РАЙ НА ЗЕМЛЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Какого черта она здесь делает?

Вертолет начал спускаться и уже почти касался макушек деревьев. У Грейс засосало под ложечкой, и она вжалась в сиденье.

Внизу лежали тысячи акров буйного тропического леса. Кроны деревьев формировали плотный зеленый зонт, скрывающий от глаз экзотические тайны бразильской сельвы. В любое другое время Грейс была бы зачарована поразительной красотой окружающей местности, но сейчас не могла думать ни о чем, кроме предстоящей встречи.

Зачем она отдает себя на милость человека, который, очевидно, даже не знает, что такое сочувствие?

Рафаэль Кордейро.

Могущественный, блестящий, опасный. Ей на ум приходило множество слов, характеризующих этого человека, и ни одно из них не было утешительным.

Обладающий неограниченным влиянием, Кордейро был настоящим финансовым гением. Пресса даже окрестила его ходячим компьютером. И это не предвещает ничего хорошего, мрачно подумала Грейс.

Вдруг заросли расступились, и ее изумленному взору предстала река, извергающаяся бурным потоком из глубокого ущелья, разбиваясь о скалы брызгами белой пены.

— Если у него есть недвижимость во всех уголках земного шара, тогда почему он живет здесь? — спросила Грейс пилота.

— Потому что слишком ценит свое уединение, — ответил тот, не глядя на нее.

Это вполне соответствовало тому, что она о нем слышала. Безжалостный, бесчувственный, непреклонный… Грейс могла бы продолжать этот нелестный список бесконечно. Несмотря на то, что Рафаэль Кордейро никогда не давал интервью, информации о нем всегда было предостаточно.

— Мистер Кордейро одинок?

— Да, но он не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Его репутация плохого парня и неприступность притягивают женщин. Плюс деньги и власть. Они чувствуют эти вещи на расстоянии. — Пилот посмотрел на нее. — Вы не похожи на его привычный тип.

Его привычный тип?

При мысли о том, что ее приняли за очередную подружку миллиардера, Грейс едва удержалась от смеха.

— У меня встреча с мистером Кордейро. Его компания инвестировала развитие моего бизнеса. Кордейро называют ангелом бизнесменов, но, думаю, вы прекрасно это знаете, раз работаете на него.

— Ангел? — Пилот затрясся от смеха. — Рафаэль Кордейро — ангел?

— Это просто выражение, означающее, что он вкладывает деньги в развитие маленьких компаний, которые его интересуют. — В том числе ее компании. До недавнего времени. У Грейс снова засосало под ложечкой, и она погладила свой портфель, чтобы успокоиться.

— Не знаю, как ему удается зарабатывать столько денег, но одно я знаю наверняка. — Пилот нажал на рычаг и вперил взор в горизонт. — Этот человек далеко не ангел.

Не позволяя ему запугать ее, Грейс распрямила плечи.

— Я не верю тому, что пишут о нем в газетах.

— Не сомневаюсь. — На суровом, обветренном лице пилота появилась сочувственная улыбка. — Иначе вас бы сейчас здесь не было. Вижу, вы отважная, женщина и знаете, чего хотите. Это поможет вам в джунглях.

— Что страшного может быть в деловой встрече?

— Это зависит от того, с кем вы встречаетесь. И где. Немногие люди отважились бы зайти в логово к волку. — Пилот передвинул несколько рычагов, и вертолет, оказавшийся над зеленой долиной, начал снижаться.

Испытывая непонятную тревогу, Грейс закрыла глаза и постаралась сдержать приступ тошноты.

— Уверена, мистер Кордейро весьма благоразумный человек.

— Правда? Тогда вы явно никогда с ним не встречались. Держитесь крепче. Мы идем вниз.

Грейс тревожно посмотрела на пилота. Тошнота и опасения перед встречей с Рафаэлем Кордейро были мгновенно поглощены другим страхом.

— Что это значит — мы приземляемся или падаем?

Но мужчина не ответил. Грейс испугалась, что они будут прорываться сквозь деревья, но в последнюю минуту впереди показалась маленькая площадка, и вертолет медленно опустился на нее.

— Значит, никакой катастрофы. — Грейс вяло улыбнулась и наконец выдохнула. — А то я уже навоображала себе…

— Если вы собираетесь встретиться с мистером Кордейро, катастрофа неизбежна. — Пилот опустил ручку переключателя. — Я видел зрелых мужчин, выходящих от него в слезах через пять минут. Последуйте моему совету и настаивайте на своем. Босс терпеть не может сантиментов. Добро пожаловать в бразильскую сельву, мисс Тэкер. Одну из самых опасных экосистем на нашей планете.

— Вы меня оставляете? Здесь, посреди этой чащобы? — Повернув голову, Грейс только сейчас заметила дом из дерева и стекла, который настолько сливался с окружающей обстановкой, что его было трудно различить невооруженным глазом. — Ничего себе! — Она посмотрела на деревянные подвесные мостики, поднимающиеся выше уровня леса. — Это невероятно.

— Рафаэль Кордейро — ангел. — Усмехнувшись, пилот вытер рукавом пот со лба. — Выходите и пригните голову, чтобы вас не задело лопастью винта. Я лечу в Рио за посылкой, а затем возвращаюсь в Сан-Паулу.

Грейс продолжала сидеть, словно приклеенная к креслу, не желая обрывать последнюю связь с цивилизацией.

— Вы не подождете меня? Кордейро сказал, что в моем распоряжении будет всего десять минут…

Было нелепо проделать столь долгий путь ради каких-то десяти минут, но разве у нее имелся выбор? Альтернативой было сдаться, но Грейс не привыкла к поражениям. Она уповала лишь на то, что Кордейро уделит ей больше времени. Ей не хватит десяти минут для того, чтобы разъяснить ему ситуацию, в которой она оказалась.

— Если от вас что-нибудь останется, когда он закончит, я вернусь за вами. Идите вверх по крайней левому мостику и никуда не сворачивайте. Это джунгли, а не парк развлечений. Остерегайтесь всякой живности.

— Живности? — Грейс слишком волновалась из-за предстоящей встречи, чтобы думать о представителях здешней фауны. Тонкие лучи проникали сквозь густые кроны деревьев, и ей казалось, что все вокруг двигается, словно в калейдоскопе. — Вы имеете в виду насекомых?

Пилот ухмыльнулся:

— По последним подсчетам, их здесь обитает свыше двух тысяч видов. И это лишь те, о которых нам известно.

Стараясь не думать об опасных тварях, которыми кишели джунгли, Грейс разгладила юбку на коленях и пожалела, что не надела брюк.

— А змеи тут водятся?

— Конечно. — При виде ее туфель на каблуках его ухмылка сделалась шире. — А еще муравьеды, ягуары и…

— Думаю, этого достаточно, — перебила его Грейс, натянуто улыбаясь. — Уверена, мистер Кордейро не стал бы здесь жить, если бы тут было так опасно.

Запрокинув голову, пилот громко расхохотался.

— Очевидно, вы совсем его не знаете. Мой босс выбрал это место именно из-за его опасности, куколка. Он настоящий любитель острых ощущений.

Куколка? Этого уничижительного обращения Грейс было достаточно, чтобы забыть о своем страхе. Ее постоянно опекали и недооценивали, а Грейс делала все, чтобы убедить других, что она чего-то стоит. И это ей удавалось.

До сих пор.

Сейчас она боялась потерять все, что досталось ей таким трудом.

Возможно, это будет самая важная битва в ее жизни, но Грейс собиралась победить. А для этого нужно забыть о том, что она была не самой подходящей кандидатурой для обсуждения финансовых вопросов с человеком, чей мозг работал как компьютер. Забыть обо всем, кроме последствий возможного поражения. И о том, что люди, зависящие от нее, потеряют работу, если она потерпит неудачу.

Рафаэль Кордейро может потребовать назад свой заем, и тогда все будет кончено.

Влажная жара окутывала девушку подобно плотному душащему плащу, и она, откинув со лба прядь волос, подняла голову и уставилась на макушки деревьев, поражающих своей внушительной высотой. Этот первозданный райский уголок заставлял забыть о существовании таких городов, как Лондон и Рио-де-Жанейро.

— Неужели он не боится здесь жить?

— Кордейро? — Жуя жвачку, пилот мрачно улыбнулся. — Он ничего не боится.

Выбравшись из вертолета, Грейс обнаружила, что у нее дрожат колени. В этот момент она не знала, чего больше боится, джунглей или Рафаэля Кордейро.

В мире, где все были одержимы известностью и поддержанием имиджа, этот человек, относящийся с презрением к обеим вещам, отказывался говорить о собственной персоне. Он не нуждался, в рекламе, потому что другие прекрасно делали это за него. Газеты пестрели снимками фигуристых блондинок, которые за солидное вознаграждение соглашались «рассказать все». Таким образом, весь мир узнал о его безжалостной погоне за деньгами, состоятельности как любовника и нежелании связывать себя узами брака.

Однажды он все-таки женился, и его развод с красавицей женой через три месяца после свадьбы обсуждался в прессе дольше, чем продлился этот брак.

Кордейро сообщил жене о разрыве их отношений в электронном письме.

Еще до беседы с ним Грейс поняла, что Рафаэль Кордейро принадлежит к тому типу мужчин, которые никогда не привлекали ее.

Она не будет на него смотреть, решила Грейс. Представит себе, что находится в уютной гостиной у себя дома и разговаривает с зеркалом, как делала всегда, когда репетировала речь для важной презентации.

К горлу снова подступила тошнота, и на сей раз это было связано не с полетом, а с прошлым Грейс. В такие решающие моменты, как сейчас, воспоминания обрушивались на нее гигантской волной, угрожая поглотить целиком.

Это последняя попытка, и она не имеет права ее провалить. Слишком много было поставлено на карту.

У нее нет причин бояться Рафаэля Кордейро, заверила себя девушка, ступив на деревянный мостик. Его личная жизнь ее не касается. Это деловая встреча, и какие бы слухи ни ходили об этом человеке, он прежде всего бизнесмен. Когда она покажет ему свои планы по увеличению прибыли, он согласится ей помочь.

Из-за тропической жары костюм прилип к телу, и внезапно Грейс осознала, как плохо она подготовилась к встрече с этим человеком. Даже одежда вызывала у нее дискомфорт. Наклонившись, чтобы вытащить тонкий каблук, застрявший в щели между досками, Грейс пожалела о том, что не повторила в уме все расчеты, пока сидела в вертолете.

Но разве это что-нибудь изменило бы? С помощью своего отца она выучила их назубок.

Вытащив каблук, она подняла портфель и выпрямилась.

И увидела его.

Он стоял прямо перед ней, внушительный и опасный, словно хищный обитатель джунглей, готовящийся наброситься на свою жертву. Его взгляд был настороженным.

Грейс оказалась не готова к тому воздействию, которое оказал на нее этот мужчина. У нее перехватило дыхание. Вертолет, сельва и все проблемы девушки отошли на задний план.

Зная о его плохой репутации, Грейс представляла его себе совсем другим, поэтому в течение нескольких секунд она только и могла, что смотреть на него во все глаза, как, наверное, смотрели сотни женщин до нее.

Его взгляд пронизывал Грейс насквозь подобно смертельному оружию, и ее тело внезапно стало ватным, по венам медленно разливалось густое, словно патока, тепло.

— Мисс Тэкер?

От резкого звука его глубокого низкого голоса чары рассеялись, и Грейс вздрогнула. Ее план сохранять спокойствие и сосредоточиться на делах оказался несостоятельным. От этого мужчины с внешностью кинозвезды было невозможно оторвать глаз. Грейс пришлось напомнить себе о том, что его считают черствым и безжалостным. По ее мнению, сочетание этих качеств было не самым лучшим.

Глядя в его глубоко посаженные циничные глаза, она пришла к выводу, что они пугают ее больше, чем все опасности джунглей, вместе взятые. Пилот сказал правду: этот человек был далеко не ангелом.

Даже не обладая крупным состоянием, Рафаэль Кордейро все равно привлекал бы женщин. Его густые иссиня-черные волосы были зачесаны назад, открывая красивое, точно высеченное из камня лицо. Золотистый блеск бронзовый кожи выдавал бразильское происхождение. Мягкая ткань рубашки обтягивала широкие мускулистые плечи.

Его лицо по-прежнему оставалось непроницаемым. На губах не было улыбки, глаза оставались задумчивыми и настороженными. Он не проявил ни малейшего признака дружелюбия, и ей захотелось побежать обратно и запрыгнуть в улетающий вертолет.

Если бы Грейс не знала наверняка, то подумала бы, что чем-то расстроила Рафаэля. Но это было невозможно: ведь до этого они ни разу не встречались. Его враждебность происходила от душевного склада. Он не любил общаться с людьми и, очевидно, не собирался делать исключение для нее.

Это не имеет значения, твердо сказала себе Грейс. Ей просто нужно, чтобы он согласился повременить с возвратом займа. Девушка сделала последние несколько шагов и очутилась рядом с ним.

— Рада с вами познакомиться, мистер Кордейро.

Его губы сжались, глаза недоверчиво сверкнули.

— Это не визит вежливости и не детская игра, мисс Тэкер. Я не собираюсь быть с вами учтивым и не жду от вас того же. Обмен любезностями и пустые разговоры оставьте при себе. Меня не интересует ни погода, ни как прошло ваше путешествие. Если вы считаете такой подход оскорбительным, вам лучше уехать прямо сейчас.

И вам тоже добрый день, подумала Грейс, пытаясь скрыть нарастающее недовольство.

Глядя в эти безжалостные темные глаза, она действительно захотела убраться отсюда, однако вертолет уже взлетел в воздух, а причина ее визита по-прежнему лежала у нее в портфеле.

— Я могу привести цифры и факты, — поспешно произнесла она, надеясь, что он не видит, как у нее дрожат колени. — Все документы у меня с собой. Они помогут вам в принятии решения.

— Я уже принял решение. Мой ответ «нет».

Она заметила, как на его покрытой темной щетиной щеке дернулся мускул.

— Но вы даже не поговорили со мной. — Грейс вытерла об юбку влажную ладонь. — Надеюсь, что, когда я вам все объясню, вы передумаете.

— А почему я должен буду это сделать?

Ее охватила неловкость.

— Я подумала, что, увидев бухгалтерские отчеты и узнав о наших планах, вы можете изменить свое решение. — Грейс посмотрела на Рафаэля, желая увидеть его реакцию и убедиться в том, что она не зря потратила время, приехав сюда.

Но Рафаэль Кордейро ничего не ответил. Никакого намека на одобрение. Никакой надежды. Он просто наблюдал за ней.

Вдруг у нее за спиной послышался пронзительный вопль, а затем звук, похожий на смех сумасшедшего. Грейс повернула голову и уставилась в окружавшие их заросли. Сейчас, когда вертолет улетел, она стала отчетливо слышать непрекращающиеся звуки джунглей. Визг, вопли, крики, щебетанье и птичье пение. Ей казалось, будто лес был живым.

— Похоже, там кого-то убили. — Улыбаясь, она посмотрела на него в надежде установить эмоциональную связь — и споткнулась о первое же препятствие.

Никакой связи не получилось. Кордейро даже не улыбнулся в ответ. Узнать, что он думал, было невозможно: его лицо по-прежнему оставалось непроницаемым.

— Боитесь джунглей, мисс Тэкер? — Его тон был далеко не одобрительным. — Или нервничаете по другой причине?

Ха! У нее было для этого так много причин, что она не знала, с какой начать список, но Рафаэль Кордейро не подходил на роль доверенного лица. Поэтому Грейс заставила себя забыть о ягуарах, змеях и двух тысячах видов насекомых.

— Я не нервничаю…

— Неужели? — Прищурившись, он изучал ее в течение нескольких секунд. — Тогда позвольте объяснить вам поподробнее, как вести со мной дела. Не тратьте впустую мое время и не обманывайте меня. Эти две вещи вызывают у меня раздражение, а когда я раздражен, то никогда не говорю «да».

И что только женщины в нем находят? Рафаэля покрывала прочная броня цинизма, не позволяющая до него достучаться. Глаза сверкали от нетерпения, которое он даже не удосужился скрыть за маской элементарной вежливости.

— Я не лгу вам, — заявила Грейс. — Я никогда никому не лгу.

Но ведь она не была до конца честной с ним, не так ли? Взяв у него взаймы, она ничего не рассказала ему о себе. Испытывая неловкость и чувство вины, Грейс напомнила себе, что по контракту этого и не требовалось. События ее личной жизни никак не отражались на ее способности управлять компанией. Тем не менее Грейс чувствовала, как ее щеки заливает краска.

На лице мужчины появилось подобие улыбки. Очевидно, он заметил, что она покраснела, и решил при первом же удобном случае обернуть это против нее.

— Вы женщина, мисс Тэкер. Ложь и обман у вас в крови, и с этим ничего нельзя поделать. Мне остается лишь надеяться, что в моем обществе вы попытаетесь побороть в себе то, что стало вашей второй натурой в ходе тысячелетней эволюции. — Открыв дверь, он отошел в сторону, чтобы пропустить ее вперед.

В течение нескольких секунд Грейс неподвижно стояла и смотрела на него.

— Не пытайтесь меня запугать, мистер Кордейро. — Ее голос слегка дрожал, но она заставила себя продолжать: — Мои дела идут неважно, и я знаю, нам есть что обсудить.

— Я вас запугиваю?

Грейс так и подмывало сказать, что он пугает всех, с кем встречается.

— Думаю, вы могли хотя бы попытаться стать чуточку дружелюбнее.

— Дружелюбнее? — В его голосе слышалась насмешка. — Вы хотите, чтобы я был с вами дружелюбным?

Она выдержала его пристальный взгляд.

— Я просто не понимаю, почему деловая встреча должна всегда быть холодной и безличной.

Рафаэль Кордейро приблизился к ней, и она инстинктивно сделала шаг назад.

— Вы хотите личных отношений со мной, мисс Тэкер? — Их взгляды встретились, и влажность воздуха стала удушающей. — Насколько личных? — Он придвинулся — еще ближе, и у нее перехватило дыхание.

Он не прикасался к ней, однако ее тело реагировало на его присутствие, словно все свои двадцать три года она спала, а затем внезапно проснулась.

— Я просто пытаюсь сказать, что от деловых встреч тоже можно получать удовольствие.

— Гм… Подобное отношение к делам объясняет нынешнее состояние вашего бизнеса.

Грейс хотела ответить на его нелестный комментарий, но Кордейро не дал ей такой возможности. Он прошел в открытую дверь, и она была вынуждена последовать за ним.

Неудивительно, что жена бросила его, подумала Грейс, аккуратно закрывая за собой дверь, за которой остались джунгли. Или он стал таким надменным и циничным именно из-за того, что его бросила жена?

Размышляя над этим вопросом, девушка огляделась по сторонам и с удивлением обнаружила, что практически не покидала джунглей. Они были частью дома. Ее внимание приковали к себе огромные экзотические растения, придающие внутреннему убранству дома необычный вид. За стеклянной стеной был лес. Таким образом, интерьер и экстерьер находились в полной гармонии друг с другом.

В другой раз она бы непременно выразила свое восхищение, но, судя по виду Рафаэля Кордейро, ее мнение его совершенно не интересовало.

Даже не удосужившись взять на себя роль гостеприимного хозяина, он провел ее в просторную комнату с большим круглым столом, на котором стоял последней модели компьютер с огромным монитором. Два звонящих телефона тут же замолчали, словно кто-то их отключил.

— Садитесь, — сказал Кордейро.

Техника, подумала Грейс, разглядывая телефоны. Значит, он не так одинок, как кажется.

Опустившись на ближайший стул, Грейс с благоговейным трепетом огляделась вокруг. Сквозь шестиугольные стеклянные панели в комнату заглядывала сочная зелень джунглей.

— Это удивительно, — прошептала девушка, застигнутая врасплох необычной обстановкой. — Такое ощущение, что я сижу в оранжерее посреди леса. — Ее взгляд упал на кустарник, ветви которого внезапно зашевелились. — Животные подходят близко к дому? Они знают, что вы здесь?

— Хищники всегда чувствуют свою жертву, мисс Тэкер, — протянул Рафаэль Кордейро с еле заметным акцентом. Откинувшись на спинку кресла, он нетерпеливо поднял брови. — Я согласился дать вам десять минут. Время пошло. Я занятой человек и никогда не шучу, когда говорю о делах.

Было очевидно, что он не собирался проявлять к ней снисходительность.

Потрясенная его безразличием, Грейс не сразу смогла собраться с мыслями.

— Хорошо. Вам известно, для чего я сюда приехала. Пять лет назад ваша компания одолжила мне деньги для открытия собственного дела. Сейчас вы хотите взять их назад.

— Не тратьте время на констатацию неопровержимых фактов, — посоветовал ей Кордейро, красноречиво глядя на часы. — У вас осталось девять минут.

Грейс охватила паника. Этот человек был абсолютно невосприимчивым.

— Мой бизнес имеет для меня огромное значение. Он для меня все. — Она тут же пожалела о своем импульсивном признании. Какое ему до этого дело?

Судя по тому, как Рафаэль Кордейро неодобрительно нахмурил брови, он тоже так считал.

— Меня интересуют только цифры и факты. Осталось восемь минут.

Покраснев, она заставила себя продолжать. Только никаких эмоций, Грейс. Никаких эмоций.

— Как вам известно, с помощью ваших инвестиций я открыла сеть кофеен. Но это не обычные кофейни. — Она опустила руки на колени, чтобы он не видел, как они дрожат. — Наши клиенты получают с каждым глотком кофе глоток Бразилии.

— И что включает понятие «глоток Бразилии», мисс Тэкер? — недоверчиво протянул он, и Грейс закусила нижнюю губу.

Она не позволит ему себя запугать. Кофейни были ее детищем, и у нее есть ответы на все вопросы, касающиеся их.

— Наши посетители получают намного больше, чем порцию кофеина. Сидя у нас за ланчем, они переносятся в Бразилию. С помощью ваших первоначальных вложений мы открыли двадцать кофеен по всему Лондону и готовы к расширению, но если вы лишите нас своей поддержки… — Грейс замолчала, не в силах просто сидеть напротив него и смотреть на его красивое лицо. — Не возражаете, если я буду стоять? Поскольку в моем распоряжении не так много времени, я должна чувствовать себя комфортно, иначе у меня ничего не выйдет.

Он окинул ее с головы до ног скептическим взглядом.

— Честно говоря, я удивлен, что вы можете стоять, не то что ходить. Вижу, вы тщательно подбирали обувь для поездки в джунгли.

Собравшись с духом, Грейс не позволила ее смутить.

— Это деловая встреча, мистер Кордейро, — сказала она, — поэтому я оделась соответствующим образом. Не думаю, что вы восприняли бы меня всерьез, надень я джинсы. — Гордость не позволила ей сказать, что костюм и туфли были куплены специально для этой встречи.

Внезапно Грейс почувствовала себя полной идиоткой. Как она могла подумать, что ее выбор одежды будет иметь значение для такого человека, как Рафаэль Кордеиро!

Он пристально смотрел на нее.

— Вы хотите сказать, что думали, будто пара туфель на высоких каблуках заставит меня изменить решение. — Его голос был мягким и вкрадчивым. — Вы не за того меня приняли, мисс Тэкер. Я не смешиваю бизнес и свои отношения с женщинами. — Он встретился с ней взглядом, и она застыла на месте. Ее тело словно расплавилось, внизу живота разлилось странное незнакомое тепло.

Перед внутренним взором Грейс предстал образ Рафаэля Кордеиро, лежащего обнаженным на шелковых простынях, рядом с уставшей, но довольной красоткой. Это видение взволновало ее, и она на мгновение отвернулась и уставилась в окно на сочную зелень.

— Мисс Тэкер?

Резкий оклик Кордеиро заставил ее вздрогнуть. Грейс в отчаянии посмотрела на него, ненавидя себя за то, что желает ощутить прикосновение длинных загорелых пальцев к своей коже. Что с ней творится?

Рафаэль Кордеиро явно не собирается идти на уступки. В нем нет ничего человеческого. Грейс почувствовала, как ее уверенность в себе растаяла. Ею начало овладевать знакомое чувство паники, и она, впившись ногтями в ладони, снова отвернулась.

Ты сможешь это сделать, Грейс, отчаянно сказала она самой себе. Ты не нуждаешься в его снисходительности.

Взяв себя в руки, Грейс сказала:

— Я надела туфли на каблуках, потому что они подходят к костюму. А вы должны мне еще минуту времени.

Кордеиро откинулся на спинку кресла и прищурился.

— Да?

— Да, потому что ровно столько вы сами потратили на обсуждение женской одежды.

За этим последовала долгая напряженная тишина. Наконец он, наклонив голову, произнес:

— У вас по-прежнему есть восемь минут.

Грейс облегченно вздохнула:

— Хорошо. Я хочу от вас одного — дать мне возможность предоставить вам факты. Я приехала сюда, чтобы заставить вас передумать.

Его взгляд был безжалостным и мешал ей сосредоточиться. Воздух между ними наэлектризовался до предела.

Интересно, он тоже это чувствовал?

— Я уже говорил вам, что не меняю своих решений.

— Вы также говорили мне, что хотите фактов.

Ее сердце колотилось так сильно, что он, должно быть, слышал его стук. Грейс знала, что проигрывает. Она притворялась уверенной в себе, но под его колючим взглядом ее руки и ноги дрожали, а нужные слова не шли на ум. Рафаэль Кордеиро явно видел, как действует на нее, потому что его губы растянулись в елейной улыбке.

— Нервничаете, мисс Тэкер?

— Разумеется, нервничаю. — Она развела руки в жесте, выражающем мольбу о снисхождении к ней. — В данных обстоятельствах это понятно, вы так не считаете?

— Абсолютно. — В его голосе, как и во взгляде, не было ни капли сочувствия. — На вашем месте я бы использовал любую уловку, чтобы попытаться себя спасти. В том числе высокие каблуки, невинную улыбку и блестящие волосы.

— Не понимаю, на что вы намекаете.

Понял ли он, как некомфортно она чувствует себя в туфлях на каблуках? Догадывается, что она пыталась произвести на него впечатление?

— Я говорю, что вашему бизнесу угрожает серьезная беда, мисс Тэкер, и я единственный, кто может его спасти. Я не виню вас за все те уловки, к которым вы прибегаете, чтобы меня переубедить. Но, должен заметить, это ничего не меняет. Я не изменю своего решения, пока вы не убедите меня в том, что заслуживаете моей помощи.

От его безжалостных слов у нее внутри все упало.

— Как вы можете так говорить? Как можете быть таким безразличным? — Она забыла о своем решении сдерживать эмоции. — Речь идет не только обо мне. Если кофейни будут закрыты, многие люди потеряют работу.

— А вас беспокоит благополучие ваших служащих, не так ли?

Его насмешливый тон лишь усилил ее неловкость. Почему у нее складывалось такое ощущение, будто за каждым его словом скрывался намек?

— Да. Я считаю, что быть работодателем — большая ответственность. Я все тщательно просчитываю и не набираю новые кадры до тех пор, пока не буду полностью уверена, что текущее состояние бизнеса позволяет это сделать.

Кордейро цинично поднял бровь.

— Очень похвально, мисс Тэкер. Но раз вы все так тщательно просчитываете, тогда почему вы здесь? Почему ваш маленький бизнес не процветает?

— Наши текущие расходы оказались больше, чем мы ожидали, — призналась она. — Среди прочего переоборудование десяти кофеен обошлось нам дороже, чем мы рассчитывали. Но мы это учли, и сейчас у нас много планов на будущее.

— Вы очень решительны, — мягко произнес Кордейро. — Но вот насколько вы отчаянны?

Грейс пристально уставилась на него. У нее пересохло во рту. Что он имеет в виду?

— Я обеспокоена, мистер Кордейро, если вы это имели в виду. — Сделав глубокий вдох, она заставила себя улыбнуться. — У меня осталось еще целых пять минут, чтобы вас переубедить. — С этими словами Грейс открыла портфель и достала из него бумаги. Рафаэль Кордейро бессердечный человек, поэтому она будет апеллировать к другой части его натуры. Он человек цифр, и она предоставит их ему. — Вы решили забрать свои деньги, потому что до сих пор не получили прибыли. Но пословица гласит: «Думай, чтобы накопить». Наши дела идут хорошо.

— Разве?

Грейс заставила себя не реагировать на его скучающий тон и опасный блеск в глазах.

— Сейчас мы достигли стабильности и скоро начнем делать деньги.

— Это правда?

Под его взглядом ее неловкость достигла предела.

— Как только мы начнем получать прибыль, вы тоже будете получать прибыль… — Увидев, как его рот сжался в твердую линию, она прервалась. Что нужно сделать, чтобы заставить этого человека улыбнуться? — Нам понадобилось больше времени, чем я думала, и цифры оказались несколько меньше. Но наши кофейни пользуются большой популярностью у посетителей, и я не понимаю, почему мы до сих пор не получаем прибыли.

— Не понимаете?

Немного успокоенная его мягким тоном, Грейс решила во всем ему признаться:

— Возможно, вначале я совершила несколько ошибок. Наши текущие расходы оказались слишком высокими. Я заплатила за некоторые вещи больше их реальной стоимости. Но сейчас, когда мы расширяемся, будет проще заключить более выгодные сделки. Дайте мне немного времени. Вы об этом не пожалеете.

— Я уже жалею. Мне не нравится, как вы ведете дела, мисс Тэкер.

Ошеломленная, она уставилась на него.

— Потому что мой бизнес медленно развивается? Я признаю это, но дайте мне еще немного времени. У меня масса идей, которые я хочу с вами обсудить. Я знаю, как заставить мой бизнес приносить доход.

— Но за чей счет, мисс Тэкер?

Его обманчиво незлобивый тон заставил ее нахмуриться. Рафаэль Кордейро был миллиардером, и то, что он еще не получил прибыли со своих инвестиций, определенно не являлось для него проблемой.

— Вы одолжили нам огромную сумму, но обещаю вернуть ее вам с процентами. Нужно лишь немного подождать. Я рада, что мне представилась возможность показать вам наши планы, и надеюсь, что, увидев настоящее положение дел, вы передумаете.

— Почему я должен это делать?

— Потому что вы убедитесь, что это для вас выгодно. — Она положила бумаги на стол. — Если вы заберете свои деньги сейчас, мы разоримся, а если мы разоримся…

— Вашему завидному образу жизни придет конец.

Грейс нахмурилась, подумав о тех четырнадцати часах, которые она ежедневно уделяла работе. Он это имеет в виду?

— Мне повезло, что у меня есть любимое дело, — сказала она, улыбаясь, но его холодный взгляд вновь заставил ее посерьезнеть.

Кордейро протянул руку.

— Покажите мне ваши отчеты.

В сердце девушки поселилась робкая надежда. Зачем ему смотреть отчеты, если он собирается забрать деньги? Грейс быстро открыла папку, досадуя на себя за то, что у нее дрожат руки. Она будто снова вернулась в школьные годы, когда все ждали от нее провала.

Ты тупица, Грейс Тэкер. Сконцентрируйся, глупая девчонка. Глубоко вдохнув, Грейс напомнила себе, что она сейчас не в школе и те ужасные годы остались далеко в прошлом. И она не собирается проигрывать.

Достав из папки аккуратную стопку бумаг, собранных ее отцом, Грейс протянула ее Рафаэлю Кордейро. Он принялся перебирать листы длинными загорелыми пальцами.

— У вас есть еще пять минут, мисс Тэкер. Продолжайте.

Разве ему не нужно время, чтобы сосредоточиться? Завидуя тому, с какой легкостью он воспринимает цифры, Грейс отвернулась и начала говорить о своих планах на будущее. Рассказала о помещениях для новых кофеен, которые нашла, о планах развития каждой кофейни в отдельности.

Рафаэль взял ручку, сделал несколько заметок, перевернул страницу и наконец поднял глаза.

— Я восхищаюсь вами, мисс Тэкер.

Разочарование сменилось надеждой.

— Неужели?

— Да. Меня всегда восхищают смелые люди. — Он перебирал пальцами бумаги, и она заметила, какие сильные у него руки. — Принимая во внимание обстоятельства, я ожидал, что вы будете прятаться на другом конце земного шара.

Грейс сдвинула ноги, чтобы унять дрожь в коленях.

— Прятаться?

— Когда мне противоречат, я беспощаден.

У Грейс возникло такое ощущение, будто она что-то упустила.

— Тогда я не буду вам противоречить, — кротко ответила она, но под его ледяным взглядом ее улыбка исчезла. — Отчеты должны были доказать вам, что у нас большой потенциал.

— Эти отчеты показали мне, что вы много работаете.

— Да, это так.

— Но не получаете прибыли.

Грейс поморщилась:

— Пока нет.

— Это странно, вы так не считаете? Почему вы много работаете, но все еще практически впустую?

Грейс уставилась на него:

— Полагаю, такова природа бизнеса. Иногда требуется больше времени, чем ты думаешь, чтобы добиться успеха. Если вы посмотрите на отчеты, то увидите, что мы скоро начнем получать прибыль.

— Я хорошо познакомился с вашими отчетами, мисс Тэкер. — Он положил бумаги на стол. — У меня есть к вам всего один вопрос.

Всего один?

Испытав чувство облегчения, Грейс выпрямила спину.

— Спрашивайте, — она приветливо улыбнулась ему.

— Скажите, мисс Тэкер, как вы спите по ночам?








































Загрузка...