Глава 14

— Таким образом, Ланг Филдер все это время планировал с выгодой для себя отобрать у вас коттедж. Он намеревался продать еще три коттеджа, помимо вашего, которые ему принадлежат в этом районе, и на вырученные деньги оплатить строительство собственного особняка.

Джордж Роше снова сидел на кухне в коттедже Джесс. Рядом с ним находилась Далия.

Элла топала по кухне, хвастаясь своими навыками ходьбы перед бабушкой и дедушкой.

А Джесс сидела тихо, как мышка, стараясь понять смысл услышанного.


Джордж и Далия позвонили ей и попросили о срочной встрече. Дэн вполне хорошо себя чувствовал, поэтому Джесс отправилась на встречу с родителями Питера к себе домой. Возможно, Дэн воспользуется ее отсутствием и поговорит с Люком о своем желании жениться на ней.

— Джесс, у этого человека не было права пускать дело на самотек и не информировать вас о происходящем. С самого начала он был заинтересован в том, чтобы отобрать у вас коттедж.

Злость Далии, которая беспокоилась о Джессике, ей польстила.

Далия мельком взглянула на мужа и поспешно произнесла:

— Мы рассержены, и я надеюсь, вы нас понимаете, дорогая. Элла — наша внучка, а вы особенная женщина. Нашему сыну не следовало так обходиться с вами.

— Просто расскажи ей, — встрял Джордж.

Далия вздохнула:

— Мы погасили долговое обязательство, поэтому этот неприятный человек не достигнет своих целей. Аукцион отменен. Отныне коттедж по закону принадлежит вам.

— Денежные траты для нас пустяк, — кивнул Джордж, — но вам все равно следует сообщить о действиях Филдера в руководство совета. Он должен быть уволен за подобные закулисные торговые махинации. Мы с радостью поможем вам в этом, если хотите! — Он хмыкнул. — Поделом этому Филдеру.

— В то время, когда я ходила в совет и практически умоляла его о встрече, он побуждал меня вносить платежи, хотя заранее знал, что намерен продать коттедж с аукциона и оставить меня ни с чем?.. — Джесс была шокирована и разозлена. — Я обращусь в руководство совета. — Она пристально посмотрела в лица пожилых людей, потом прибавила почти неуверенно: — Если вы действительно хотите мне в этом помочь…

— Мы с радостью вам поможем, — тихо, но совершенно искренне сказал Джордж.

Джесс растерялась, не зная, как реагировать на их поддержку. Она привыкла выживать в одиночку, самостоятельно принимать решения. Какой станет ее жизнь, если она выйдет замуж за Дэна? Согласится ли она принять его заботу без любви?

Ей следовало обдумать этот вопрос.

Но для начала следует закончить дело с коттеджем. Джесс наконец осознала, какую помощь ей оказали родители Питера.

— Джордж, Далия, спасибо за то, что вы для меня сделали. Мне нужно вернуть вам деньги.

— Мы понимаем, что вы чувствуете, дорогая! — Далия наклонилась вперед и погладила лежащую на столе руку Джесс. — Но вам приходилось бороться, и ситуация была неправильной. Для нас это решение не составило труда. Пожалуйста, просто примите нашу помощь. Мы не хотим, чтобы вы чувствовали себя чем-то нам обязанной, мы не намерены вторгаться в вашу жизнь и жизнь Эллы, хотя нам действительно хотелось бы с вами общаться. Питер наш сын, а мы не подозревали о существовании внучки и милой молодой женщины, которая приходится ей матерью.

Они поговорили еще какое-то время, и Джесс согласилась принять от них безвозмездную помощь. Но самое главное, она прямо заявила о том, что они имеют полное право принимать участие в жизни своей внучки.

После этого они отправились в городской совет. Клерк пытался отказать им во встрече с менеджером, но Джесс заявила, что никуда не уйдет, пока не увидится с ним.

Их все-таки провели в кабинет менеджера, где Джесс объяснила сложившуюся ситуацию. Менеджер казался шокированным.

— Я хочу, чтобы вы вызвали сюда Ланга Филдера! — Джессика выпятила нижнюю челюсть. — Спросите о его планах и о том, как он намеревался их осуществить.

Менеджер просмотрел финансовые сводки городского совета, связанные с коттеджем Джессики, затем вызвал Филдера и представил ему доказательство его махинаций.

— Я думал, что знаю вас, Филдер, но я явно ошибся. Если вы на своем рабочем месте ведете такую противозаконную деятельность, я не желаю иметь с вами дел. Вы уволены.

— Вы не можете этого сделать. Я подам жалобу…

— И пока вы будете ее подавать, я проведу расследование всех ваших дел, которыми вы занимались с самого начала вашей работы в совете! — Менеджер пригвоздил Ланга взглядом к полу. — Вам следует надеяться на то, что вам не выдвинут официальных обвинений — ни совет, ни мисс Бейкер.

Ланг свирепо оглянулся на Джесс, потом подошел к двери кабинета и резко открыл ее:

— Вы еще пожалеете.

Угроза Ланга была пустой. Менеджер тут же распорядился, чтобы подготовили документы на увольнение Филдера. Качая головой, он снова извинился перед Джесс и уверил ее, что во всем разберется.

Джордж и Далия попрощались с Джесс и уехали.

Усадив Эллу в автомобильное кресло, она отправилась к Дэну.

Теперь коттедж принадлежит ей по закону, его не смогут у нее отнять. И все благодаря поддержке новых членов семьи — Джорджу и Далии.

— У нас появилась семья, Элла, — тихо сказала Джесс. — И мы действительно ей нужны.

Заканчивая фразу, Джесс откашлялась, чтобы не расплакаться. Дэн тоже предлагал ей стать частью его семьи. Ей нужно дать ему ответ. Почему бы просто не прийти к нему и не ответить согласием?

«Ситуация изменилась, Джессика. Коттедж принадлежит тебе».

Но не изменилось желание Дэна обезопасить жизнь собственных детей и сделать Джесс своей женой. У нее появится возможность его любить, хотя он не сможет ответить ей тем же…


— Я надеюсь, вы провели достаточно времени с бабушкой и дедушкой Эллы?

Дэн пытливо смотрел в лицо Джесс.

Он не знал наверняка, что происходит, но хотел помочь. Он ждал ответа на свое предложение.

— Дэн, вы поговорили с Люком?

Что-то в тоне Джесс заставило Дэна мгновенно напрячься.

— Поговорил. — Дэн разговаривал со своим сыном, объяснил, что не намерен заставлять детей забыть о покойной матери.

Люк даже плакал. Дэн пожалел о том, что не осознавал, как страдает его сын.

— Я не знал, что он так переживает после смерти матери. Он немного выговорился, но думаю, это не последний наш с ним разговор.

— Как хорошо, Дэн!

Джесс обрадовалась тому, что Дэну удалось достучаться до сына.

— Он не будет мешать, Джесс, если мы…

Если они поженятся. Если они постараются стать настоящими друзьями, которые будут помогать друг другу на протяжении всей жизни.

Джесс кивнула:

— Мне еще нужно рассказать вам о том, как бабушка и дедушка Эллы помогли мне спасти коттедж. — Она рассказала Дэну о том, как уволили Ланга Филдера. — Теперь коттедж принадлежит мне по закону. Джордж и Далия были очень щедры.

Дэн слушал Джесс, глядел в ее глаза и понимал, что не осознавал собственных чувств…

— Я больше не беспокоюсь по поводу денег, Дэн, — произнесла Джесс таким тоном, будто только сейчас поняла ситуацию.

Она взяла на руки начинавшую капризничать Эллу, и девочка уткнулась носом в шею матери.

— Это действительно необычные новости, Джесс, — сказал Дэн.

— Я никогда не позволила бы Джорджу и Далии погасить долговое обязательство, если бы заранее знала о махинациях Филдера.

Элла решила, что хватит ей сидеть на руках матери, и начала ерзать. Джесс опустила ее вниз, и девочка отправилась играть на полу с кубиками.

— Но они это сделали бы в любом случае.

Вероятно, родители Питера чувствовали себя виноватыми за поведение сына.

Дэн смотрел на Джесс и понимал, что больше ей не нужен.

Но… она ему нужна.

У него сдавило грудь, стало трудно дышать. На секунду он запаниковал, задаваясь вопросом, не случится ли у него очередной приступ.

Вздохнув, Дэн понял, почему у него сдавило грудь. Он не хотел терять Джесс. Он желал, чтобы она согласилась стать его женой. Ради его детей, ради безопасности. Но сильнее всего Дэн желал ее как женщину.

Долгое время он не осознавал, что… влюбился в Джесс.

Дэн не верил, что сможет полюбить снова. Он думал, что отдал всю свою любовь Ребекке. Но Джесс он любил иначе, но так же сильно, как свою покойную жену. Неудивительно, что он не находил нужных слов, дабы объясниться с Люком. Дэн не понимал собственных чувств.

— Дэн, я должна дать вам ответ. Я не желаю более заставлять вас ждать.

При этих словах он внимательно посмотрел в ее глаза и понял, что все испортил. Ведь он попросил Джесс стать его женой по выгодной для него причине, не думая о том, что она может к нему испытывать. Теперь он понимает, что любит ее, и ему нужно знать, сможет ли она его полюбить в ответ.

Дэну необходимо поговорить с детьми, а потом сделать Джесс предложение руки и сердца как положено.

— Джесс, вы позволите мне поговорить с вами об этом сегодня вечером, после того, как дети лягут спать?

Он хотел использовать время, чтобы подарить Джесс нечто особенное, когда будет во второй раз просить ее стать его женой.

Роб и Дейзи начали пререкаться на веранде, и Джесс поднялась, чтобы выяснить, в чем там дело.

— Думаю, лучше поговорить вечером.


— Вы и дети не произнесли ни слова после возвращения с прогулки!

Джесс старалась говорить спокойно.

Дэн несколько часов гулял с детьми. С собой он прихватил сумку и лопату. По возвращении дети казались присмиревшими и удивленными.

Внезапно Мэри подбежала к Джесс, обняла ее за колени и снова убежала.

Дейзи посмотрела на Джесс, затем на Эллу, словно принимая решение. Кивнув, она взяла Аннаполи за руку, и девочки вошли в дом.

Роб взглянул на Джесс, затем смущенно отвернулся, и она подумала, что он не хочет, чтобы она заметила следы слез на его лице.

А Люк…

Одного взгляда на лицо Люка было достаточно для того, чтобы понять, насколько серьезно он переживает. Если Дэн разговаривал с детьми о своей предстоящей женитьбе, и это была их реакция…

Но вдруг Люк обнял ее, глубоко вздохнул, словно с его плеч свалился тяжелый груз, и тоже вошел в дом.


Джесс и Дэн остались наедине. Был вечер. Элла спала в переносной люльке. Дэн попросил Джесс пойти в дом и переодеться во что-нибудь красивое. Он сказал, что пригласил к детям другую няню, намереваясь провести время с Джесс.

Заинтригованная, Джесс, стараясь сохранять спокойствие, переоделась в длинное желтое платье с крупными красно-оранжевыми цветами и квадратным вырезом.

Дэн был в светлой рубашке, черных брюках и черных туфлях.

— Я надеюсь, что одета как подобает случаю?

Она взглянула на свое платье.

— Ты идеально одета для того места, куда мы направляемся.

Дэн согнул руку в локте и одарил Джесс полуулыбкой.

Она взяла его под руку, и он повел ее… к шалашу на дереве.

— Мне кажется, это место лучше всего подходит для разговора.

Они поднялись наверх по лестнице, и Джесс обомлела.

Внутри шалаш был украшен букетами цветов из магазина. Должно быть, Дэн выложил за них целое состояние! На полу снова было расстелено одеяло для пикника, а на нем разложены подушки. Тут же стояла корзинка, а в ней… шампанское?

У Джесс глухо заколотилось сердце.

«Что происходит?»

Дэн взял ее за руку и подвел к одеялу:

— Присядем, Джесс?

Слегка дрожащей рукой он разлил вино в бокалы и протянул один бокал ей.

— Ты не должен этого делать… — Она взяла с блюда виноградину и положила ее себе в рот. Сладкий вкус ягоды смешался с терпким ароматом вина на языке. — Я думаю о том, что ты предложил, ну, твое предложение нисколько не связано с романтикой или… любовными чувствами, и я уже приняла решение сказать тебе… Но если говорить о детях, то, конечно…

— Я надеюсь, у меня появится возможность начать все сначала, Джесс.

Мужчина поставил свой бокал, к содержимому которого едва притронулся.

Джесс знала только о том, что любит его и готова рискнуть и выйти за него замуж. Она не могла представить, как будет жить без Дэна. Если это единственная возможность оказаться рядом с ним, тогда она ею воспользуется. И кажется, он не собирается говорить ей о том, что изменил свое решение после разговора с детьми.

— Ты не передумал?

Если Дэн решил отказаться от своего предложения, Джесс найдет способ это пережить. Она сильная женщина.

— Изначально я попросил тебя стать моей женой, чтобы обезопасить моих детей и тебя…

Он взял ее за руку.

— Я знаю. И даже если моя помощь тебе больше не потребуется, твое предложение насчет детей остается в силе… — Джесс вздохнула. — Мне они небезразличны, Дэн. Каждый из них занял определенное место в моем сердце.

Живя вместе с Дэном, Джесс и Элла обретут ощущение семьи, чего Джесс никогда не предполагала иметь. Она радовалась тому, что судьба подарила ей встречу с бабушкой и дедушкой Эллы. Она решила быть благодарной за знакомство с ними.

— У Эллы появятся братья и сестры, которых она будет любить и с которыми она вырастет. Я действительно это ценю.

— А я ценю тебя, Джесс! — Дэн вздохнул. — Ты щедрая, отзывчивая и добрая. Мне нравится твоя решительность и воля. Мне нравится, что ты не теряешь бодрости духа, когда сталкиваешься с проблемами.

— Дух у меня не всегда бодрый… — Она вспомнила, как струсила, когда узнала о назначенной дате аукциона. — Ну, ты в курсе.

— Я видел тебя всякой, Джесс… — Его голос стал проникновеннее. — Сегодня я отвел детей к тому большому старому дереву в дальнем конце сада…

— Чтобы поговорить с ними о возможном новом браке?

— Да. И… мы похоронили прах Ребекки под тем деревом.

— О, Дэн… — От эмоций у нее сдавило горло. — Наверняка вам было нелегко.

— Я думаю, нам всем это требовалось. — Он улыбнулся и продолжил с умиротворенным выражением лица: — Я не до конца отпустил ситуацию, Джесс. Я цеплялся за воспоминания о том, как сильно любил Ребекку, для того, чтобы не пришлось встречаться лицом к лицу с риском заново зажить полной жизнью. Я говорил себе, что дети горюют, а время шло…

— Ты отлично заботился о детях, Дэн! — Она сжала его руку. — И ты не должен винить себя за любовь к жене и за то, что никогда не полюбишь другую так же сильно. Я понимаю.

Дэн придвинулся к Джесс:

— Но я действительно снова влюбился. Влюбился страстно, но не осознавал этого до тех пор, пока не сделал тебе предложение, основанное на разуме, а не на чувствах. Потом взбунтовался Люк. Да и ты решила, что тебе нужно время, чтобы подумать… Когда ты пришла утром и сказала, что бабушка и дедушка Эллы погасили долговое обязательство за коттедж, я понял, что ты не нуждаешься в моей опеке. Именно тогда я осознал, что ты мне нужна, потому что я тебя люблю. Я надеялся, что ничего не испорчу, если попрошу тебя стать моей женой по иным причинам.

— О, Дэн… — Она не верила своим ушам. Ее сердце отчаянно надеялось на ответную любовь Дэна, но никак ее не ожидало. — Но как же Люк? Я не хочу его обижать.

— И я… люблю тебя за это. — Дэн вздохнул. — Люк заметил, что я к тебе неравнодушен, хотя я себе в этом не признавался. Сегодня я открылся ему, и мы откровенно поговорили о смерти его матери… обо всем. Я думаю, Люк теперь действительно сможет полностью исцелить свою душу. И он действительно понимает, что я люблю тебя такую, какая ты есть. — Дэн пристально смотрел в глаза Джесс, и выражение его лица стало очень серьезным. — Я понял, что могу полюбить снова, Джесс. Я беспокоился о безопасности моих детей. Это останавливало меня от признания и принятия того, что я к тебе чувствовал. Я ничего не могу гарантировать в этой жизни, но хочу воспользоваться возможностью подарить тебе свою любовь. Я надеюсь, мы с тобой проживем вместе долго!

— Я собиралась ответить тебе согласием, Дэн, — призналась Джесс, чувствуя, как ее душа расцветает счастьем. — Я влюбилась в тебя в ту ночь, когда мы занимались любовью. Я поняла это на следующее утро, когда Элла сделала свои первые шаги к тебе навстречу. Когда ты попросил меня стать твоей женой, я не была уверена, что мне следует сказать. Я хотела быть с тобой, но боялась, что мне будет слишком тяжело любить тебя и не получать ответа на свою любовь. Подобные отношения у меня были с Питером.

— Ты могла бы согласиться ради благополучия детей.

— Ради всех нас на самом деле, но только в том случае, если бы ты сумел меня убедить, что тебе удастся изменить мнение Люка. — Джесс понимала, почему люди делают выбор в пользу своих детей. — Мне нравится это твое качество, Дэн. Я восхищаюсь твоей преданностью семье с самого первого дня, как мы встретились.

— Я полюбил тебя и Эллу… — Он провел пальцами по браслетам на ее руке, и они тихо звякнули. — Мне понравилось то, как ты подошла ко мне и предложила помощь, хотя у тебя самой были проблемы. Ты так заботишься о детях. Ты так любишь свою дочь.

— Я надеюсь, мне удастся установить хорошие отношения с бабушкой и дедушкой Эллы.

— Я думаю, ты их уже установила. Если ты дашь мне шанс, я поддержу тебя. — Дэн выдохнул и пытливо посмотрел в ее лицо. — Ты выйдешь за меня замуж, Джесс? Я люблю тебя и хочу, чтобы ты была рядом со мной.

— Я тоже тебя люблю и нуждаюсь в тебе. Я отдаю тебе свое сердце. — Джесс удивилась, до чего ей приятно произносить эти слова. Наконец-то у нее появилась возможность распахнуть свою душу и подарить свою любовь мужчине, в которого верила. — Да, я выйду за тебя замуж. Я буду любить тебя и твоих детей и проведу рядом с тобой остаток своей жизни, наслаждаясь каждым мгновением.

— Спасибо.

Он поцеловал ее, нежно и почтительно, подтверждая этим свою любовь.

Когда они наконец отпрянули друг от друга, Дэн серьезно посмотрел на Джесс:

— Я не могу гарантировать… Я имею в виду, если со мной случился приступ…

— Я знаю. — Джесс слишком хорошо понимала его волнение. Вероятно, она еще долго будет хранить свои переживания по поводу его здоровья в глубине души. — Но ты начал за собой следить и постараешься сделать так, чтобы приступ не повторился. Дэн, случаются ситуации, которые мы не можем контролировать. Я буду молиться за твое здоровье и за то, чтобы как можно дольше быть с тобой и любить тебя! — Она улыбнулась. — И, нравится тебе или не нравится, больше никаких чипсов.

— Понимаю. Я исправлюсь!

Он громко рассмеялся и обнял Джесс.

Она улыбалась.

— Мне бы хотелось остаться здесь и заняться с тобой любовью, Джесс.

— Но нас ждет куча детей и временная няня, — возразила она.

— Да. И ничего тут не поделаешь.

Она поднялась и протянула ему руку.

— Легко и просто будет не всегда, Дэн, но я с восторгом смотрю в будущее. Пойдем в дом и объявим детям новость… — Только сейчас Джесс осознала, что станет мачехой пятерых детей, и немного запаниковала. — Они нормально ко мне отнесутся после всего, что было?

Он поднялся и поднес ее руку к своим губам:

— Как и я, они знают, что будут рады и получат удовольствие от возможности полюбить снова. Я думаю, даже Люк в конце концов проникнется этой идеей.

От его слов на ее глаза навернулись слезы.

— Начинается новая жизнь для всех нас.

— Выходи за меня поскорее, Джесс! — Голос Дэна был полон любви и желания. — Обвенчаемся прямо здесь, рядом с домом, а дети станут свидетелями. Мы организуем великолепную свадьбу. Элла, Дейзи, Мэри и Аннаполи наденут красивые платья, в волосах у них будут цветочные гирлянды из шелка. Мы заставим Роба и Люка надеть смокинги. Я хочу видеть тебя в красивом свадебном платье и обменяться с тобой обручальными кольцами.

— Значит, мы так и поступим, Дэн, — прошептала Джесс. — Я выйду за тебя очень скоро, прямо здесь!

Обняв Джесс, Дэн снова ее поцеловал, а затем они вернулись в дом, чтобы поделиться с детьми радостной новостью…

Загрузка...