опустил голову.

– Дедушка, извини. Эта новость для тебя стала неожиданной.

Калеб покачал головой.

– Все в порядке. Я не знаю почему, но я предчувствовал это. – Он встретился взглядом с Кейлом. – Я обещал Саре найти и простить его за то, что он отрекся от нас. Сара никогда больше не увидит своего сына. Мне будет трудно простить его, но я обещал. И ради памяти Сары ты тоже должен простить его, Медведь, Парящий Наверху.

Его глаза увлажнились.

– Не знаю, что побудило его идти против своей крови, но я уверен, что он страдает не меньше, чем мы. Страдает от своего предательства.

Кейл закрыл глаза и вздохнул.

– Я не уверен, что смогу простить его, разве только он будет жить с нами вместе. – Он посмотрел в глаза Калебу, удивляясь, что они у него все такие же яркие, как и в молодости. – Солдат приказал ему пристрелить меня, но Джеймс не сделал этого. Он только притворился, что убил меня. Я видел выражение его глаз. Ты прав. Он живет а аду. Он поклялся, что не убивал ни женщин, ни детей, но… он был там, – голос Кейла прервался. – Слава Богу, что ты всего этого не видел, дедушка, – женщин и детей, изуродованных до неузнаваемости, с отрезанными руками, ногами, вспоротыми животами… Многие из нас до сих пор видят кошмары по ночам. Наши сердца ожесточились, дедушка, и полны жажды мести. Мы будем продолжать воевать.

– Мне знакомо это чувство, Медведь, Парящий Наверху. И я буду воевать рядом с тобой.

Кейл удивленно посмотрел на него. Его дедушке, должно быть, уже семьдесят. Калеб улыбнулся.

– Я знаю, о чем ты подумал, но я все еще силен и по-прежнему хорошо стреляю. И я хочу умереть, защищая свой народ. Сара всегда знала это, поэтому и взяла с меня слово вернуться к шайенам. Не беспокойся за меня, Кейл. Я с радостью встречу смерть, если она будет во благо шайенов. И тогда я быстрее воссоединюсь со своей Сарой.

Кейл погладил его по руке.

– Я знаю, как ты любил ее. И знаю, как ты страдаешь.

– Да, мы скорбим, но жизнь продолжается, – вздохнул Калеб. Ему хотелось кричать оттого, что его сын принимал участие в кровавой резне. Сара никогда не узнает об этом, как не узнает и о том, какую ношу взвалила на плечи Калеба. Как много он должен простить своему сыну.

– Ты останешься здесь хотя бы на несколько дней, прежде чем поедешь к Джеймсу? – спросил Кейл. – Этот вигвам принадлежит тете моей Пуночки. Она и ее муж будут гордиться тем, что у них гостил Голубой Ястреб. Мы сегодня устроим праздник, дедушка, – сказал Кейл и немного помрачнел. – Мне так нужна твоя сила. Ведь я потерял голубое ожерелье.

Калеб почувствовал, как болезненно сжалось его сердце.

– Как это случилось, где?

– Около Песчаного Ручья. Я искал и искал, но нам пришлось уйти оттуда, поскольку вернулись солдаты, чтобы удостовериться в том, что не осталось ни одного живого индейца. Я бы лучше отрезал себе руку, дедушка. Это такая потеря для меня. В том ожерелье вся моя сила. Ты подарил мне его, когда я родился, а потом подарил мне и солнечный камень.

– Не расстраивайся, Кейл. Ты не потерял свою силу. Наверное, ожерелье потребовалось кому-нибудь другому, кого мы даже не знаем. Силу придает кровь, которая течет в наших жилах и передается от отца к сыну. Ожерелье тебе больше не нужно.

– Я хотел передать его Маленькому Орлу. Что я теперь подарю ему, дедушка? Какое будущее ждет его? Мы будем воевать и, возможно, умрем, но дети должны жить. Придет день, и белые одержат полную победу. Я не такой глупец, чтобы сомневаться в этом. Ему придется расти в этих вонючих резервациях. Я не хочу для него такой жизни, дедушка. В резервациях многие молодые люди кончают с собой, особенно те, кто выпивает. Что я могу для него сделать, дедушка?

Калеб вздохнул.

– Не знаю. Мне нужно о многом подумать, Кейл. Но прежде я должен найти Джеймса. Хорошо, что я повидал тебя. Из Денвера я пошлю письмо твоей матери и сообщу, что у тебя все в порядке и что у нее есть внук. Ей нужны хорошие новости, особенно сейчас, после смерти Сары.

Кейл кивнул, затем наклонился вперед и поцеловал Калеба в щеку.

– Будь осторожен в Денвере, дедушка. Там очень опасное место для таких, как ты. Очень опасное.

Калеб горько улыбнулся, подумав о Джеймсе.

– Но не для индейцев, которые выглядят как белые.

* * *

Виллена медленно поднялась со стула, вглядываясь в силуэт приближающегося всадника. Солнце освещало его сзади, и было трудно что-нибудь разглядеть, кроме развевающейся на ветру бахромы на рукавах. Она подошла к ступенькам веранды и увидела, что это был настоящий индеец. Он остановился перед домом и оглядел его странно печальными глазами, затем перевел свой взгляд на нее.

Удивительно, но она не испугалась его и даже не стала звать слуг с ружьями. Индеец казался старым, но вовсе не слабым. Именно так она представляла себе настоящих воинов-шайенов. Он кивнул ей как старой знакомой.

– Ты Джеймса.

Это было утверждение, а не вопрос. Она кивнула и застыла на месте.

– Я сразу это понял, – сказал он на чистейшем английском языке. – Ты очень красива и похожа на его мать. Возможно, именно поэтому он влюбился в тебя.

Она молниеносно догадалась.

– Вы его отец!

Калеб подъехал ближе и спрыгнул с коня. Потом поднялся по ступенькам, не сводя с Виллены своего взгляда.

– Я спросил в тех домах, где живет Джеймс Сакс. Я так и знал, что у него будет самый богатый и красивый дом в Денвере. Я не сомневался, что мой сын станет очень состоятельным и добьется успеха. В конце концов, ради этого он предал свою мать и свою кровь.

Она уловила горечь в его словах, и ее глаза наполнились слезами, но она смело выдержала взгляд Калеба. Джеймсу нужна помощь, и этот человек поможет ему. Она не должна терять ни минуты.

– Это не совсем так, мистер Сакс. Джеймс очень хороший человек, и я очень его люблю. Просто он боялся потерять все… что имел… включая и меня. Ему следовало бы больше доверять мне и сразу все рассказать.

Калеб нахмурился. Очевидно, его сын все же сказал жене правду. Старик внимательно посмотрел на невестку. Ему понравилась эта женщина, очень красивая и довольно смелая. И она очень походила на молодую Сару, которая заступилась за него перед своим отцом.

Виллена подошла ближе.

– Слава Богу, что вы приехали! Вы не представляете, как я счастлива познакомиться с вами. Бог услышал мои молитвы. – Она схватила его за руку. – Пойдемте в дом и поговорим, мистер Сакс. Не спешите судить своего сына. То, как вы к нему отнесетесь, может быть решающим в его судьбе. Это дело жизни и смерти!

То, как она порывисто схватила его за руку, опять напомнило ему Сару.

– Что ты хочешь этим сказать?

Ветер развевал длинные волосы Калеба, маленькие колокольчики, прикрепленные к повязке на лбу, нежно позвякивали. Да, это был настоящий индеец, как Джеймс и описывал его. Единственное, что отличало его – это ярко-голубые глаза. По этим глазам Виллена поняла, что этот человек может испытывать сострадание к другим.

– Вы знаете, что он был возле Песчаного Ручья?

– Знаю. Я уже нашел своего внука Кейла. Он рассказал мне.

Ее глаза расширились.

– Вы… вы ездили к ним в поселок? Она выпустила его руку.

Он улыбнулся.

– Я – Голубой Ястреб. Я – один из них, если ты еще не заметила.

Ее щеки зарделись, она постаралась улыбнуться.

– Конечно, – она вздохнула. – То, что я хочу сказать насчет жизни и смерти… – Она заметно дрожала от напряжения. – Джеймс… он пытался покончить с собой, мистер Сакс. Он очень подавлен, много пьет, а несколько недель назад я вошла в кабинет и увидела, что он сунул дуло револьвера себе в рот. – Она опустила глаза. – Если бы я не пришла… то… то он бы нажал на курок.

Слезы полились у нее из глаз. Калеб закрыл глаза, чувствуя нестерпимую боль в груди.

«Прости его, – умоляла Сара. – Найди Джеймса и прости его».

Он увидел, как подъехало несколько всадников, которые тут же повернули назад.

– Та женщина, у которой я спрашивал про Джеймса, до смерти перепугалась, увидев меня. Она решила, что тебе нужна помощь.

Виллена быстро вытерла слезы, опустилась со ступенек и привязала коня Калеба к столбу. Затем она поприветствовала нескольких соседских работников, опять подъехавших к ее дому. У каждого из них было ружье.

– У вас все в порядке, миссис Сакс? – спросил один из них. – Миссис Хорнби сказала, что этот индеец разыскивал ваш дом.

– Все нормально. Это мой свекор, – она сказала это без малейшего колебания, и Калеб улыбнулся.

– Свекор?!

– Боже, слухи подтвердились, – добавил другой.

– Неудивительно, что Сакс совсем рехнулся после Песчаного Ручья, – неудачно пошутил один из них.

– Я была бы вам очень благодарна, если бы вы оставили нас в покое. – Виллена едва сдерживала свой гнев. В конце концов, они проявили заботу. – Благодарю за помощь.

Мужчины посмотрели на Калеба и молча развернули лошадей. Один немного отстал от остальных и оскорбительно бросил Виллене:

– Раз вы вышли замуж за одного из них, то не ждите, что мы когда-нибудь еще раз придем вам на помощь.

Виллена вздернула подбородок.

– Думаю, я смогу обойтись и без вашей помощи, Сэм. Если мне понадобится помощь, я позову настоящего мужчину.

Калеб ухмыльнулся, а Сэм наградил ее хмурым взглядом и поскакал прочь.

– Ты храбрая, – одобрительно сказал Калеб.

– Это не храбрость. Это обыкновенный гнев, – сверкнув глазами, ответила она.

Калеб оглядел ее. Она была привлекательна во всех отношениях, ее фигура могла свести с ума любого мужчину. Возможно, его сын наделал много ошибок в своей жизни, но поступил очень разумно, женившись на этой женщине.

– Я даже не знаю твоего имени. Она слегка улыбнулась.

– Виллена. Пойдемте в дом. Джеймс еще в городе. Не сомневаюсь, ему передадут, что приехал его отец. Не знаю, как он к этому отнесется, но надеюсь, что все-таки придет домой. В любом случае, мне надо кое-что сказать вам.

Калеб вошел вслед за ней в прохладною прихожую. С потолка свисала огромная люстра. Витая лестница вела в верхние комнаты. Перила лестницы были из полированного красного дерева, а сами ступени выкрашены в белый цвет. Повсюду стояли цветы в кадках и висели дорогие картины. Она заметила, что Калеб внимательно разглядывает интерьер дома.

– Все эти вещи ничего не значат для меня, мистер Сакс. Я бы все с радостью отдала, чтобы Джеймс был опять счастлив и здоров. – Она повела его налево, в великолепную гостиную в нежно-зеленых тонах. – Садитесь, мистер Сакс, я приведу детей. Я хочу, чтобы вы с ними познакомились.

Он уселся в большое кресло с зеленой атласной накидкой, чувствуя себя немного скованно. Дети? У него еще есть внуки? Если бы только Сара знала об этом. Немного спустя вернулась Виллена с двумя детьми: девочкой в аккуратном платьице с оборками и мальчиком в рубашке и коротких штанишках.

– Дети! Это ваш дедушка. Вы не должны бояться его. Он – индеец, и он очень хороший. Ваш папа вам рассказывал о нем, помните? – Она подвела их поближе. – Мистер Сакс, вот ваша внучка Элизабет, ей четыре года. А это – ваш внук Джеймс-младший, ему два года.

Калеб пристально смотрел на прелестных детей, и девочка опять напомнила ему Сару. Он нежно дотронулся до ее щечки.

– Когда я впервые увидел Сару, мне было девять лет, и я был диким индейским мальчиком. А Саре было шесть, немного старше тебя, – сказал он девочке. – Ты очень на нее похожа.

– Мою бабушку зовут Сара? Он глубоко вздохнул.

– Звали. Твоя бабушка уже умерла, Элизабет. Но она бы гордилась тобой. Она была очень красивой женщиной, и я уверен, что ты тоже будешь очень красивой.

Воспоминания нахлынули на него. Сара! Его милая маленькая подруга!

Виллена почувствовала, как к горлу подступил комок. Итак, Сара Сакс умерла. Она ощутила странную скорбь оттого, что никогда не сможет познакомиться с этой женщиной. Она подозревала, что Сара умерла, иначе Калеб Сакс не приехал бы сюда из Калифорнии.

Калеб повернулся к маленькому Джеймсу и улыбкой сразу завоевал его расположение. Виллена была рада, что дети не испугались своего дедушки, несмотря на его высокий рост и необычную внешность.

– А теперь бегите наверх и поиграйте там. Нам с вашим дедушкой надо о многом поговорить.

– А он может остаться и поужинать с нами? – спросила Элизабет.

– Конечно, может. Он может оставаться здесь столько, сколько пожелает.

В комнату вошла служанка и ахнула, увидев Калеба. Она изумленно вытаращила глаза и повернулась к Виллене.

– Все в порядке, Джоанна. Это мой свекор. Пожалуйста, принеси нам… – Она посмотрела на Калеба. – Чего бы вы хотели, мистер Сакс? Кофе? Чай? Может быть, бренди?

– Пожалуй, для начала немного воды, – он улыбнулся, провожая взглядом внуков. Он был рад, что приехал сюда. Еще двое внуков и правнук. Его семья – прекрасная смесь двух миров. Наверное, Сара видит все с небес и знает о Маленьком Орле, Элизабет и Джеймсе-младшем.

Он наклонился вперед, опираясь локтями о колени.

– Расскажи мне о Джеймсе, Виллена. Я приехал не за тем, чтобы обвинять его. Я признаю, что в моем сердце много горечи, но я все вынесу на своих плечах. Мне трудно простить ему то, как он обошелся со своей матерью. Но я здесь по ее предсмертной просьбе, Виллена. Она взяла с меня обещание найти Джеймса и простить его, что я и собираюсь сделать. Возможно, мне будет легче простить его, если я буду знать, что здесь произошло. Раз мой сын пытался покончить с собой, значит, ему нужна помощь.

– О, да! Нужна! – Виллена села рядом с ним. – Песчаный Ручей совсем уничтожил его, мистер Сакс.

Он вздохнул.

– Называй меня Калебом или отцом. Ведь та, которая вышла за моего сына замуж, стала мне дочерью.

В ее глазах заблестели слезы, она опустила голову.

– Не могу себе представить, что Джеймс не замечал вашей любви и не знал, как сильно вы любите свою семью. Не знаю, понимаете ли вы, насколько сильно он был потрясен тем, что произошло в Техасе, как он напуган тем, что это может повториться еще раз с его детьми. Мы все разные, мистер… то есть, я хотела сказать… Калеб. Кто может объяснить, почему некоторые события так влияют на нас?

Виллена встала, чтобы взять из рук служанки поднос, на котором стоял стакан воды со льдом. Служанка быстро вышла из комнаты, словно опасаясь, что с нее снимут скальп.

– Во всяком случае, – продолжала Виллена и, подойдя к роялю, остановилась около него спиной к Калебу, – он действительно жил, весь опутанный ложью. Но в глубине души он продолжал любить вас. Мы о многом говорили после событий на Песчаном Ручье. Он рассказал мне все, начиная со своего детства в Техасе и заканчивая днем, когда я застала его с пистолетом в руке.

Она повернулась к нему.

– Я думаю, вы понимаете, Калеб. Достаточно сказать, что Песчаный Ручей очень сильно повлиял на него. У него произошел нервный срыв. Он бросил всех, поехал домой и был, и был просто… – Виллена вздохнула и покачала головой. – Джеймс был совершенно раздавлен. Несколько дней он пролежал в постели и все время плакал. Я не смогла вытащить из него ни слова. Хорошо, что у него есть надежные помощники, чтобы вести дела в торговле. Я сказала всем посторонним, что он болен и не может ходить на работу.

Виллена подошла к окну и выглянула наружу.

– Потом он начал пить, стал раздражительным и грубым. Однажды ночью он… – она сложила на груди руки, по-прежнему оставаясь к нему спиной, – он захотел заняться со мной любовью, но вел себя грубо и оскорбительно. Когда я запротестовала, он сказал: «В чем дело? Тебе не нравится заниматься любовью с индейцем?»

Виллена повернулась к Калебу. Щеки ее пылали.

– Тогда я впервые поняла, что терзает его. Я спросила, о чем он, и тут его прорвало. – «Я – индеец! Я – индеец! – кричал он мне в лицо. – Твой муж – наполовину индеец, и твои дети – тоже. Что вы об этом думаете, миссис Виллена Сакс?». Она нервно потерла руки.

– Я была так поражена, что, не помня себя, выскочила из комнаты. Остаток ночи я провела в детской, где заперлась на ключ и стала все обдумывать. Многие вещи, которые раньше мне были непонятны, стали приобретать смысл. И Бог свидетель, Калеб, я расстроилась не от того, что он мне сказал, а от того, что он не доверял мне, не верил в мою любовь. Мне было обидно, что он давно не рассказал мне все. Годами я спорила с отцом из-за несправедливого отношения белых к индейцам. И должна добавить, что когда все всплыло наружу, мой отец отрекся от меня. – Ее глаза были полны слез. – Но мне придется смириться с этим и жить дальше.

Он с любовью смотрел на нее.

– Ты так похожа на Сару.

Она улыбнулась сквозь слезы и отвернулась.

– Во всяком случае, Джеймс рассказал мне все. Мы долго, долго говорили с ним. Думаю, он понимает, что для меня не имеет никакого значения его происхождение и он не потеряет меня. Наверное, он сможет вынести потерю своих друзей и тестя. Вся эта история немного отразилась на его делах, но мы выстояли. Партнер Джеймса умер три месяца назад, и Джеймс стал единственным владельцем Торгового Дома «Хейден и Сакс», который имеет сеть магазинов не только в Денвере.

Виллена глубоко вздохнула.

– Ваш сын – очень богатый человек, Калеб. Но он очень несчастлив. Хотя он и скрыл то, что в его жилах течет индейская кровь, но не смог жить с этой тайной и грузом вины за то, что отрекся от вас. Он не может жить, зная, что никогда не увидит своих родителей, не может жить с воспоминаниями о Песчаном Ручье. Ночью его мучают кошмары, он просыпается и плачет, как ребенок. Джеймс часто берется за бутылку, чтобы немного успокоиться и забыться. Я делаю все, чтобы ему помочь. Я люблю его, но я не тот человек, который может полностью исцелить его сердце и душу. Помощь должна прийти из семьи, которую он оставил. Если Джеймс сам не научится прощать и не простит в первую очередь себя, то он опять возьмется за револьвер. – Ее голос прервался. – И на этот раз, возможно, я могу не успеть вовремя.

Она облокотилась на рояль и зарыдала. Калеб подошел к ней и положил ей на плечо руку.

– Он мой сын, Виллена. Отец может сердиться на своего сына, но никогда не перестанет любить его. Я прямо сейчас поеду в город и поговорю с ним.

– Нет, нет! Вы не должны туда ехать. – Она повернулась к нему лицом. – Это очень опасно. Ради Джеймса, оставайтесь здесь и не дайте себя застрелить. Это окончательно погубит его. Пусть он приедет домой.

Калеб кивнул.

– Ну хорошо, если ты считаешь, что так будет лучше.

Она схватила его за руки.

– По крайней мере, он признал свое происхождение, Калеб. Джеймс рассказал об этом всем своим друзьям и, конечно, потерял некоторых из них. Но теперь все это его мало волнует. Он – сильный, удивительный человек. Его гложет его собственная вина. Если он избавится от нее, то будет очень счастливым человеком. Он хороший муж и отец, очень умный, образованный и трудолюбивый. Нельзя дать погибнуть такому человеку. Вы должны остановить это. Я знаю, вы в силах помочь ему. – Она вытерла глаза.

– Я сделаю, что смогу, Виллена, – заверил ее Калеб. – Возможно, я помогу ему залечить его душевную рану.

Виллена посмотрела на него и неожиданно крепко обняла.

– Вы сможете, я знаю, что вы сможете. Слава Богу, что вы появились здесь. Я чуть с ума не сошла, пытаясь что-нибудь сделать. Я здесь так одинока. Как хорошо, что Бог послал вас сюда.

Калеб прижал ее к себе, думая о том, как полюбила бы Сара эту молодую женщину. Какое удивительное чутье было у его жены. Каким-то образом она знала, что их сын в них отчаянно нуждался. Калеб чувствовал, как постепенно проходит его гнев. Он приехал сюда, чтобы выполнить обещание, данное Саре. И он сдержит его не только ради Сары. Сделает это потому, что в своем сердце он уже простил сына.

– Нет, Виллена, это не Бог послал меня сюда. Меня послала сюда Сара.

Понадобились годы разлуки и ужас Песчаного Ручья, чтобы между отцом и сыном появилась та близость, о которой всегда мечтал Голубой Ястреб. Как жаль, что потеряно столько лет и у него всего несколько дней, чтобы все уладить. Он закрыл глаза.

– Помоги мне Махео, помоги, – молился он.

Загрузка...