Поежившись от ударившего в лицо холода, Даффин свернул в темный переулок. Этот самый опасный и бедный район Лондона населяли отбросы общества, бродяги и преступники всех мастей, что, впрочем, вовсе не говорило о том, что люди, жившие по соседству, не были добропорядочными, законопослушными гражданами. Друзья Даффина близнецы Кавендиш выросли на этих улицах, однако, являясь шпионами, оба работали на стороне правопорядка, хотя родные места их детства по-прежнему служили домом мерзавцам, предпочитавшим попирать закон.
Даффин вырос в другой части Лондона, имевшей налет респектабельности и источавшей запах денег. Только он никогда не был там своим. И никогда таковым не станет.
Холодный ветер проник под шарф, и Даффин поплотнее запахнул полы плаща. Стайка одетых в лохмотья беспризорников распевала рождественские гимны на углу улицы. Канун Рождества. Этот праздник принято проводить в кругу семьи, но у Даффина семьи не было. Больше не было.
Оуклиф получил информацию о том, что Генри Викери прячется в одном из домов на этой улице, а он уже давно мечтал разыскать сукиного сына и надеть на него наручники. А вдруг это поможет прогнать мучительное чувство страха? А вдруг Даффин сможет сделать вид, будто никакого Рождества нет? Возможно, в этом году ему удастся избежать воспоминаний. Он не мог сидеть на одном месте, потому что безделье порождало мысли о прошлом.
Даффин надвинул шляпу на глаза. Коль уж разговор зашел о воспоминаниях, то к прежним прибавились новые, от которых он никак не мог отделаться.
Четыре дня назад мисс Хевершем вплыла в его кабинет со своим шокирующим предложением, и с тех самых пор Даффин не переставал думать об этом. Проклятье! Ее предложение попросту нелепо. Но тогда почему он не мог выбросить его из головы? Возможно, потому, что подобное предложение он получил впервые? Именно это Даффин повторял себе снова и снова, хотя и сам не верил в то, что говорил.
Впрочем, похожие предложения поступали ему и раньше, но их делали скучающие замужние дамы, желавшие наставить рога непритязательным мужьям с сыщиком с Боу-стрит исключительно ради забавы. Реджина же от них отличалась. Она определенно была первой, кто предложила Даффину свою девственность, да еще за деньги. Оуклиф покачал головой. Черт возьми, о чем только она думала?!
Да, мисс Хевершем немного старше обычной великосветской леди на выданье, но с ее стороны было смешно полагать, что у нее возникнут трудности с поисками любовника. И уж тем более ей вовсе необязательно платить кому-то за любовную связь. Мысль об этом заставляла Даффина чувствовать себя неуютно. Она сказала, что остановила свой выбор на нем. Но почему? Да, они действительно с легкостью флиртовали в Суррее. И все же почему она выбрала именно его? Потому что доверяла ему? Потому что он дружил с ее кузенами?
Она выглядела крайне смущенной, в спешке покидая его кабинет, и Даффин готов был признать, что отказал ей в довольно резкой форме, но предложение застало его врасплох. Явно чувствуя себя не в своей тарелке, Реджина в итоге все испортила, но ей следовало понимать, что она должна сохранить себя для Драйдена, ну, или, по крайней мере, найти мужчину своего круга.
Впрочем, надо перестать думать о предложении Реджины и сосредоточиться на поисках Генри Викери – этом куске дерьма, который ограбил полдюжины особняков Мейфэра и жестоко избил мальчишку-почтальона, ставшего свидетелем того, как он покидал один из ограбленных домов. Из-за негодяя Викери мальчик навсегда останется хромым, и теперь Даффин мечтал лишь о том, чтобы сполна отплатить ему за это.
Он остановился перед нужным домом и, сверившись с адресом – Мерсер, 15, – глубоко вздохнул, чувствуя, как бешено побежала по жилам кровь. Эту часть своей работы он любил более всего. Оуклиф постучал в дверь кулаком, подождал несколько секунд и прислушался. Вскоре до его слуха донеслись шарканье шагов и тихие ругательства. Прошла почти минута, прежде чем шаткая створка двери приоткрылась, и на Даффина уставились черные глаза-бусинки.
– Кто тут? – раздался грубый мужской голос.
– Тот, кто ищет встречи с Генри Викери, – сухо ответил Даффин. – Он здесь?
Мужчина несколько раз моргнул.
– Кто спрашивает?
У Даффина не было времени на игры, поэтому он подбоченился и, гневно взглянув в глаза-бусинки, протянул:
– Почему бы вам не открыть дверь, чтобы я смог дать свою карточку?
Дверь захлопнулась, а потом широко распахнулась, явив взору Даффина невысокого сутулого мужчину в грязной рваной одежде и сомнительного вида башмаках. От него пахло как от навозной кучи, а нечесаные сальные волосы топорщились в разные стороны.
Оуклиф отвесил короткий поклон.
– Даффин Оуклиф, сыщик с Боу-стрит, к вашим услугам. Вы Генри Викери?
– Нет. – Незнакомец осклабился, обнажив гнилые желтые зубы.
Прищурившись, Даффин настороженно посмотрел на него. Годы общения с лжецами научили его быстро вычислять таковых. Этот человек говорил правду, во всяком случает относительно того, что он не Генри Викери. Кроме того, Викери совершал преступления, требовавшие недюжинной силы. И Даффин сильно сомневался в том, что стоявший перед ним человек способен лазать по стенам и быстро бегать.
– Мистер Викери здесь? – спросил Даффин, одернув манжету.
– Нет. – Это слово сорвалось с губ незнакомца очень быстро и натянуто.
Явная ложь.
Даффин достал из внутреннего кармана банкноту достоинством в один фунт и зажал между пальцев.
– А если я спрошу еще раз? Может, это освежит вашу память?
Глаза незнакомца забегали. Он явно разрывался между желанием заработать фунт и страхом перед Викери. Но Даффин хорошо знал преступников. Жадность всегда одерживала верх.
Мужчина схватил деньги и выпалил:
– Он наверху. Первая дверь направо.
– Один?
– Если не считать девицы.
Оуклиф осторожно переступил порог дома, вытащив из кармана пистолет. Он старался держаться спиной к стене, пока его глаза привыкали к темноте в тесном вонючем коридоре.
– Куда идти?
Хозяин кивнул в сторону арочного проема и, прижав к груди заветную купюру, остался у входной двери, готовый дать деру, если события начнут разворачиваться не в пользу сыщика.
Даффин прошел через арку и сразу же заметил узкую лестницу. Продолжая держаться спиной к стене, он бесшумно поднялся по ступеням и оказался перед первой дверью на этаже, из-за которой доносился громкий храп. Если в комнате действительно находится Викери, Оуклифу придется прыгнуть на него, чтобы обездвижить. Набрав полную грудь воздуха и мысленно улыбнувшись, он что есть силы ударил в дверь ногой.
Громкий женский крик наполнил уши Даффина. Мужчина с глазами-бусинками оказался прав – Викери был в комнате не один. Проснувшись, преступник попытался спрыгнуть с кровати, чтобы схватить лежавший на прикроватном столике пистолет, но Даффин не позволил ему это сделать, направив на него дуло собственного пистолета.
– На твоем месте я бы этого не делал, – произнес Оуклиф, целясь негодяю между глаз.
Обнаженная проститутка схватила простыню, чтобы прикрыться. Она смотрела на Даффина и его пистолет, и в ее голубых глазах плескался страх.
Глухо простонав, Викери поднял руки и прищурился.
– Оуклиф?
Широко улыбнувшись, Даффин едва заметно отвесил насмешливый поклон.
– Откуда знаешь?
– Слыхал, ты меня ищешь, – проворчал Викери.
– Больше не ищу, – ответил Оуклиф и перевел взгляд на проститутку.
Ее грязные светлые волосы были растрепаны, а шею и плечи покрывали синяки. Мужчины – скорее всего сутенеры или люди, подобные Викери, – обходились с ней дурно. Даффину было невыносимо видеть женщин, находившихся во власти жестоких мужчин. Ощутив спазм в горле, он достал из кармана гинею и бросил на кровать, жестом давая женщине понять, что это для нее. Проститутка подползла к кровати и крепко зажала монету в ладони. Для нее это было целое состояние. Даффин стиснул зубы.
– Воспользуйся деньгами, чтобы уйти от того, кто оставил на твоем теле все эти синяки. Можешь отправиться в приют на Клэнси-стрит, миссис Диллон поможет тебе устроиться горничной. Если, конечно, ты готова усердно работать.
Проститутка кивнула, и на ее потрескавшихся губах возникла еле заметная улыбка.
– Спасибо, мистер.
Снова переключив внимание на Викери, Оуклиф подошел к грязным штанам, валявшимся на полу, и пнув их в сторону полуголого грабителя и держа его на прицеле, скомандовал:
– Одевайся!
Выбравшись из постели, тот поспешно натянул штаны, надел заляпанную пятнами рубашку и кое-как обвязал вокруг шеи грязный платок. После того, как негодяй прикрыл наготу, Даффин достал из кармана плаща наручники и защелкнул их на запястьях Викери. Затем указал пистолетом на дверь.
– Идем.
Грабитель вышел в коридор первым.
– И не вздумай что-нибудь выкинуть, Викери. Негодяя хуже тебя не сыскать на всем белом свете. Ты – вор, избивающий детей. И мне бы очень хотелось, чтобы у меня появилась уважительная причина забить тебя до смерти.
Викери и державший его на прицеле Даффин спустились по лестнице, прошли мимо хозяина дома, уже успевшего спрятать заработанную купюру в складках своего сомнительного одеяния, и оказались на улице.
Спустя несколько минут они уселись в поджидавший Оуклифа экипаж, который тотчас же тронулся в сторону здания мирового суда. Даффин откинулся на спинку сиденья, не опуская нацеленного на Викери пистолета, ведь тот только и ждал проявления слабости со стороны сыщика. Даже в наручниках негодяй мог попытаться вырвать у Даффина оружие и убить его, не моргнув глазом. Поэтому молодой человек предусмотрительно держал палец на спусковом крючке.
Он поймал мерзавца, и теперь Генри Викери предстанет перед судом и надолго отправится за решетку. Даффин был рад тому, что закончил дело до начала празднеств. Вот только над чем ему работать теперь, чтобы забыть о неумолимо приближавшемся Рождестве?