Глава 11

Граф был в ярости. Только что от него вышел ювелир.

— Определенно точно могу сказать это просто имитация бриллиантов. Обыкновенное стекло. Очень хорошая качественная работа мастера.

— Посмотрите еще раз. Может вы ошиблись?

— Вы меня обижаете молодой человек. Я никогда не ошибаюсь. Это моя репутация!

На столе лежало ярко красное покрывало невесты, то что он забрал из паланкина. Проклятый князь Аман Баи обвел их вокруг пальца! А он-то, дурак, попался как щенок на вкусно пахнущую кость. Идиот! Провал, полный провал всей так тщательно готовящейся операции! Нет, даже не провал, а полная катастрофа! Двадцать человек из свадебной процессии, семь человек имперцев и за что? За горсть фальшивых бриллиантов? Как теперь объяснять, за что он положил стольких людей? Да еще эта девка. Племянница князя, жена сына какого-то князя армерийского. Международный скандал, который может перерасти в войну между государствами. О последствиях для себя лично и Гельмута думать даже страшно. В лучшем случае, отставка и пожизненная ссылка в какое-нибудь дальнее имение подальше от столицы. В худшем, полная конфискация имущества и расстрел как предателя родины. Граф застонал, обхватил голову руками. Бессильный гнев, вот что он ощущал сейчас. Хотелось выместить на ком-нибудь свою ярость и раздражение. Вспомнилось, как отчитывал его генерал сегодня утром.

— Вы что наделали! — Кричал покрасневший от злости генерал Ришар. — Это конец всему! Это война! Да я вас под суд отдам сержант!

— Не имеете права. Я подчиняюсь непосредственно императору. Только он может меня судить.

— Сегодня же, немедленно я пошлю сообщение Его Императорскому Высочеству о ваших подвигах. Пусть разбирается с вами сам. А меня прошу не впутывать в ваши дела. Мне еще моя голова дорога.

В комнату без стука вошел Гельмут. Принес ужин и бутылку вина. Аккуратно расставил все на столе и пригласил Грея к столу.

— Не хочу. Аппетита нет.

— Тебе надо поесть. Позади трудный день, а впереди беспокойная ночь. Нужны силы.

— И вот как тебе это удается Гельмут? — Поворачиваясь к другу, спросил Грей.

— Что?

— Оставаться спокойным в такой напряженный момент.

— А что собственно такого страшного случилось? — Гельмут разлил вино по бокалам, сел в кресло, закинув ногу на ногу.

— Хорошее вино. — Отпив из бокала, произнес он.

— У тебя, похоже появилась идея как выпутаться из этого дерьма?

— С момента как мы уничтожили контрабандистов, прошло чуть более суток. Так?

— Так.

— И какая реакция? НИ-КА-КОЙ.

— Что ты хочешь этим сказать Гельмут. Не тяни жилы и так тошно.

— Я хочу сказать, что за сутки от момента происшествия не произошло ровным счетом ничего. Где обеспокоенный за любимую племянницу Аман Баи? А ведь ему уже наверняка давно донесли о случае на границе. Где родственники с той стороны? Никого нет. И я думаю, не будет. Тела лежат в морге и никто не торопиться их опознать. Скорее всего, никакого армерийского князя нет.

— Фальшивый князь?

— Точно. К тому же мы выполняли свой долг. И никто не виноват, что внезапно эти люди оказали вооруженное сопротивление. Вон тебе даже от невесты палкой по голове прилетело. Простые люди на пограничников нападать не будут. Нападение на имперского воина или полицейского до десяти лет рудников.

— И у нас есть вдова. Можем ее допросить. Наверняка она может что-то знать.

— Скорее всего девушку использовали в слепую. — Предположил Гельмут.

— Даже если так, она же не слепая и не глухая. Могла что-то видеть или слышать, чему не придала значения. Но скорее всего она в курсе дел своего дяди. За покрывалом в лавку приходила именно она.

Граф принялся поглощать принесенный Гельмутом ужин.

— Куда поместили девчонку?

— В подвал. В комнате, возле допросной. Вначале бросили в общую камеру, но она так выла, пришлось перевести в одиночку. Сокамерницы чуть ее не побили. Да и золота на ней не один килограмм навешан. Обокрадут, а нам потом доказывай, что не мы к этому руку приложили.

— Украшения с нее надо снять по описи, закрыть в сейф.

— Уже сделал.

— Молодец. Пойдем, проведаем нашу птичку. Пора нам с ней познакомиться поближе.

Мужчины вышли из офицерского дома, прошли квартал до управления и спустились в подвал. Охранник, узнав Грея, вытянулся по струнке.

— Проводи до камеры, где сидит невеста. — Приказал граф.

Мужчина, гремя связкой ключей, повел их по полутемным коридорам. Остановившись возле одной из дверей, ключом открыл массивную железную дверь.

О том, что случилось на границе, Аман Баи знал уже через час после происшествия. Первым порывом было броситься вызволять из полицейского управления свою племянницу. Но немного подумав, он успокоился и передумал. Откуда он честный человек, который только что отыгравший грандиозную свадьбу, может знать об этом сражении? Официального оповещения об аресте племянницы ведь не было? Не было. Значит, он пребывает в счастливом неведении о судьбе Рании. Выдал замуж и все. Теперь за нее муж отвечает. И вообще девушка стала очень опасной для него. В его дела она естественно не посвящена, но и фактор случайности исключить нельзя. Она могла видеть то, чего видеть ей не полагалось и слышать то, что слышать не должна. Имперские сыщики мастера вытягивать из людей информацию. Найдут на первый взгляд ничего не значащую ниточку, потянут и клубочек размотается. Девчонка опасна. Ее нельзя оставлять в живых. Жаль, конечно, он относился к ней как к родной дочери, но в его делах излишние эмоции и привязанности вредны. Единственный человек, которого Аман любил по настоящему, была мать Рании, Зулиха. Девочка пошла вся в матушку, такая же красавица. Только выбрала она не его, а брата. За это им пришлось расплатиться. Сиротку он пригрел у себя в доме, заслужив дополнительные очки к уважению в обществе. Но даже спустя столько лет ненависть к брату не угасла. Каждый раз, видя девчушку, Аман снова переживал унижение от отказа. Поэтому и уготовил участь для Рании не менее печальную, продав ее работорговцу Садиху Кауру. Тот прислал за товаром своего сына Малика. Парню Рания приглянулась и он сомневался, что она целой доедет до покупателя. Слишком уж глаза горели у Малика. За эту услугу Салих согласился переправить и партию бриллиантов через границу. Только все пошло не так с самого начала. Пропавший бриллиант с покрывала его насторожил. Решил перестраховаться и покрывало срочно пришлось забрать, поменяв на точно такое же, но с обычными стекляшками. Интуиция не подвела, на границе свадебную процессию уже ждали. И чего эти придурки полезли в бой? Идиоты. Зато теперь ему придется расхлебывать последствия.

— Ашот! — Позвал Аман своего верного слугу.

Тот появился незамедлительно.

— Вот, что Ашот. Найди мне человечка, который по тихому уберет мою племянницу в тюрьме. Она не должна выйти оттуда живой. Потом представим все так, будто имперцы специально издевались над бедной девочкой и она умерла, не выдержав пыток. Все понял? Иди.

Загрузка...