Глава одиннадцатая

Кейла была настолько поглощена работой и так погружена в свои невеселые мысли, что заметила, как приехала Джиллиан, только тогда, когда та оказалась на ее кухне. Кейла вынимала из духовки противень с ореховыми рулетами и едва не выронила его из рук от неожиданности.

— Черт возьми, Джиллиан, — проворчала она и поставила противень остывать на стол. В этот момент это было единственное свободное место во всей кухне, которая была уставлена пирожными, пирогами и другими десертами. — Неужели ты не могла сообщить заранее о своем приходе? Ты напугала меня до смерти.

— Ну, здравствуй, — приветствовала ее Джиллиан, не обращая внимания на ее ворчливое настроение. — К твоему сведению, я два раза постучала, прежде чем вошла в дом. Поскольку твои работники сказали мне, что ты не появлялась два дня в кондитерской, я решила проведать тебя.

Кейла засунула в духовку большой торт и бросила кухонные варежки на стол.

— Я в полном порядке.

— Ну и отлично, — сказала Джиллиан миролюбивым тоном, проходя через кухню и окидывая взглядом разнообразные сладости, лежащие на столах. — Что все это значит? — с явным удовольствием произнесла она, показав на них рукой.

Кейла готовила тесто для морковного пирога, взбивая его дольше и сильнее, чем обычно.

— Я работаю дома.

— Ты пекла дома в таких количествах только до того, как открыла «Сплошной соблазн», — задумчиво произнесла Джиллиан. Она схватила миндальное пирожное и откусила кусочек шоколадной конфеты с кокосовой начинкой. — Насколько я помню, в последний раз твоя кухня ломилась от десертов, когда я приехала погостить из Нью-Йорка после того, как закончились твои отношения с Дагом.

Кейла поежилась от проницательности своей сестры. Кейла пекла сладости не только для того, чтобы иметь средства к существованию. Давным-давно она сделала открытие, что это занятие для нее своего рода терапией, когда надо было снять стресс или избавиться от страха. В данном случае она устроила весь этот разгул, чтобы отвлечься от мыслей о Джеке и унять свою печаль.

— Так ты собираешься рассказать мне, что происходит, или мне придется вытаскивать это из тебя клещами? — спросила Джиллиан, угрожающе растопырив пальцы.

Несмотря на душевную боль, Кейла рассмеялась над попыткой сестры запугать ее. Это была еще одна их детская озорная выдумка, к которой они прибегали, когда хотели выудить друг у друга какую-то важную информацию.

Джиллиан всегда удавалось заставить Кейлу вывернуть душу наизнанку.

Кейла сделала глубокий вдох и медленный выдох.

— Джек и я… между нами все кончено.

— Кончено? — повторила ее сестра почти с таким же ужасом, какой Кейла чувствовала в душе. — Что значит — кончено?

— Не деловые отношения, — на всякий случай объяснила Кейла. — Я говорю о нашем романе.

Прищурившись, Джиллиан приняла решительный вид, готовая защитить сестру, хотя была младшей.

— Видимо, мне следует пойти и поговорить с мистером Тримейном, — сказала она надменно. — Никому не позволю безнаказанно обижать мою сестру…

— Успокойся, Джилли, — сказала Кейли, понимая, что сестра без всяких колебаний сразится с Джеком за нее. — Дело не в нем… Это я положила всему конец.

Плечи Джиллиан поникли, и она потянулась к ближайшему блюду за шоколадным пирожным с орехами.

— Но почему?

Кейла отвернулась, чтобы выложить тесто для морковного пирога в форму. Она не могла заставить себя признаться Джилли во всей этой истории с возбуждающими конфетами, но при этом ей совершенно не хотелось выглядеть дурой.

— Я думаю, что Даг повлиял на мою уверенность в себе сильнее, чем я предполагала.

— Даг был полным идиотом, и ты не можешь равнять по нему всех мужчин, — произнесла Джиллиан за ее спиной.

Джек сказал ей то же самое, когда пришел пробовать ее творожные торты.

— Вот что я тебе скажу, — продолжала Джиллиан, — если ты отпустишь Джека на все четыре стороны без борьбы, то это ты будешь полной идиоткой.

Оставив эту грубость на совести сестры, Кейла продолжала выкладывать остатки теста в форму. Но по мере того, как с каждой минутой, с каждым часом и каждым днем на нее наваливалось одиночество, она все больше склонялась к мысли, что действительно была идиоткой, позволив Джеку уйти из этого дома двое суток назад.

Правда, ей было трудно забыть те страхи и ту неуверенность в себе, которые безжалостно терзали ее бедное сердце.

Поскольку она не могла сейчас повернуться и посмотреть в лицо сестре, она крепко зажмурилась, набралась храбрости и призналась:

— Мне страшно, Джиллиан, я до смерти боюсь поверить в счастье.

— Я знаю, — ответила Джиллиан с искренним пониманием. — Но разве не страшнее для тебя потерять такого парня?

От переживаний у Кейлы сжалось горло, и она не могла произнести ни слова. Но слова без всяких усилий проносились в ее голове. Да, ей страшно потерять Джека, и в этом была часть проблемы. Попытаться связаться с Джеком означало подвергнуть себя большому риску… риску, что он может окончательно порвать с ней. В результате она получит такую душевную рану, что может не выдержать.

Однако она начала понимать, что ради любви к Джеку стоило поверить в то, что он никогда не причинит ей боли преднамеренно.

— Бог мой, Кейла! — воскликнула Джиллиан в восторге. — Какие изумительные конфеты! Что это?

Вернувшись к реальности, Кейла оглянулась и обнаружила, что ее сестра уплетает остатки «Сладкой ласки», к которым Кейла даже не притронулась с того момента, как Джек ушел из ее дома. Первым ее побуждением было вырвать коробку из рук сестры и отругать ее за то, что она самовольно попробовала конфеты, предназначавшиеся не для нее.

Но вместо этого Кейла решила проверить ее реакцию.

— Это конфеты из новой партии, которую я создаю.

— Просто объеденье! — Джиллиан внимательно рассматривала конфету. — Ты знаешь, а их форма напоминает мне женскую грудь.

— Они и должны напоминать грудь. — Кейла сполоснула липкие руки и вытерла их махровым полотенцем. При этом она не сводила взгляда с сестры, которая положила в рот очередной кусочек и жевала его с блаженным видом.

— Джиллиан… ты ничего не чувствуешь?

— А что я должна почувствовать? — спросила Джиллиан, смутившись.

Кейла припомнила все, что ощущала сама, когда ела возбуждающие конфеты.

— Жар. Трепет. Может быть… легкое возбуждение?

Джиллиан слегка сдвинула брови.

— Слушай, у тебя случайно не нервный срыв?

— Нет. — Кейла закусила нижнюю губу, пытаясь найти хоть какой-то внешний признак того, что на ее сестру подействовали конфеты, но ничего не обнаружила. — Значит, ты не чувствуешь никаких сексуальных проявлений? — допытывалась она.

— Послушай, я не знаю, что на тебя нашло, но ты просто не в своем уме, если думаешь, что кусочек-другой шоколада могут заставить бушевать чьи-то гормоны. Если бы это было так, половина населения земли постоянно пребывала бы в возбужденном состоянии.

Кейла испытала смешанное чувство разочарования и облегчения. Разочарования потому, что ее потрясающей идее продавать возбуждающие конфеты в «Сплошном соблазне» не суждено было осуществиться, а огромное облегчение потому, что это открывало перед ней новые возможности.

Возможность верить, возможность доверять возможность любить.

А самое главное — возможность быть самой собой.

— А почему ты задаешь мне все эти вопросы? — спросила Джиллиан, слизывая сладкие крошки с пальцев.

— Потому что я положила в эти конфеты возбуждающее средство, и мне необходимо было знать твою реакцию на них.

Джиллиан оторопела, но еще больше изумилась, когда Кейла призналась, что использовала Джека для своего эксперимента и считала, будто каждый раз, когда они занимались любовью, это случалось благодаря ее конфетам.

Она даже поверила в то, что сама испытала на себе действие стимулятора. Но все это, как выяснилось, оказалось плодом ее воображения.

Теперь Кейла поняла то, чего не могла понять, когда Джек попытался достучаться до ее разума. Ей так хотелось возбудить страсть Джека, что она приписала его влечение к ней конфетам.

Джиллиан схватила Кейлу за руку:

— Кейла, Джек Тримейн с ума сходит по тебе, — сказала она с улыбкой. — Я видела, как он смотрел на тебя в тот вечер в кондитерской, когда я случайно помешала вам. Все время, пока я разговаривала с ним, он не сводил с тебя глаз. Его чувство к тебе подлинное.

В конце концов Кейла и сама это осознала. Но не опоздала ли она?

— Отношение к тебе мамы, да и Дага, стало причиной потери веры в себя и в то, что такой мужчина, как Джек, может увлечься тобой, но это случилось. Не позволяй тем проклятым голосам, которые звучат в твоей голове, мешать тебе жить своей жизнью. Я понимаю, что ты не решаешься открыть свои чувства из-за боязни быть отвергнутой, но есть вещи, ради которых стоит рисковать.

А Джек, безусловно, стоил того, чтобы рисковать. Кейла знала это.

— Когда ты стала такой мудрой?

— Поверь мне, эта белокурая головка кое-что соображает, — сказала Джиллиан, тряхнув головой. — Мы обе воспитывались в такой обстановке, которая нанесла вред нашей самооценке, так что я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь. Но, несмотря на прежние неудачи, я верю, что где-то существуют наши половинки, которые будут любить нас такими, какие мы есть. И, возможно, таким человеком для тебя оказался Джек.

Слова Джиллиан были такими проникновенными, обнадеживающими и решительными, что Кейле тоже поверилось в настоящую любовь.

Взглянув на сестру, Кейла поняла, что, какой бы изящной, красивой и мудрой ни казалась Джиллиан, она была столь же ранима и по-своему не уверена в себе, как каждая женщина. Нельзя судить о человеке только по его внешнему виду — вот непреложная истина.

И именно это Джек пытался все время втолковать Кейле.

В ее отношениях с Джеком никогда не имели значения ни вес, ни то, как она выглядела. Размышляя о том, пускать или не пускать Джека в свою жизнь, Кейла действовала так, как всякая женщина, которой необходимо спросить себя в какой-то момент хочет ли она подвергнуть риску свои чувства и всем сердцем довериться другому человеку.

Кейла больше не раздумывала. Она готова пойти на любой риск во имя того, чтобы Джек был в ее жизни. Даже если это означало обнажить перед ним свои сердце, тело и душу.


Вздернув подбородок, собрав все свое мужество, Кейла с сильно бьющимся сердцем постучала в парадную дверь дома Джека. Громадный, роскошный, построенный по специальному заказу дом с видом на океан являл собой результат многолетнего напряженного и успешного труда Джека.

Когда Кейла приехала в ресторан «У Тримейна, в центре», чтобы увидеть его, ей сказали, что сегодня вечером Джек не работает. Его друг и менеджер Рич был очень любезен и дал Кейле его домашний адрес, сказав при этом, что Джек будет счастлив принять ее у себя.

Однако Джек, на котором не было ничего, кроме синих спортивных брюк, открыв дверь, не выразил никакой особой радости, когда увидел Кейлу на своем крыльце. Он был удивлен, да. Но отнюдь не излучал счастья. Он неуверенно смотрел на нее, и ее сердце сжалось от страха. Больше всего она боялась, что он изменил свое мнение относительно нее.

Уверенность Кейлы была поколеблена, но убежденность Джиллиан наравне с ее собственной недавно обретенной убежденностью помогли ей сейчас остаться сильной. Она никуда не уйдет, пока не заявит напрямую Джеку о своих чувствах к нему.

— Входи, — сказал он и распахнул дверь пошире.

Она вошла в просторный холл, посчитав приглашение Джека положительным знаком. Повернувшись, она взглянула ему в лицо, намереваясь объяснить свое появление.

— Рич дал мне твой адрес и объяснил, как проехать…

— Мне совершенно неинтересно, как ты нашла мой дом, — сказал Джек низким рычащим голосом. Выражение его лица было непроницаемым. — Я просто рад, что ты здесь.

Рад… но не счастлив.

— Входи, — снова пригласил Джек. Закрыв входную дверь, он провел ее в огромную гостиную. — Устраивайся, где тебе удобней. Хочешь чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо.

Он вел себя с ней, как с обычной знакомой.

Правда, она не могла винить его в этом помня о том, как закончился их последний разговор.

И вот она снова вторглась в его жизнь, надеясь, что еще не слишком поздно все исправить Возможно, того, что она собиралась предложить ему, будет достаточно, чтобы вернуть его доверие, его любовь. На всю жизнь.

Джек уселся на диван. Увидев его широкие плечи и мощную грудь, она тут же забыла о цели своего прихода. От вспыхнувшего желания Кейлу бросило в жар, а охвативший ее трепет свидетельствовал о физическом влечении, совершенно естественном, а не спровоцированным возбуждающими конфетами.

Это было прекрасное восхитительное чувство.

— Кейла? — напомнил он ей, с любопытством наклонив голову. — Ты хотела мне сказать, почему пришла сюда.

Почему?.. Ей нужно так много рассказать ему, стольким поделиться.

Но сначала она откроет ему свою душу.

— Я хочу принести свои извинения за те конфеты, — начала Кейла, а поскольку не могла усидеть на месте, не стала садиться. — Я не должна была давать их тебе и использовать тебя в качестве подопытного кролика в моих экспериментах без твоего согласия.

Он пожал плечами и, раскинув руки, положил их на спинку дивана.

— Твои конфеты не оказали на меня никакого эффекта.

— Нет, но я рассчитывала на эффект, и это было неправильно. — Переминаясь с ноги на ногу, она продолжала: — Ты знаешь о моем прошлом и той неуверенности в себе, которая сыграла большую роль в решении кормить тебя этими конфетами. В какой-то степени это была попытка защитить мои чувства. Согласно моей навязчивой фантазии, ты должен был бы заниматься со мной любовью, находясь под действием возбуждающего средства.

Джек продолжал пристально смотреть на нее с таким видом, словно собирался возразить, но — воздерживался, чтобы дослушать до конца.

Подойдя к другому концу дивана, Кейла заставила себя успокоиться, но это было трудной задачей.

— Сначала я сказала себе, что твоя страсть ненастоящая, что она — продукт стимулятора. А поэтому мне удастся избежать боли, когда наш роман закончится, потому что мои чувства не будут затронуты. Но каждый раз, когда мы были вместе, я мечтала, чтобы между нами все было по-настоящему. Я понимала, что влюбляюсь в тебя. И начала интересоваться тем, являются ли твои чувства ко мне подлинными или это всего лишь результат стимулирования. — Кейла взглянула на него и рассеянно закусила нижнюю губу. — Но где-то в глубине души я не могла поверить, что такой мужчина, как ты, захочет завести с такой женщиной, как я, отношения, идущие дальше, чем короткая интрижка.

Джек встал с дивана и решительно шагнул к ней. Приблизившись, он нежно взял лицо Кейлы в свои большие ладони, неотрывно глядя ей в глаза.

— Кейла, меня влекло к тебе с самого первого момента нашей встречи. Твоя улыбка, твои глаза, твой смех, твое соблазнительное тело… все в тебе притягивало меня. И тут со мной случилось чудо, и я влюбился в тебя, как мальчишка.

Она готова была слушать эти его слова бесконечно. Эмоции переполняли ее.

Настало время и ей открыть ему свое сердце. Она улыбнулась дрожащими губами.

— Я тоже люблю тебя, Джек.

— Слава богу!

Джек обнял ее, крепко прижал к себе, и Кейла почувствовала, как оттаивает измученное сердце и неверие в себя отступает в прошлое, где ему и надлежит быть. Ее будущее здесь, с Джеком. В его объятиях ей было так надежно, что не оставалось места для сомнений или неуверенности. Она ощущала себя желанной, любимой.

Ей оставалось сделать еще только одну вещь.

— Проводи меня в твою спальню, Джек, — прошептала она ему на ухо.

Озорная улыбка заиграла в уголках его чувственных губ.

— Как, ты не собираешься кормить меня своими конфетами на этот раз?

— Нет уж. — Кейла много думала над тем, что делать с этими конфетами, и придумала. — Я вынуждена отказаться от идеи возбуждающих конфет, но решила продавать эти конфеты в «Сплошном соблазне» без всякого стимулятора. Надеюсь, они будут возбуждать одним лишь своим видом.

— Замечательная идея, — согласился он.

Кейла игриво ущипнула его за подбородок.

— С этого момента нас связывают только реальные отношения. Реальное влечение. Реальная страсть.

Стон вырвался из его груди:

— Как прекрасно это звучит!

Джек повел ее по слабо освещенной лестнице в столь же полутемную спальню. Поскольку он даже не попытался зажечь свет, это сделала Кейла. В залитой светом комнате не осталось ни уголка, где можно было бы спрятаться. Джек не проронил ни слова, но его удивление все возрастало — он не ожидал, что она окажется такой смелой.

Предвкушение, сиявшее в его глазах, придавало ей храбрости, помогало чувствовать себя женственной и соблазнительной. Этот человек помог ей открыть настоящую женщину в том самом теле, которое так критиковали ее мать и Даг… И Кейле начинало нравиться это ощущение.


— Я рад, что ты в моей постели, где тебе и положено быть. Так никогда бы и не отпускал тебя.

— Звучит прекрасно, — сказала она, вздохнув. Но у нас обоих бизнес, который требует внимания.

— А что ты скажешь, если я предложу тебе выйти за меня замуж? Тогда ты будешь в моей постели до конца моих дней, — проговорил он.

Замерев, Кейла смотрела на Джека, ни на секунду не усомнившись в искренности его предложения.

— Да, — прошептала она. Радость переполняла ее сердце. — Да, я выйду за тебя.

Казалось, он был страшно доволен собой.

— А как насчет того, чтобы наполнить этот громадный дом детишками? — спросил он, поигрывая бедрами. — Ты готова к выполнению такой задачи?

— О да, — промурлыкала Кейла, представив маленького мальчугана или девчушку с такими же, как у их отца, синими глазами, которых балует и портит их тетя Джиллиан. — Особенно если для этого потребуется большая предварительная тренировка.

— Это я тебе обещаю, но сначала ты должна мне пообещать две вещи, — сказал он.

— Все, что угодно.

— Обещай мне, что будешь любить меня больше, чем шоколад. — Он подмигнул ей. — И никаких больше фокусов с твоими десертами.

Она засмеялась:

— Получай мое обещание.

— А ты, Кейла Томас, получай мужа.

Тут все разговоры смолкли, и они предались страсти, причиной которой была любовь, и только любовь.

Загрузка...