Лос-Анджелес, 1987 Суббота, 11 июля

Охранники разозлили Криса.

– На черта это? – возмущался он. – Разве меня не знают?

– Конечно, знают, – успокаивал Сокол. – Они просто выполняют приказы. Нельзя оставаться спокойным, вокруг полно террористов.

– Да, – ехидно ответил Крис. – Мы очень похожи на террористов. Особенно в лимузине. Едем, чтобы взорвать все к чертовой матери.

– Ты уже бывал в имении? – спросил Сокол, быстро меняя тему.

– Однажды, – туманно ответил Крис.

– Ты мне об этом не говорил, – взвизгнула Сибил. – Одна из манекенщиц снималась здесь в рекламе духов. Она говорила, что тут восхитительно!

– Так и есть, – заверил ее Сокол. – У них два дома, обставленных по-разному. Главный в колониальном стиле, а гостевой в…

– Черт, только не это! – бушевал Крис, потому что охранники остановили машину в третий раз.

– Успокойся, – весело рассмеялась Сибил. – Это приключение, и мне оно нравится.

Крис недоуменно посмотрел на свою калифорнийскую подружку: живые глазки, копна волос и белоснежные зубы. Ей так мало нужно для счастья.

Иногда эта девушка действовала ему на нервы.

Охранники ослабили внимание, когда все прибывшие занялись своими делами.

Максвелл Сицили внимательно осмотрел все вокруг. У каждого служащего прикреплена карточка с именем. Они похожи на армию роботов. Можно без проблем попасть на кухню и к тому месту, где стояли столы. Более сотни человек работали в имении в предвкушении приема. Официанты шутили, повара что-то нарезали, готовя пищу для гурманов. Те, кто отвечали за десерт, создавали чудеса из крема. Множество барменов раскрывали коробки с лучшими винами и шампанским плюс остальные напитки.

Максвелл правильно выбрал момент, чтобы сбежать. Он знал, куда идти. Благодаря Вики Фокс он не чувствовал себя незнакомцем в имении и знал расположение наизусть.

Выйдя из лимузина, Рафаэлла глубоко вздохнула. Морской воздух так освежает. Если бы обстоятельства были другими, то можно было бы порадоваться.

– Вот идут встречающие, – предупредила Труди, когда появился мужчина в очках. Он приятно улыбался.

– Добро пожаловать в Новароэн, – сказал он с явным английским акцентом. – Я Нортон Сент-Джон, личный секретарь миссис Ситроэн. Позвольте проводить вас в вашу комнату.

– Он говорит, словно здесь отель, – тихо съязвила Труди.

– Рафаэлла должна репетировать, – заявил один из служащих компании. – Музыканты готовы?

– Они сейчас заняты с мистером Бобби Манделлой, – ответил Нортон Сент-Джон. – Но это не долго, певцы исполняют только по две песни.

– Рафаэлла хочет порепетировать, – сказал служащий. – Мистер Ситроэн приказал сделать все для нее…

– Неважно, – вмешалась Рафаэлла. – Я могу подождать. Если Бобби не против, я с удовольствием послушаю его.

– Конечно, мисс Рафаэлла, – Нортон с триумфом посмотрел на оскорбленного служащего. – Я сначала покажу вам апартаменты, а потом свяжусь с представителем мистера Манделлы. Если все в порядке, я тут же вернусь за вами.

– Черт! – в десятый раз ругался Спид. – Говорю вам, что эта проститутка меня подставила. Она трясла толстой задницей под носом и требовала денег. Я дал ей несколько долларов, чтобы отделаться. Вы только посмотрите на эту уродину. Разве она может кому-нибудь понравиться? Дерьмо!

На него смотрел невозмутимый детектив.

– Предупреждаю, у меня связи, – быстро переменил тактику Спид. – И причем солидные. Мой адвокат всех вас обставит.

– Не нужно запугивать, – спокойно ответил детектив. – А то я тебе зубы выбью.

– Неужели? – тут же взбодрился Спид. Он явно испугался, зубы у него были неплохие.

– Не могу поверить! – возмутился Спид. – Я честный гражданин, и меня подставили. Я хочу вызвать своего адвоката. Вы не имеете права меня задерживать.

Детектив зевнул, и всем стало понятно, что он обожает чеснок.

– Черт подери, – мрачно произнес он. – Ненавижу эти аресты с переодеванием.

Бобби почувствовал запах моря, когда Сара вела его по дорожке. Он слышал шум, стук кухонных приборов и звон стекла, которое расставляли на столах.

Боже! С тех пор как он ослеп, приходилось полагаться на запахи, чувства, звуки и вкус. Бобби ощущал то, что происходило вокруг, но ничего не видел.

– Как здесь все? – взволнованно спросил он.

– Красиво, – ответила Сара. – Словно мы находимся на вершине мира.

Тоже мне описание. Неужели эта женщина считает, что объяснила ему что-нибудь? Нужно нанять человека, чтобы иметь глаза. Желательно с мягким голосом, который спокойно объяснит все, даже без вопросов.

– Сара, – сказал Бобби. – Какого цвета небо, далеко ли море, есть ли облака? А трава зеленая? Черт подери, расскажи мне обо всем, я должен знать.

Никто не понимал его. А ведь страшно жить в темноте и ни на что не надеяться.

Сара остановилась. Бобби напрягся, потом мягкая рука прикоснулась к нему, и в воздухе повис знакомый запах опасности.

– Здравствуй, Бобби, – сказала Нова Ситроэн, ее он не спутал бы ни с кем. – Рада видеть тебя.

– Все в порядке? – спросила Вики Фокс, подкравшись сзади к Тому. Она потерлась о него огромной грудью.

– Тебе нельзя приходить сюда, – упрямо заявил Том. – Здесь штаб охраны.

– Не глупи, – игриво сказала Вики. – Ты говоришь, как в шпионском фильме! А кто здесь убирает? Я принесла холодное пиво и бутерброд с бифштексом. Ты, должно быть, умираешь от голода.

– Это точно, – признался он, пожирая глазами ее фигуру и уже не глядя на мониторы.

– Я знала, что ты голоден, – ворковала Вики, подавая ему бутерброд.

– А ты горячая женщина, – сказал Том, шумно жуя и наслаждаясь ее внешностью.

– А ты такой крупный мужчина, – напряжение висело в воздухе.

– Откуда тебе знать? – спросил он, и шея покраснела.

– Девушка может догадаться, – хихикнула Вики.

Том не отрывал от Вики взгляда, а на одном из мониторов появился Максвелл Сицили. Охранник ничего не видел, потому что как раз задирал ей юбку.

Вики чуть-чуть расставила ноги и позволила ему дотронуться, прежде чем с притворным возмущением отскочила.

– Плохой мальчик!

– Тебе это нравится.

– Может – да, а может – нет, – игриво ответила она.

– А когда я узнаю точно? – Том сгорал от желания. Вики облизала губы и пообещала:

– Сегодня, если повезет.

Боковым зрением она заметила, что Максвелл Сицили исчез с монитора.

По времени они все рассчитали точно. Ее миссия закончилась.

– Увидимся позднее, Томми, когда я освобожусь. Мы хорошо повеселимся, – она смачно чмокнула его и выскользнула из комнаты.

Нова Ситроэн смотрела на Бобби Манделлу. Прошло три года, а он не изменился.

То же тело, высокое, сильное, сексуальное.

То же лицо. Властное, красивое, словно высеченное скульптором.

Глаза за темными очками. Интересно, что прячется под ними?

– Как у тебя дела? – спросила Нова.

Она вызывала в Бобби страшную злость. «Как эта сука смеет, словно ни в чем не бывало, спрашивать о его делах?»

«Где была Нова Ситроэн, когда он нуждался в ней? Куда она подевалась?»

– Все нормально, – сказал Бобби, вспоминая ее тело и запах духов, а потом изнуряющие занятия любовью, полные животного голода.

– Рада, что ты смог приехать, – сказала она.

«Леди, у меня не было выбора. Я должен был предстать перед тобой».

– Пошли, Сара, – нетерпеливо бросил он.

– Да, пора, – Нова отдернула руку и посмотрела на Сару. – Музыканты ждут мистера Манделлу. Скажите слугам, если что-нибудь понадобится.

– Послушайте, миссис Ситроэн, если мне что-нибудь понадобится, вы первая узнаете об этом. Я знаю, что могу положиться на вас в любое время… всегда…

Обе женщины заметили его сарказм.

Почувствовав неловкость, Сара поскорее увела Бобби подальше от неприятностей.

Нова наблюдала, как они уходили, и раздумывала, спит ли он с этой хорошенькой негритянкой. Если так, то жаль. Бобби Манделла заслуживал настоящей женщины и в постели, и в жизни. Пусть он ослеп, но он – настоящий мужчина.

Нова опять желала недозволенного и содрогнулась от дурного предчувствия.

Маркус Ситроэн наслаждался моментом. Он сидел в огромном кабинете с видом на океан, держа сигару в одной руке и виски со льдом в другой. Затишье перед бурей.

Колеса пущены в ход, возврата нет.

Для всех.

Загрузка...