ГЛАВА ПЯТАЯ


Рашид стоял у окна в гостиной бабушки и невидящим взглядом смотрел в пространство. Бабушка кончила завтракать и попросила его до начала дня поговорить с ней. Она интересовалась его планами относительно матча по поло, но он мог думать только о том страстном поцелуе, с которым вчера днем в саду приник к губам Бриджет.

Она растерялась, но и он тоже. Что заставило его сжать ее в объятиях и так поцеловать? Желание узнать ответ? Убедиться, что она в самом деле такая же женственная, как выглядит? Бездумно отдаться своим желаниям и потребностям, забыв о ее статусе гостьи?

Поцелуй напоминал прелюдию к тесному слиянию — под одеялом, обнаженное тело к обнаженному телу... Рашид даже простонал, представив эту картину. У нее бархатная кожа. Каково это будет — ласкать каждый дюйм ее, целовать всю ночь напролет, покусывать соски, впитывать ее сладость и чувствовать идущий от нее жар, который испепеляет обоих?

Оказывается, даже в его возрасте мужчина может мечтать.

— Рашид!

Он повернулся.

— Да?

— Ты слышал хоть слово из того, что я сказала? — Бабушка отодвинула в сторону пустую тарелку и подтянула ближе чашку с горячим шоколадом. Она удивленно воззрилась на внука.

— Да, о том, что надо устроить общий ланч на свежем воздухе. Клуб предоставит все, что нужно.

— С тобой что-то происходит, мой дорогой?

Он покачал головой.

— Просто думаю, как развлечь гостей...

— Всех гостей или только одну из них? — проницательно спросила она.

Интересно, бабушка действительно убеждена, что он думает о Франческе, или догадывается, что на самом деле его мысли заняты ее младшей сестрой? После смерти Фатимы Бриджет оказалась первой женщиной, которая вызвала у него интерес.

— Твоя мать появится во второй половине дня. Мы собираемся посплетничать.

Он вскинул бровь.

— Сомневаюсь, что мне необходимо это выслушивать.

Бабушка сдержанно улыбнулась.

— Меня тоже интересуют твои гости. Я никогда не вмешивалась в твою жизнь, но чувствую, что в этот раз должна кое-что сказать. Элизабет злится, и ты должен как-то привести Чарльза в чувство. Его желание таскаться за Франческой граничит с неприличием.

— Ему тридцать четыре года, бабушка. Сомневаюсь, что смогу объяснить ему, как себя вести. — Джек уже был женат и развелся. Сам он овдовел. И Чарльз, похоже, не собирается брать на себя никаких обязательств.

— В первый же вечер за обедом мне показалось, он намекал, что на будущих выборах собирается баллотироваться в парламент. В таком случае он должен четко определиться с приоритетами. Если он так легко клюет на смазливое личико, вряд ли он преуспеет на службе обществу.

— Франческа — красавица. Многие мужчины сочли бы за счастье провести с ней время. И не думаю, что ее присутствие как-то скажется на его отношениях с британским парламентом, — ответил Рашид.

— Не помню, чтобы ты или Джек впадали в полный идиотизм из-за женщины, — фыркнула бабушка.

Но Чарльза можно понять: Франческа просто очаровательна. Но вот говорить с ней... Он нахмурился — его вдруг осенило: любой разговор, который не касался вопросов моды, Франческу не интересовал. Может, стоит воспользоваться правилом Бриджет и увидеть себя с Франческой через пятнадцать лет? Или через тридцать. Он не мог даже представить, как они вдвоем окажутся на приеме.

Но вот с Бриджет...

— Рашид!

— Да?

— В самом деле, что с тобой происходит? Я уже второй раз пытаюсь привлечь твое внимание. Ты ведешь себя хуже Мо, мне придется поговорить с твоей матерью. У Бриджет есть какие-то планы на сегодня относительно Мо, и она не будет мне читать?

— Франческа уезжает, и я собирался устроить для Бриджет экскурсию.

Салина аль-Бесуд надолго замолчала, в замешательстве глядя на внука.

— Экскурсию?

— Ей хотелось посмотреть страну. Никто не проявил интереса, и я подумал, что, поскольку остальным есть чем заняться, я бы мог показать ей Абул-Сари. Может даже, поедем к морю.

— К Средиземному?

— Ей хочется побывать на пляже. Как ты думаешь, Мо понравится на пляже?

— Представления не имею. Это важно? — Она растерянно посмотрела на него.

— Ты не думаешь, что это довольно странно — я не знаю, что любит и чего не любит мой собственный сын?

— Нет, не думаю. Ему всего пять лет, что он может знать?

— Не сомневаюсь, у него есть свое мнение по поводу многих вещей, — отозвался Рашид. Он попытался вспомнить, чего еще не знает о своем сыне. Ребенком ему самому нравилось бывать на море. Наверняка Мо тоже нравится. Внезапно он понял, что был на море последний раз несколько лет назад, когда они с Фатимой навещали друзей в Каннах. Незадолго до ее смерти. Одного дня на пляже оказалось достаточно — его никогда не прельщала возможность в безделье валяться на солнце.

Но он может провести время с сыном. Они будут плавать и строить песчаные замки. А у Бриджет наверняка найдется масса идей.

— Бриджет — интересная молодая женщина, — сказала бабушка, сделав глоток шоколада. — Она была так добра, что провела со мной время, читая книгу и объясняя американизмы.

— Ей это нравится, она сама сказала.

— Она совершенно не похожа на свою кузину, мне это бросилось в глаза в первый же вечер, — задумчиво проговорила бабушка. — Пусть прогулка с Бриджет доставит тебе удовольствие, — вежливо сказала она и задумчиво взглянула на внука.

Рашид кивнул и покинул бабушку. Он всего лишь оказывает гостье любезность. Посети он Сан-Франциско, она, без сомнения, предложила бы ему посмотреть город.

В нем росло ожидание встречи. Прислонившись к машине, Рашид еще раз взглянул на часы. До десяти часов, когда им предстояло двинуться в дорогу, оставалась всего минута. Появится ли она или пришлет извинения? После того поцелуя она умчалась из сада так, словно за ней гнались, и весь вечер старалась избегать его. Все же он замечал ее взгляды, брошенные украдкой; однако, стоило ему обернуться, она поспешно опускала глаза.

И все же ему удалось пригласить ее на экскурсию. Она растерялась, и он ясно видел, как она колеблется. Ей хотелось отправиться в поездку, он прочел это желание в ее глазах.

Неужели тот поцелуй означал для нее больше, чем он думал?

Черт возьми, он и сам не знал. Поцелуй оказался неожиданным, неподготовленным. Он хотел ее, он ее поцеловал. Конец истории.

А что делать с желанием снова ее целовать, которое его не покидало? С желанием утащить подальше ее от всех, провести с ней время и посмотреть, что из этого получится.

О вечной любви речи, разумеется, нет, но мужчина и женщина могут проводить время вдвоем, и не давая друг другу пожизненных обетов.

В открывшихся дверях показалась Бриджет. На ней был новый топик без рукавов какого-то синего оттенка, поверх которого она накинула просторную белую рубашку. Юбка переливалась всеми цветами радуги, а щиколотки были перетянуты ремешками от сандалий.

Глаза у нее вспыхнули, когда она увидела его.

— Мы поедем в открытой машине? Как здорово!

Итак, удовольствие ей доставила именно машина. Его поставили на место. Не самое приятное ощущение. Или он слишком привык к вниманию со стороны женщин? Эта мысль его обеспокоила.

— Если только вы не боитесь обгореть на солнце, — сказал он, открывая перед ней дверцу.

— Я намазала на себя тонну защитного крема. Мне нравится ездить с откидным верхом! — Бриджет сбежала по ступенькам.

Рашид включил двигатель, бросил последний взгляд на фасад виллы и двинулся вниз по дорожке. Можно было подумать, что они сбегают от всех, если бы не черный «седан», последовавший за ними. Его телохранители позаботятся, чтобы им вдвоем было спокойно сегодня. Об остальных гостях тоже побеспокоились. Франческа улетела, так что он просто выполняет свои обязанности хозяина, показывая гостье страну.

Но откуда это ощущение свободы?


Бриджет откинулась на спинку сиденья, нацепила солнечные очки и устроилась поудобнее. Хорошо, что она все же решилась на эту поездку с Рашидом. После того поцелуя она не могла думать ни о ком и ни о чем, кроме него. Поцелуй ее потряс, и, как ни старалась, Бриджет не могла справиться с волнением. Франческа уехала, и обсудить ситуацию было не с кем. Может, Рашид всего лишь флиртовал, и она придает слишком много значения случившемуся? А что, если ее благодарный поцелуй в щеку создал у него ложное впечатление? Просто она была так счастлива...

Всего лишь неделю назад, когда скончался отец, она думала, что уже никогда не испытает счастья. Но оказалось, что жизнь продолжается и ее еще ждут счастливые мгновения. Как, например, поездка в открытой машине с самым сексуальным мужчиной на свете. Может, сделать его фотографию, чтобы потом показывать подругам? А то Марсия ни за что не поверит. А Шарон позеленеет от зависти...

— Куда мы едем? — Бог с ним, с поцелуем, надо просто радоваться этому дню, вряд ли он повторится.

— Первым делом объедем город. Многие из его самых старых зданий построены еще французами. Есть несколько парков, которые сейчас расцветают, так что пейзаж постоянно меняется. Потом, если хотите, посетим памятник времен второй мировой войны на краю пустыни, когда наша страна какое-то время была оккупирована немцами.

— Роммелем?

— Одной из его армий.

— Я читала о кампании в Северной Африке. Она привела к большим разрушениям?

— Нет, наши люди нанесли Роммелю такой урон, что он быстро освободил эту территорию.

— Расскажите мне историю вашей страны. Какие в ней главные отрасли, сколько живет народу? Как получилось, что вы и члены вашей семьи так хорошо говорите по-английски? Он считается здесь вторым языком?

— Я с семи лет жил в закрытой школе в Англии. Передо мной ее кончил мой отец. А его отец ходил в школу во Франции, — объяснил Рашид.

— С семи лет? Вас отослали из дому в семилетнем возрасте? Невероятно. Вы ведь были всего на два года старше Мо. Но вы же не думаете отослать и его, не так ли?

Он взглянул на нее.

— Таков обычай моей семьи — сыновья должны получать образование за границей. Это укрепляет связи с другими странами и дает более широкий кругозор.

— Но девочки остаются дома?

Он кивнул.

— Сексист, — тихо пробормотала она.

Он улыбнулся, но благоразумно промолчал.

Бриджет перевела дыхание — еще не хватает ей волноваться о будущем Мо. Она лишь кратковременная гостья, и если местные культурные обычаи отличаются от того, к чему она привыкла, надо принимать их такими, какие они есть. Но как жалко маленького Мо! Может, Рашид пошлет его в школу в Калифорнии, и тогда она будет навещать его и приглашать к себе в гости.

Бриджет покачала головой: что она себе вообразила? Она приятно проведет время и вернется домой. И нет никаких причин поддерживать эту связь. Рашид — приятель Франчески, он пригласил ее, чтобы сделать приятное кузине своей хорошей знакомой, и не более того.

— Это шоссе — часть старой караванной тропы, по ней купцы шли из Испании в Северную Африку и дальше на восток торговать пряностями. Алидан был главной стоянкой для торговцев, а теперь это наш самый развивающийся город, — начал Рашид.

Бриджет смотрела по сторонам, пытаясь забыть о Мо и запомнить все, что говорил Рашид. Он оказался умным и знающим гидом, и утро пролетело незаметно; когда же они выехали в пустыню, сразу за городом, пейзаж разительно изменился — исчезли следы пребывания людей, перед ними до самого горизонта тянулись лишь песчаные барханы.

— В этих местах вода — большая ценность, она дает жизнь и поддерживает ее. — Рашид заехал на небольшую стоянку. Перед ними лежали развалины старого военного форта, одинокое скрюченное дерево давало жалкое укрытие от полуденного солнца. — Здесь и развернулось последнее сражение между немцами и нашими войсками, — сказал Рашид. Бриджет огляделась и загрустила — одинокие заброшенные строения были последним свидетельством пребывания здесь когда-то людей.

— Пройдет пара десятков лет, — пробормотала она, — и их поглотят пески.

— Песчаные бури снесут эти стены. Я удивляюсь, что они еще так долго держатся. Думаю, когда у Мо появятся дети, здесь будет торчать только указатель. Не хотите перекусить? На окраине города есть небольшое кафе. А потом можем поехать к морю, оно тут недалеко.

— Нет, спасибо, я бы хотела отправиться на пляж вместе с Мо. Может, вы дадите нам водителя, и мы проведем там день.

Ей очень хотелось остаться с Рашидом, но это значило проявить неподдельный интересе к ее гостеприимному хозяину. Нет, надо как можно глубже спрятать свои чувства, держаться легко и непринужденно.

— Может, вернемся? — тихо сказала она. Он и так провел с ней больше времени, чем с остальными гостями. Но она будет лелеять воспоминания об их совместном дне.

— После ланча. Думаю, вам понравится это кафе. А на обратном пути домой заглянем в клуб и посмотрим поле, на котором пройдет игра в субботу, — легко согласился Рашид.

— С удовольствием. Как вы стали заниматься поло? Вы часто играете? — Бриджет интересовала любая информация о Рашиде, она бережно хранила каждую подробность. Дома она будет часто вспоминать его.

— Играл мой дядя, в детстве я ходил на его матчи. В школе в Англии увлекся поло, с тех пор и играю. Как вы догадываетесь, втянул меня Джек, — объяснил Рашид.

Она не могла себе представить, что кто-то в силах втянуть Рашида в то, чем он не хочет заниматься. Из всех, кого она знала в жизни, он был самым уверенным, самым волевым и властным человеком.

— Значит, у вас есть свои лошади?

— Полная конюшня. Обычно я меняю лошадь между чаккерами — так в поло называется игровой период. В субботу Джек и Чарльз воспользуются моими лошадьми, потому что своих они на этот раз не привезли. У меня есть парочка самых любимых, и во время игры я их постоянно меняю, так что они всегда в форме.

— У вас есть тренеры?

— Конечно. Я и сам занимаюсь выездкой. Иначе не стать хорошим игроком — лошадей надо держать в тонусе.

— Мне нравится смотреть на лошадей. Когда я была маленькой, я всегда хотела иметь лошадку, но мы жили в Сан-Франциско.

— Перед возвращением домой мы заедем в конюшню. Одна из кобыл скоро должна разродиться, и, может, перед отъездом вы еще успеете увидеть юного жеребенка.

— Ой, как бы мне хотелось! Я вечно просила родителей о лошади. Мы как-то гостили в Италии, и дедушка предложил: если я останусь с ним, он мне купит лошадь. Мама пришла в ужас, а папа засмеялся и сказал, что не может расстаться со своей маленькой девочкой. — У нее перехватило горло, когда она вспомнила те счастливые дни и осознала, что родителей нет в живых.

— Похоже, дедушка перепугал родителей.

— Нет, он всего лишь шутил, но я была маленькой и не понимала этого. Я не могла оставить родителей. — Она посмотрела на Рашида. — Мне было тогда девять лет. Представьте себе, как нелегко будет Мо покидать дом в еще более юном возрасте.

— Мне не надо представлять, я могу и вспомнить, — сухо отозвался он.

— Ох, ну конечно, я не подумала. Вам было одиноко? Вы чувствовали себя покинутым? Вы кажетесь таким уверенным в себе, что я с трудом представляю вас маленьким мальчиком.

— Все было не так уж плохо. У меня были друзья, я учил новый язык и пользовался куда большей свободой, чем здесь. Домой я приезжал на каникулы, чтобы не забыть наследие предков, — объяснил он.

Через несколько минут они остановились у придорожного кафе. Когда они поднялись на террасу с задней стороны ресторана, Бриджет была просто очарована: высокие каменные стены окружали мощеный плитами двор, в центре которого бил фонтан. Стояли несколько столиков. Они устроились в углу у стены. За их спинами пышно цвели пурпурные бугенвилии.

— Для страны в пустыне тут буквально тонны цветов, — заметила Бриджет.

— Все зависит от воды. Когда она есть, мы ее используем, когда ее нет... вы видели пески.

Бриджет открыла меню и тут же захлопнула его.

— Вам придется самому заказывать для меня, тут все на арабском.

— Что бы вам хотелось?

— Пожалуйста, чего-нибудь с фруктами.

Через несколько секунд у них приняли заказ, и на столе появился чайник с горячим чаем. Рашид бросил на нее взгляд.

— О том поцелуе... — Он опустил глаза.

— Он не должен был иметь место, — быстро выпалила Бриджет. — Вы же друг Франчески.

— И не больше, мы всего лишь друзья. Такие же, как и мы с вами, не так ли? — возразил он.

— Но не близкие.

— Может, мне хочется изменить это положение.

Она замялась. Что за игру ведет Рашид? Он шейх, и у них не может быть ничего общего.

— Как изменить? — опасливо спросила она.

— Лучше узнать друг друга. И пока вы здесь, больше времени проводить вместе. — Он взял ее за руку и крепко сжал, когда она попыталась высвободиться. — Вы на отдыхе и радуйтесь ему, пока вы здесь. Выясним, почему нас влечет друг к другу и куда это приведет нас.

— Типично мужские рассуждения. — Она с силой потянула руку, пока он не выпустил ее. — Наслаждайся моментом. А потом будет другой момент.

— Разве это плохо?

— Я неточно выразилась, я имела в виду — наслаждаться человеком, который в данный момент рядом с тобой. Вы же не предлагаете мне курортный роман?

Он ничего не ответил, и Бриджет охватило смущение, у нее запылали щеки.

— Простите. Я подумала... вы ведете речь именно об этом, — пробормотала она, испытывая желание залезть под стол.

— Я предлагаю вам не роман, а всего лишь дружбу, — вежливо произнес он. Откинувшись на спинку стула, Рашид обвел взглядом двор ресторанчика. Несколько столиков стояли пустые, за другими парочки или целые компании были заняты своими разговорами. Никто не обращал на них никакого внимания.

Должно быть, она оскорбила его.

— Простите, Рашид, я не поняла вас. Для меня будет честью считаться вашим другом.

Встретив ее взгляд, он кивнул.

Бриджет понимала, что играет не на своем поле. Для большинства людей поцелуй ровно ничего не значит — всего лишь секундное выражение удовольствия или симпатии. Или просто развлечение. Но отнюдь не обязательство на всю жизнь.

Рашид был шейхом, светским человеком, привыкшим летать в Лондон, Париж или Каир, едва только в том возникала необходимость; и в любом месте он чувствовал себя как дома. Он привык к утонченным женщинам — таким, как Франческа, Мари или Элизабет. А не к застенчивым библиотекаршам.

Она надеялась, что не испортила их совместного дня.

К тому времени, когда им подали ланч, Бриджет уже взяла себя в руки и попыталась восстановить дружеские отношения, хотя всем существом тянулась к Рашиду, отчаянно тоскуя хоть по легкому его прикосновению. Пусть бы он держал ее за руку, не стоило выдергивать. И тогда она поняла бы, поцелует он ее еще раз или нет.

После ланча Рашид остановился у небольшого магазинчика и купил Бриджет пару крепких кроссовок для посещения конюшни.

— Я же говорила: у меня есть, — возразила она, когда он протянул ей коробку.

— А я говорю, что от них ничего не останется. Вам нужна запасная обувь, чтобы ходить по навозу.

— Когда мы вернемся домой, я отдам вам деньги.

— Не смешите меня, я вполне в состоянии купить пару обуви.

— Но вы вовсе не обязаны что-то мне покупать.

— Вы всегда так спорите? — спросил он, когда они уже ехали в сторону дома.

— Только, когда знаю, что права.

— Берите эти проклятые кроссовки или я не позволю вам увидеть моих лошадей.

Она рассмеялась.

— Господи, ну и угроза. Если мы не будем играть по правилам, можешь забирать свои игрушки и иди домой.

Рашид посмотрел на нее, и у него так вспыхнули глаза, что у нее зачастило сердце. Она поняла: если бы они не мчались по шоссе со скоростью сто километров в час, он бы поцеловал ее, чтобы кончить этот спор. Ей оставалось лишь сидеть, прижавшись к дверце, хотя мучительно хотелось прижаться к нему, обнять и выяснить, что происходит, когда двое друзей становятся ближе. В жизни она не испытывала такого сильного желания.


Огромная конюшня содержалась в идеальном порядке. Бриджет заметила, что в манеже по правую сторону рысит Джек. В загоне рядом с конюшней вдоль изгороди носились три лошади, словно стараясь сопутствовать Джеку и его жеребцу.

Рашид обошел машину, открыл дверцу и показал на резвящихся лошадей.

— Они из нового набора, и мы их готовим. Кобыла, о которой я говорил, внутри. Мы отделили ее, потому что у нее подходит срок родов.

Они вошли в конюшню. Было чисто, но стоял отчетливый конский запах. В стойлах не было и следа навоза.

Бриджет здесь понравилось; особенно понравилась арабская кобыла, которая, положив голову на верхнюю планку дверцы, тихонько заржала при виде Рашида.

— Какая красивая! — воскликнула Бриджет.

Взяв ее за руку, Рашид подвел Бриджет к кобыле. Ты всхрапнула, почувствовав прикосновение ее ладони, и ткнулась в нее мордой. Рашид погладил лошадь.

— Она любит меня, — растроганно сказал он. — Она готова родить. Да, Ашира? — Рашид погладил кобылку по крутой шее.

— Ее зовут Ашира?

— Да. Это ее первый жеребенок, так что мы внимательно за ней наблюдаем. — Кивком он показал на камеру слежения над стойлом. — Постоянно отслеживаем ее состояние. Когда придет время, мы тут же окажемся рядом, чтобы помочь ей в случае необходимости.

— Она одна из лошадей для поло?

— Ее готовили, но обычно я предпочитаю коней покрупнее. Пойдемте, посмотрите на Халсина, еще одного моего любимца.

Последний раз погладив бархатный нос Аширы, Бриджет последовала за Рашидом.

В другом конце конюшни Рашид резко свистнул, и к дверям стойла кинулся могучий черный жеребец. Он был крупнее Аширы. Мотая головой, он бил копытами о землю, а потом положил морду на дверцу, чтобы Рашид поласкал его.

— В субботу я начну именно с ним.

— Держу пари, что хлопот он доставит.

Рашид показал ей еще двух лошадей, а когда они выходили из конюшни, из приоткрытых дверей стойла высунул голову пони.

— Не сомневаюсь, это лошадка Мо. — Бриджет подошла к серому в яблоках пони.

— Да, он в прошлом году научился ездить верхом. И порой мы вместе выезжаем на прогулку.

— Надеюсь, не играть в поло?

— Как вы оберегаете моего сына, Бриджет! А вы не думаете, что и я забочусь о нем?

— Да, конечно... Я не так много знаю о детях, потому что вижу их только в библиотеке... но он такой маленький, а у вас... ммм... много других обязанностей. Не слишком ли рано в четыре года садиться на лошадь?

— Он никогда не ездит без сопровождения. Вы не верите, что я провожу с ним столько времени, сколько необходимо? — бархатным голосом спросил Рашид.

— Мне и в голову не приходило говорить вам, сколько времени вы должны проводить с сыном, — сказала она. — Но будь я на вашем месте, я бы с ним не расставалась. Такой обаятельный ребенок... а ведь дети растут очень быстро.

— На следующей неделе мы отправимся на пляж. — Рашид взял ее за руку и увлек к машине. — И Мо тоже.

— Я буду ждать. Спасибо за сегодняшний день, я прекрасно его провела.

— Это я получил удовольствие. — Он остановился у машины, но не открыл дверцу, а, повернувшись, посмотрел на Бриджет. — Мы же друзья, а друзья порой обмениваются поцелуями. — Он склонился к Бриджет и поцеловал ее.

Она не могла пошевелиться, у нее остались силы лишь наслаждаться прикосновением его губ, их нежной настойчивостью. Она ответила на его поцелуй, утопая в ощущениях, пронзивших ее с головы до ног.

Его объятия опьяняли. Она забыла свои печали, заботу о будущем, ибо оказалась в волшебном мире, единственной реальностью которого был Рашид. Поцелуй длился бесконечно, и она потеряла представление о времени. Ей хотелось, чтобы он никогда не кончался.

Но конец все же наступил, и Рашид неохотно оторвался от ее губ. Она открыла глаза и увидела перед собой его темный, полный ожидания взгляд.

— Ни о чем не жалейте, — сказал он.

Бриджет помотала головой — никогда и ни о чем она не будет жалеть. Она выдавила улыбку и отступила назад, пока не коснулась машины.

— Я сберегу этот день, — сказала она, поворачиваясь, чтобы нырнуть в салон.


Загрузка...