Глава 6

Рэв сидела у открытого окна, глядя на озеро. Последние три дня она час за часом непрерывно находилась при Армане. Она не замечала окружающего, все ее мысли были сосредоточены на нем одном.

Он недвижно лежал на постели, словно его уже коснулась рука смерти. Белое лицо почти сливалось с подушкой. Иногда ей не удавалось уловить его дыхания, и тогда она в ужасе бежала за Антуанеттой, чтобы вместе убедиться, что он жив. Временами Арман проявлял беспокойство. Он вертелся с боку на бок, выкрикивая какой-то нечленораздельный бред. В эти минуты Рэв смертельно боялась, что он выдаст себя, и потому противилась предложениям доктора прислать сиделку:

— Вы думаете, доктор, мы с Антуанеттой настолько беспомощны, что не в силах ухаживать за больным? Вы очень ошибаетесь, доктор!

— Дело не в этом, мадемуазель, — отвечал Морель. — Можно быть прекрасной сиделкой, если не питаешь к пациенту никаких чувств. Вы же, по-видимому, так глубоко озабочены судьбой брата, что я сначала даже решил, что здесь замешаны совсем другие чувства. Не скрою, мне приятно видеть такую привязанность, бедное дитя, ведь у вас почти не осталось родни!

— Верно, и поэтому я умоляю вас спасти его!

— Дорогая моя, я сделал все, что мог! Теперь только вопрос времени. Оно лучший лекарь. Молодость и сила — лучшие лекарства!

Но прошло три дня, а Арман до сих пор не пришел в сознание. Глубокую тишину в комнате нарушали только приглушенные звуки суеты, поднявшейся в доме после того, как жители деревни узнали, что сам император приезжает в Вальмон. Если ремесленники Сен-Дени сочли, что отлично отремонтировали и украсили шато для его законной и традиционной владелицы, то для любимого императора они решили навести еще больший блеск. Маляры работали внутри и снаружи дома, без указаний, без вознаграждения и даже без разрешения на работу. Стекольщики и каменщики, полировщики и столяры, плотники и краснодеревщики — все находили себе дело, пусть хоть распаковывать и приводить в порядок мебель герцогини, долго пролежавшую в ящиках в больших пустых комнатах. Рэв также с удивлением обнаружила, что в штате прислуги в шато появилось несколько румяных девушек и даже ливрейные лакеи, но ничего по этому поводу не сказала. Сама она жила в другом мире и волновалась только за жизнь и безопасность Армана. Пока ему поразительно везло.

В ту первую ночь, когда доктор зашил рану и уехал из шато, Рэв пришла в голову страшная мысль, вызванная вполне невинным замечанием Антуанетты.

— Я должна переодеть бедного молодого джентльмена, — заявила она. — Не прикажете ли Жаку принести сюда его вещи, чтоб найти ночную рубашку?

Вещи… багаж… Только тут Рэв сообразила, что ведь Фремон приехал в шато не один: у него должен быть багаж, а значит, и слуги. Вот где таится опасность! Если слуги кому-нибудь рассказали, что маркиз д'Ожерон убит в пьяной драке в Амстердаме, какие у нее шансы спасти Армана, выдавая его за своего брата?

Не сказав ни слова Антуанетте, она бросилась из комнаты и спустилась по лестнице в вестибюль. Действительно, груда багажа! Кожаные чемоданы всех размеров и форм были сложены в углу, пока чьи-нибудь сильные руки не отнесут их наверх. По крайней мере половина из них была украшена монограммой и короной маркиза. Рэв поняла, что Поль де Фремон вместе со своими чемоданами привез и багаж д'Ожерона, и сначала чуть не упала в обморок от страха. Жак — вот кто ей поможет. Он полировал серебряные ложки в буфетной и по привычке что-то ворчал себе под нос. При виде Рэв он медленно, но почтительно встал, хоть и поморщился от ревматической боли.

— Где слуги, которые принесли багаж? — осведомилась Рэв.

— На конюшне, мадемуазель, и нагло требуют денег. Я им сказал, что денег у меня нет и никаких указаний тоже.

— Я разберусь, — сказала Рэв.

Она прошла по длинному коридору, ведущему через кухонные помещения прямо на конюшню. Как она и ожидала, люди даже не думали ложиться спать. Они сидели в подвале, болтали и смеялись. Некоторые держали в руках бутылки, а один играл на флейте веселую жигу. Когда Рэв приблизилась, музыка стихла.

Свет фонаря упал на ее белые плечи и гордо поднятую голову. Она остановилась и немного подождала. Один из слуг, пожилой, седоусый и с хитрющими глазами, подошел к ней.

— Вы здесь главный? — осведомилась Рэв.

— Да, мадемуазель.

— Вы приехали с месье де Фремоном из Амстердама?

— Да, мадемуазель.

— Не из Польши?

— Нет, мадемуазель. Как мы понимаем, господин не поладил со своими слугами, и они вернулись на родину. Он страшно ругался, когда нанимал нас.

Остальные при этих словах возбужденно загалдели, и у Рэв отлегло от сердца.

— И что же — все слуги месье де Фремона вернулись домой? — поинтересовалась она.

— Наверное, так, мадемуазель, ведь мы все из Амстердама. Среди нас чужаков нет.

Рэв почувствовала, что облегчение бальзамом разливается по всему телу. Она поняла, что произошло. Люди служили ее брату, но де Фремона они не любили. При жизни д'Ожерона они, возможно, выполняли приказы Поля, но после смерти брата перестали подчиняться де Фремону и не пожелали называть его хозяином. Они вернулись домой, а он был вынужден на оставшуюся часть путешествия нанять иностранцев.

Рэв глубоко вздохнула.

— Месье де Фремону вы больше не понадобитесь, — объявила она. — Скажите, сколько вам причитается за работу, я заплачу, и утром вы можете уехать.

— Спасибо, мадемуазель. Нас это вполне устраивает, — ответил усач.

— Так сколько вы просите за услуги? — спросила Рэв.

Он назвал сумму, которая ее потрясла. Сначала она подумала, что ослышалась, но по его хитрому взгляду поняла, что он явно удвоил, если не утроил оговоренную плату. Но Рэв нужно было избавиться от этих людей, поэтому она не стала торговаться, а твердо решила заплатить им, лишь бы поскорее уехали.

— Вы получите все и утром уедете, — коротко произнесла она, повернулась и направилась в дом.

Удаляясь, она слышала смех и болтовню.

Она прекрасно знала, что обманута, но это ее не особенно волновало. Еще одна опасность для Армана миновала, а это главное.

Но где достать деньги? У Антуанетты не может быть такой большой суммы. У ее двоюродной бабушки, конечно, имелось золото, но герцогиня всегда боялась грабителей и в целях безопасности держала деньги в парижском банке. Как же быть?

Рэв вспомнила о багаже де Фремона. Там должно быть золото. Ни он, ни ее брат не отправились бы в путешествие без значительной суммы. Она прошла в холл и посмотрела на багаж. Из большой груды она выбрала кованый ларец с тяжелым висячим замком. Она была уверена, что там находятся какие-то ценности. Вопрос в том, где ключ. В это время зачем-то вернулись в шато двое мужчин из тех, что несли Армана. Сначала она не поняла, что им здесь нужно, потом догадалась, что мужчины занимались телом де Фремона. Она позвала их и попросила поднять багаж. Они без вопросов взвалили на широкие плечи тяжелые чемоданы, а в руки прихватили всякую мелочь.

Рядом со спальней герцогини располагалась ее гардеробная, от шкафов исходил приятный запах лаванды, которую Антуанетта каждый год собирала в саду и зашивала в муслиновые мешочки с пурпурной лентой. Когда подняли последний чемодан, Рэв тоже поднялась и увидела, что Антуанетта уже вынула из двух шкафов роскошные платья герцогини и принялась за багаж. В открытом чемодане лежал сверху зеленый бархатный камзол, расшитый серебром и украшенный пуговицами с бриллиантами.

«А что, если эти вещи не подойдут Арману?» — вдруг подумала Рэв. Она понятия не имела, какого роста был ее брат Арман; тот Арман, которого она любит, высок, но не так крепко сложен, как Фремон. Солгав единожды и вынужденная лгать дальше, она начала осознавать, какое множество ловушек ее подстерегает. Ну что ж, зато жив Арман.

— Ты нашла ключи? — спросила Рэв Антуанетту. — Думаю, в ларце есть золото, а он заперт на замок. Мне нужно расплатиться со слугами.

— Сколько просят? — не отрываясь от дела, коротко поинтересовалась Антуанетта.

Рэв сказала, и та распрямилась:

— Что-о-о? Это же грабеж! Ну нет, я поговорю с ними.

— Не надо! — поспешно возразила Рэв. — Заплатим, и пусть едут. Нам они здесь ни к чему. Спорить не время. Мой брат богатый человек. Мы не знаем, как он с ними договорился, а его сейчас не спросишь.

— Да, сейчас у него, бедняжки, и правда не спросишь. Доктор говорит, он придет в сознание не раньше, чем через несколько дней. Такой удар по голове… Помню, мой брат…

— Ключи, Антуанетта, мне нужны ключи, — остановила ее Рэв, пока служанка не успела развить тему.

— Господа, когда путешествуют, обычно держат ключи при себе, — ответила Антуанетта. — Я посмотрю в камзоле месье.

Она встала и прошла в спальню. Камзол Армана лежал на кресле, и Рэв увидела, как она обшарила карманы и огорченно вздохнула:

— Нет ключей!

Рэв сообразила, наконец, где могут быть ключи. Разумеется, у де Фремона! Он взял их, когда убили брата, а может, и всегда хранил их, будучи секретарем, мажордомом или кем он там еще был при маркизе д'Ожероне. Она вышла из гардеробной, сбежала вниз — и дальше по коридору, мимо двери Большого зала, где лежала при свечах герцогиня. Рэв представляла себе, куда могли положить тело де Фремона.

В передней части дома имелась большая пустая комната, с одним только дубовым столом, слишком громоздким и грубым для других помещений шато. Здесь проводились официальные деревенские собрания, но бывало это нечасто, и Рэв, открыв дверь, прямо-таки наткнулась на пыльный запах затхлости. Она распахнула окно. На камине горели восковые свечи, на длинном дубовом столе покоилось тело де Фремона. Кто-то сложил ему руки на груди и закрыл глаза, прижав веки монетками.

Твердо решив сделать то, что должна сделать, Рэв подошла к столу. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы нащупать ключи в левом кармане его камзола. Она вынула их дрожащей рукой. Что они значили для Фремона? Во-первых, власть, подумала она, власть над ее братом, возможность получить то, чего он хочет. Она содрогнулась. Холодный металл ключей отчего-то был таким же пугающим, как и человек, который ими завладел. Она посмотрела ему в лицо, еле сдерживая отвращение, и кинулась вон из комнаты.

Только добежав до покоев герцогини, она приостановилась: нельзя давать Антуанетте повод для подозрений. Да, Антуанетта любит ее больше всех на свете, она заменила ей мать и отца, когда Рэв осталась сиротой, без дома и без единого су. Но именно из-за этой любви и из-за страха, сопровождавшего их на протяжении многих лет, Антуанетта не позволит ей больше рисковать, пряча и спасая английского шпиона, даже если в нем для Рэв сейчас сосредоточилась вся жизнь.

Заставив себя казаться спокойной и невозмутимой, она вошла в гардеробную. Антуанетта по-прежнему была занята.

— Никогда не видела, чтобы у мужчины в путешествии было столько одежды, — сказала служанка. — Он должен был взять с собой камердинера, чтобы следил за его вещами.

— Насколько я понимаю, в Амстердаме что-то случилось, и слуг отослали в Польшу, — объяснила Рэв.

— Ах, вот в чем дело. Но тогда ему придется кого-то нанять, потому что старику Жаку никак не справиться с такой горой одежды, это так же верно, как то, что я сижу здесь.

— Да, надо будет найти моему брату камердинера, — быстро согласилась Рэв. — Можно написать в какое-нибудь парижское бюро. Мне говорили, оттуда могут прислать отличных слуг.

— Конечно могут, но сколько это будет стоить? — скептически заметила Антуанетта. — Вы что, детка, получили состояние, если так свободно разбрасываетесь деньгами?

Рэв примеряла к замку ключи, взятые у Фремона, и не успела ответить, потому что один ключ подошел и замок открылся… Она подняла крышку и ахнула. Антуанетта обернулась.

— Боже мой, они настоящие?! — воскликнули обе.

Ларец с короной, в котором, как надеялась Рэв, судя по солидному замку, хранились ценности, действительно был до краев набит монетами — золотыми луидорами, тускло блестящими при свете свеч. Перед ними лежало целое состояние.


В последующие несколько дней Рэв не раз задумывалась, какой прок от этих денег, если она не может купить на них единственное, что ей нужно? Как часто в годы нищеты она мечтала быть богатой, чтобы иметь возможность купить за золото все, что она хочет! Но теперь она была уверена — впрочем, она никогда в этом не сомневалась, — что самые важные вещи за деньги не купишь. Ей хотелось только одного: чтобы Арман выжил, но тут деньги не помогут. Почти инстинктивно Рэв снова начала молиться:

— Господи, спаси его… Пожалуйста, Господи, пусть он живет!

Она повторяла эти слова на разные лады и, наконец, услышала шорох на постели. Она быстро встала и подошла к Арману. Он беспокойно ворочал головой из стороны в сторону, и она подумала, не начинается ли у него снова лихорадка. Она дотронулась до его руки и почувствовала жар, но в этот момент дверь открылась, и в комнату вошла Антуанетта, а за ней доктор Морель.

— Ну как там наш пациент сегодня? — очень тихо поинтересовался доктор Морель.

Он редко повышал голос в комнате больного, а то, что возле Армана он говорил почти шепотом, казалось Рэв зловещим.

— Он что-то сказал, — ответила Рэв и замолчала, потому что заговорил Арман.

Он что-то бессвязно бормотал, к счастью, по-французски. Что-то о полях и деревьях. Потом совершенно неожиданно он открыл глаза. Рэв показалось, что сердце ее остановилось.

— Где я? — спросил он слабым, но ясным и отчетливым голосом.

Доктор подошел к Арману и своими большими пальцами стал искать его пульс.

— В Вальмоне, — ответил он. — Вы в полной безопасности. Не волнуйтесь.

— В… в Вальмоне? — озадаченно посмотрев на Рэв, переспросил Арман.

Боясь, как бы он не выдал себя, она наклонилась вперед.

— Вы здесь со мной, Арман, — сказала она. — Не говорите. Вы обязательно поправитесь.

Ее голос, тихий и ласковый, похоже, успокоил его. Он чуть слышно вздохнул, закрыл глаза и, должно быть, снова погрузился в сон.

Доктор улыбнулся:

— Ну, теперь с ним все будет в порядке. Когда он проснется, дайте ему куриного бульона с коньяком. Но понемногу, несколько ложечек каждый час. Поздравляю вас, мадемуазель сиделка!

— Вы хотите сказать… он… действительно пошел на поправку? — забормотала Рэв.

— Именно это я и хочу сказать, — спокойно и уверенно произнес доктор Морель.

— Слава богу!

Возглас Рэв исходил из самого сердца. Она не могла скрыть, что слова доктора принесли ей несказанное облегчение, но тут же заметила, что Антуанетта с любопытством смотрит на нее.

Доктор Морель похлопал ее по плечу, Антуанетта пошла его проводить.

— Я должна быть осторожной, — сказала себе Рэв.

Едва ли Антуанетта на самом деле что-то заподозрила, но ей, конечно, показалось странным, что Рэв так тревожится за брата, которого никогда в жизни не видела и к которому до его появления была абсолютно равнодушна. Антуанетта, к сожалению, всегда узнает, когда она лжет, и теперь тоже поймет, что Рэв обманывает ее.

Строго говоря, у Рэв никогда и не было особых секретов от Антуанетты, так, детские пустяки. Но обычно она сама рассказывала ей все — по двум причинам: во-первых, ей больше не с кем было поговорить, а во-вторых, полная сочувствия, преданная Антуанетта как никто подходила на роль идеальной слушательницы и советчицы. Но сейчас Рэв должна хранить свою величайшую тайну. Ей стало грустно, — она знала, что у каждой женщины наступает момент, когда мужчина вытесняет из жизни все остальное.

Она подумала, что все расскажет Арману об Антуанетте, и, вероятно, он согласится довериться ей перед бракосочетанием. Но прежде, чем думать об этом, Армана надо спрятать в безопасном месте.

Зачем он приехал во Францию? Де Фремон обвинял его в шпионаже, а Рэв считала это самым ужасным на свете. Шпион, осведомитель, человек, предающий тех, кто ему доверяет! Да, но на войне возможно все; а разве Франция не воюет с Англией?

Что еще говорил де Фремон? «Ба, да это же Шерингем! Шерингем-соблазнитель!»

Рэв вспомнила насмешливую интонацию. Она знала смысл этого слова, пусть и произнесенного по-английски. А если Арман ее обманывает, если это вовсе не любовь, а просто жажда охотника, влечение мужчины к хорошенькой женщине?

Но она тут же отбросила эти мысли. Арман не такой. Если он в прошлом и соблазнял женщин — а он, безусловно, мог их соблазнять, это так естественно для привлекательного, хорошо сложенного молодого мужчины, в жилах которого течет красная кровь, — то с ней все обстоит совсем иначе. Он не пытался соблазнить ее, а просто говорил ей о своей любви и получил от нее такую святую, прекрасную любовь, словно они стояли перед самим Богом.

Разве так важно, что сказал де Фремон? Его злоба растрачена попусту, и Рэв ни на минуту не сомневается в любви Армана. Сейчас важно лишь спасти Армана от него самого, от неосторожного слова, обмолвки, которая может разоблачить его. Надо предупредить его, какую роль он должен сыграть. Она подошла к нему. Он спал, но Рэв чувствовала, что сон у него неглубокий. Она наклонилась и прошептала его имя:

— Арман! Арман! Вы меня слышите?

Она понимала, что сон для него — лекарство, но в то же время боялась, что он может проснуться, когда ее не будет рядом.

— Арман! Арман! — снова позвала Рэв.

Он медленно открыл глаза — ясные, без следов лихорадки. Его взгляд остановился на ее лице, и она смущенно улыбнулась ему, чуть не расплакавшись от того, что он снова видит ее.

— О, Арман, — прошептала она. Губы ее дрожали.

— Кто вы? — спросил он.

Загрузка...