3

Усилием воли Шерил прогнала от себя все мысли о семействе Блейзов и сосредоточилась на чае. Они с Ронни всегда пили его на каменной террасе.

Позже, вечером, когда Ронни лег спать, Шерил попыталась работать. Один из приятелей отчима недавно приобрел старинный особняк в центре Лондона, и теперь ему позарез требовалась спальня в стиле ранних Ланкастеров или, на худой конец, поздних Йорков. Сам он стоял за Йорков, его жена-манекенщица за Ланкастеров, таким образом война Алой и Белой роз грозила начаться заново. От Шерил требовался максимум терпения и такта, а также недюжинные способности дизайнера, что ее немного пугало, потому что в этот бизнес она попала, честно сказать, совершенно случайно.

Она мрачно рассматривала свои эскизы, ожидая прилива вдохновения, но память упорно возвращала ее на десять лет назад, в то лето. Жаркое, душное, совсем не английское лето…

Она приехала домой на каникулы и обнаружила, что Дик тоже здесь. Он только что возвратился из Ирландии, похоронив мать, и теперь ожидал результатов своих последних экзаменов, а также занимался делами наследства, весьма, впрочем, небольшого.

Леди Каролина никогда не понимала, какой Дик на самом деле. Для нее он был сыном кухарки и точка. Шерил прекрасно знала, что это не так. Дик был ее наставником, учителем, защитником, нянькой — всем понемногу. Сильный и ловкий, хорошо воспитанный, спокойный, он менее всего производил впечатление неотесанной деревенщины, каким представляла его леди Олди. Прибавьте сюда природный ум и незаурядные способности — и перед вами Дик Блейз. Материальная выгода его никогда особенно не интересовала.

В усадьбе он ухаживал за лошадьми, мыл машины и чинил трактор, иногда подстригал газоны.

Шерил украдкой следила за ним, отчаянно мечтая, чтобы они снова, как и в детстве, могли проводить время вместе, но это оказалось невозможным. Что-то изменилось. Ситуация? Дик? Шерил?

Нашлось бы у нее, о чем поговорить с ним? Несомненно, однако Шерил почему-то стеснялась даже выразить ему свое сочувствие по поводу смерти его матери. Казалось, между ними и впрямь пролегла целая пропасть.

Может быть, все дело было в Алине. Старшая сестра тоже приехала домой после нескольких лет, проведенных в Швейцарии. Там, в частном колледже, Алину усиленно превращали в настоящую леди, в чем, впрочем, мало преуспели. Нет, манеры были на высоте, но в остальном… Алина просто и откровенно маялась от скуки, слонялась по дому и саду и лениво кокетничала с Диком.

Последнее обстоятельство привело Шерил в замешательство. Дик всегда недолюбливал Алину и даже пару раз отзывался о ней весьма нелестно. Сама Шерил привыкла находиться в тени своей красавицы-сестры и искренне радовалась тому, что Дик предпочитает дружить с ней.

В то лето все изменилось. Возможно, виновата была жара, принесшая с собой какое-то тихое безумие.

А может быть, у этого безумия было простое и короткое имя.

Секс.

Шерил и сама испытывала какое-то неясное томление. При виде Дика коленки ее начинали дрожать, язык прилипал к небу, а смех превращался в бессмысленное хихиканье. Каждая усмешка, каждое дружеское подтрунивание Дика над ее неловкостью повергали Шерил в пучину отчаяния, а уж Алина — Алина вызывала у нее дикую ревность.

Если бы обожаемая сестрица вела себя иначе, ничего и не случилось бы, однако Алина, по природной зловредности, то и дело упоминала о том, что она «спит с этим парнем с конюшни» — так она называла Дика. Шерил злилась, умирала от ревности и стыда и наконец, не выдержав, примчалась к Дику сама. Она выложила ему слова Алины, присовокупив, как она полагала, с благородной сдержанностью:

— Я знаю о вас с Алиной и не хочу ни во что вмешиваться.

— Вот и не вмешивайся.

Этот короткий и резкий ответ ранил девушку в самое сердце. Дик никогда раньше не говорил с ней так.

Однако остановиться она не могла. Дик должен был знать правду, иначе вся ситуация грозила стать для него крайне неприятной.

— Я просто хочу, чтобы ты отдавал себе отчет… Она к этому серьезно не относится!

Это его задело, но Дик отшутился:

— То есть кольца покупать рановато?

— Ну, что-то вроде этого.

— Не волнуйся, девочка, я же не совсем тупой. Вопрос только в том, кто тебя надоумил на этот разговор — твоя прекрасная сестра или страж фамильной чести?

— Кто?

— Матушка ваша, вот кто.

— Господи, да никто. Я просто подумала… Неважно!

Дик смотрел на нее с веселой улыбкой, а Шерил с тоской думала, что в жизни не сможет признаться ему в истинной причине, толкнувшей ее на этот бессмысленный порыв.

— Забудь все, что я сказала.

— Уже забыл.

Он был дружелюбен, он был вежлив, он ей доверял, но после этого разговора стал избегать ее. Легче ей стало? Пожалуй, нет.

Шерил тщательно избегала и общения с Алиной, потому что была не уверена, что Дик ничего ей не рассказал, а потому целыми днями просиживала в своей комнате, спускаясь вниз лишь поесть.

Катастрофа разразилась именно во время обеда, неделю спустя.

Дик позвонил в парадную дверь, и новая повариха отправилась встретить непрошеного гостя. Алина молча вышла из комнаты, а леди Каролина, грозно взглянув на притихшую Шерил, велела ей молчать и не встревать в разговор.

— Вижу, вы сменили замок. Думаете, я собираюсь вас ограбить?

Леди Каролина презрительно фыркнула.

— Насколько я вас знаю, Дик Блейз, с вас станется. Но речь не об этом. Ваше присутствие в этом доме нежелательно.

— Интересно почему?

— Потому, что ваше поведение уже достаточно скомпрометировало мою дочь.

— Скомпрометировало? Надо же, я думал, что так уже не говорят.

— Поскольку вы пренебрегли моим письменным распоряжением, я хочу сказать вам лично следующее…

Далее леди Каролина разразилась убийственной тирадой, которая сделала бы честь любой античной трагедии. Шерил, в ужасе съежившаяся на углу стола, подумала, что Алина наверняка подслушивает из соседней комнаты и мать об этом прекрасно знает, так что гневная речь обращена и к ней тоже.

Дик слушал молча, но темные брови сурово сдвинулись, а на точеных скулах постепенно разгорался румянец. Дождавшись небольшой паузы, он спокойно, тихо и четко, всего в нескольких предложениях выразил свое отношение к леди Олди-Седжмур и ее речи, затем развернулся на каблуках и вышел, громко хлопнув дверью.

Леди Каролина застыла с открытым ртом. Багровый румянец заливал ее шею и лицо, и Шерил попыталась было ускользнуть вслед за Диком, но тут леди пришла в себя.

— А ты куда?!

— Я… я к себе.

В этот момент в комнату вошла Алина, и внимание матери переключилось на нее, так что Шерил все же удалось ускользнуть.

На кухне Мэри, толстая и меланхоличная повариха, едва взглянув на Шерил, кивнула в сторону задней двери.

— Туда он пошел. На задний двор. Я ему виски дала, в себя прийти.

— Виски? Но Дик не пьет!

Мэри вздохнула, удивляясь наивности молодой хозяйки.

— Все мужики пьют, уж поверьте, мисс Шерил. Ему это сегодня необходимо, а то и заснуть не сможет.

— Но…

— Да и деваться ему некуда. Ваша матушка велела сменить замок в их домике. Не нравится ей, что они с мисс Алиной стали такими друзьями.

Интересно, а почему все эти несколько недель она на это и внимания не обращала? Мэри протянула Шерил свернутое одеяло.

— Отдайте ему, мисс Шерил. Он в такой горячке вылетел, а ночи-то уже холодные. Я дверь эту запирать не буду.

— Спасибо, Мэри.

Шерил выбежала в темную августовскую ночь.

В сарае было темно, пахло сеном и пылью.

— Дик?

— Я на чердаке.

Путь наверх она знала и на ощупь. Лестница была шаткая, к тому же сильно мешало одеяло, которое Шерил была вынуждена просто толкать перед собой.

— Это я, Шерил…

— Я знаю, что это ты. Чего тебе надо?

— Я… я…

— Ладно, раз ты еще не поняла этого, залезай сюда. Или иди отсюда, пока не сломала себе шею в темноте.

Вспыхнул тонкий луч фонарика. Лица Дика она не видела, но по голосу понимала, что ему совершенно все равно, уйдет она или останется.

Она робко положила одеяло на сено перед Диком и остановилась, бессильно опустив руки. Что говорят в такой ситуации, Шерил и понятия не имела.

— Спасибо. Батарейки сдохли…

Девушка еще успела разглядеть большой рюкзак, лежавший в углу. Неужели здесь помещаются все пожитки Дика Блейза?

До нее донесся странный булькающий звук. Дик пил виски прямо из горлышка. Раньше она никогда не видела, чтобы он пил.

— Дик… можно мне тоже?

— Не думаю. Тебе нет восемнадцати.

— Нет, есть!

— Семнадцать — куда ни шло.

— Хорошо, семнадцать.

Она согласилась с этим поспешно и не раздумывая. Шестнадцатилетняя девушка — ребенок для двадцатидвухлетнего мужчины, а ей хотелось казаться Дику ровней.

— Я уже пила раньше.

— Что ты говоришь…

— Пила, правда. В школе. Девочки часто покупали выпивку.

— Ну да. Там девчонки хоть куда. Ладно, глотни немного — чтобы зубы не стучали, но только немного! А то ваша мамаша обвинит меня в развращении и второй доченьки.

— Алину ты не развращал.

Это было чистой правдой. Сестра никогда не скрывала, что уже довольно давно спит с мальчиками.

Дик усмехнулся.

— Это я знаю.

— Но… она тебе до сих пор нравится?

— Не думаю, что это подходящее определение.

Они снова замолчали. Шерил в смятении думала о том, что за последними словами Дика скрывалось сильное чувство. Дик думал о чем-то своем. Тишина заполнила пыльный чердак. Как ни странно, общее молчание сближало сильнее, чем любые слова, да к тому же Шерил понятия не имела, что можно сказать. Она примчалась сюда утешать Дика, просить у него прощения за поведение своей семьи, но оказалось, что Дик не слишком в этом нуждается.

Холод пробрал ее до костей, и девушка начала дрожать. Маленькое окошко было разбито, из него немилосердно дуло. Шерил судорожно обхватила себя за плечи. Дик молча отставил бутылку, снял с себя джинсовую куртку и накинул ее девушке на плечи, а ноги укутал одеялом. Сразу стало теплее. После этого он протянул ей почти невидимую в темноте бутылку.

— Спасибо…

На этот раз она была готова к обжигающему глотку виски. Взрослый напиток согревал. До сего момента алкогольный опыт Шерил сводился лишь к бокалу белого сухого вина. Вкус виски был во много раз ужаснее, но согревающий эффект оказался куда сильнее.

Дик забрал у нее бутылку и неожиданно спросил:

— Ну так где была Алина?

— Я… э-э-э…

— В соседней комнате, я полагаю?

— С чего ты взял?

— Я прав, да? Она подслушивала и подсматривала.

Тон, которым он это произнес, несколько не вязался с образом человека с разбитым сердцем.

— Если ты это знал, почему ничего не сказал?

— Пусть ее развлекается.

— Я не понимаю.

Дик не стал объяснять. Шерил опять почувствовала прилив злобы и ревности к Алине. Именно ревность и вынудила ее задать вопрос, ответ на который ей знать совсем не хотелось.

— Вы здесь… встречались с Алиной?

— Чтобы заниматься «грязными делами», как выразилась твоя матушка? Ну нет. Твоя сестрица способна разбудить визгом половину графства, если ей на ногу случайно залезет паук.

Неужели они встречались в доме?

— Кстати, вряд ли ты поверишь, если я скажу, что ничем особенным мы не занимались.

— Нам обязательно разговаривать об этом?

Шерил не видела, но знала, что сейчас он изумленно смотрит на нее. Все верно. Именно она затеяла этот разговор.

— Ты права. Мне и самому неохота.

— Ты много пьешь?

— Немного и только в исключительных случаях. А ты?

— Что я?

— Насчет выпивки.

Он был на шесть лет старше и привык над ней подтрунивать, однако именно сейчас Шерил этого терпеть не собиралась.

— Смотря что ты называешь «немного». После праздников и каникул в колледже всегда полно выпивки. Девочки привозят из дома.

Это была чистая правда. Для Шерил в свое время было шоком открытие, что многие ее соученицы уже были законченными алкоголичками. Их она всегда избегала и даже побаивалась.

— Боже, наивный я парень! Я-то полагал, что дети сильных мира сего растут как цветы в теплицах!

Раньше он никогда бы такого не сказал. С другой стороны, раньше его никто не называл «неотесанной деревенщиной».

— Ну, а что насчет мужчин? — с интересом спросил Дик.

— Мужчин?

— В смысле, парней. Они принимают участие в ваших оргиях?

Кроме насмешки в его голосе сквозило еще что-то, вроде брезгливого изумления. Похоже, он действительно считал ее маленькой девочкой.

— Неподалеку от нас находится мужская школа. С ребятами мы обычно встречаемся на стадионе и в тренажерных залах. Именно там занимаемся «грязными делами» МЫ.

Вообще-то это тоже была правда, только Шерил в это «мы» никогда не входила. Конечно, она пару раз целовалась, но больше ничего серьезного.

После долгой паузы Дик процедил задумчиво:

— Похоже, я недооценивал тебя, Мидди.

— Я не шлюха!

— Что ты, конечно нет!

Всей душой Шерил мечтала закончить этот дурацкий разговор, но природное упрямство заставляло ее поддерживать образ «дрянной девчонки».

— Дай мне еще выпить, Дик.

— Думаешь, это хорошая идея?

— Я запросто смогу…

— Не думаю, что смогу я. Впрочем, это ведь твое виски, из твоего буфета, стоящего в твоей кухне твоего дома.

После нескольких судорожных глотков он отобрал у нее бутылку.

— Ладно, хватит. Мне не хочется тащить твое бесчувственное тело домой.

— Тебе и не удастся.

Она хихикнула. Рядом с тоненькой и стройной Алиной она всегда напоминала тяжеловоза рядом с арабским скакуном.

— Да, вряд ли удастся.

— Вот спасибо.

— Я просто согласился с тобой.

— Ну и зря!

— Никогда не понимал женщин.

— Оно и видно.

— Это ты насчет кого?

— Это я насчет себя, идиот! Насчет Алины.

— Тут ты права. Не лучший эпизод моей жизни. Теперь мне кажется, лучше бы я с ней переспал.

Тогда бы не влюбился, так, что ли? Виски и обида бродили в крови, ревность туманила рассудок. Ее следующее замечание было подлым, но Шерил уже не могла остановиться.

— Ничего, за тебя это сделали другие.

— Точно.

Он смеялся! Шерил отметила про себя, что совершенно не понимает мужчин.

— Дик… я о домике… О коттедже. Даже не представляла, что мать может так поступить. Все должно быть по закону, тебе нужно нанять адвоката! У меня есть деньги, если ты не против…

— Забудь об этом, девочка. Ты хороший ребенок, Шерил, но в этом нет нужды. Я все равно собирался уезжать. Меня ждет работа в Штатах.

Больше всего это напоминало удар под дых.

— Когда… Когда ты вернешься?

— Я не вернусь. Во всяком случае, сюда точно не вернусь. Незачем и не к кому.

А ко мне?! Глупый, жестокий, слепой Дик Блейз, ко мне ты должен вернуться, к той, которая ловила каждый твой взгляд, каждую улыбку, каждое слово. Но нет, ты видел во мне только смешную и неуклюжую девчонку. Я мечтала о тебе, но сейчас ты одной фразой разбил все мечты в прах.

Именно это Шерил сказала Дику, но только мысленно. Иначе он счел бы ее сумасшедшей. Вслух она произнесла с немалым трудом:

— Мне надо идти. Вот твоя куртка.

— Подожди!

Дик с неожиданной силой схватил ее за руку, и Шерил, не удержавшись, рухнула на колени.

— Больно же…

— Послушай, я виноват, что не сказал тебе сам…

— Ни в чем ты не виноват. С какой стати ты должен что-то говорить? Я же никто. Просто маленькая сестренка Алины Прекрасной.

Его голос прозвучал так нежно, что у нее слезы на глаза навернулись.

— Нет. Это не так.

— Пусти меня, Дик!

— Не сейчас. Ты не должна так думать, Шерил. Я знаю, тебе временами казалось, что Алина тебя затмевает, что ты всегда в ее тени…

— В тени? Не смеши меня, Дик, не надо. Я не в тени, меня просто нет. Я невидимка.

— Господи, да нет же, Шерил! Ты — больше, чем она когда-нибудь может стать!

Его пальцы нежно вытирали слезы с ее щек, скользили по лицу, гладили, утешали… Ласкали.

Ей не нужна была его жалость. Шерил мечтала только об одном: стать для Дика Блейза тем же, чем была Алина — прекрасным и сексуальным объектом страсти.

— Если я так чертовски хороша, то почему же ты встречался с ней, а не со мной!

— С тобой? Но, Шерил, ты слишком молода, ты хоть понимаешь, что говоришь?

Она достаточно взрослая, чтобы хотеть его, достаточно зрелая, чтобы в горле пересыхало при виде его лица, и достаточно большая, чтобы забыть обо всем рядом с ним.

— Ты трус! Ты даже не можешь просто сказать: ты не нравишься мне, Шерил, потому что ты недостаточно красива!

— Но я вовсе так не думаю!

— Тогда поцелуй меня!

Это вырвалось у нее совершенно автоматически, потому что именно об этом она и мечтала в данный момент. Дик ошеломленно молчал несколько секунд, а затем медленно заговорил:

— Послушай, Шерил, если это какая-то игра, то должен предупредить, что в нее очень опасно играть с мужчинами. Дело не в твоем опыте или невинности…

— К черту! Ты все равно не мужчина. Алина правильно сделала, что отвергла тебя!

— Что ж, отлично!

Сильные руки неожиданно сделались твердыми, словно сталь. Шерил почувствовала, как неодолимая сила пригибает ее к полу, а затем…

Этот поцелуй не имел ничего общего с мягкостью или нежностью. Губы Дика прижались к губам Шерил, язык властно проник в глубь рта, и девушка даже попыталась высвободиться, но это оказалось невозможным. Он запустил пальцы в густые волосы Шерил и с силой откинул ее голову назад. Поцелуй длился и длился, вытягивал душу, даря невиданное наслаждение изумленной девчонке, даже не предполагавшей, какие чувства дремлют в ней.

Казалось, кости во всем ее теле превратились в желе, а кровь закипает серебряными пузырьками шампанского. Теперь ладонь Дика ласкала грудь Шерил, сосок стал твердым и необычайно чувствительным, даже тонкая ткань летнего платья причиняла боль…

Первым отстранился Дик.

— Поняла, что я имел в виду?

— Нет…

— Другой мужчина может и не остановиться…

— Так не останавливайся! Преподай мне весь урок!

— Шерил!..

Она не дала ему возразить и сама прильнула к его губам. Дик был мужчиной, но мужчиной очень молодым, и ему не удалось справиться с могучим зовом природы. Их тела сплелись в жаркий клубок, скатившийся с сена на голые доски, они жадно ласкали друг друга, изучали каждый миллиметр тела другого, изумленные, потрясенные и восхищенные этой близостью.

Шерил не чувствовала ни стыда, ни даже легкого смущения, ничего! Этот мужчина был создан для нее, а она рождена для него, вот и все, что она знала.

Дик целовал ее, потом судорожно расстилал одеяло, затем прошептал, задыхаясь:

— Ты предохранялась?

— А?

— Контрацептивы… Ты принимала их?

— Да!

Она выпалила это, не задумываясь. Скажи она правду — Дик смог бы справиться с возбуждением.

Он накрыл ее своим телом, нежно раздвинул ее бедра и чуть дрожащими руками помог освободиться от остатков растерзанной одежды. Секундой позже разделся сам, и Шерил — каким-то дальним уголком сознания — удивилась, что недавно ей было холодно. Теперь их тела пылали, словно светясь в темноте от жара, сжигавшего обоих.

Дик целовал ее обнаженную грудь, и Шерил не могла сдержать стонов от сладкой муки, разливавшейся по всему телу. Его язык возбуждающе щекотал соски, перекатывал их, словно леденцы, во рту. Шерил, не имея никакого любовного опыта, действовала в ответ чисто инстинктивно, сама приподнимая отяжелевшие груди и поднося их к губам Дика по очереди.

В какой-то момент она судорожно выгнулась в сильных объятиях и всем телом ощутила твердую мужскую плоть. На этот раз застонал Дик.

Он был изумлен, потрясен, ошарашен той страстью, с которой Шерил отдавалась ему. Теперь обратного пути не было, но она и не думала идти на попятный, даже когда его рука проскользнула между ее раздвинутых бедер и стала нежно и настойчиво ласкать самые потайные уголки ее тела.

Шерил была почти на вершине блаженства. Дик был нежен, так нежен, что она сама раскрывалась навстречу его ласкам, словно цветок. Когда его палец скользнул вглубь ее тела, она чуть вздрогнула от мгновенной боли, но тут же сама подалась ему навстречу, ускоряя ритм движений, не давая ему опомниться…

Он вошел в нее, и Шерил едва удержалась от крика — на этот раз боль была сильной. Кажется, Дик тоже что-то почувствовал, но она не позволила ему прийти в себя и сама обхватила ногами его узкие мускулистые бедра.

Его движения становились резче и ритмичнее, но Шерил с удивлением и восторгом поняла, что боли больше нет. На смену ей пришел восторг, чистый, словно расплавленное золото, затопивший все ее тело. Она никогда в жизни не испытывала ничего подобного. Тела обоих сплавились, слились воедино, истина вспыхнула под зажмуренными веками и время перестало существовать вокруг них. Исчез пыльный чердак, исчезло все, лишь два тела, ставшие одним, мерно плыли по бесконечной реке любви и блаженства…

Первая ночь их любви.

Последняя ночь.

С тех пор прошло десять лет.

Шерил тихо застонала.

Все. Хватит. Она не будет думать об этом сейчас, она не будет думать об этом завтра, она не будет думать об этом никогда!

Она машинально провела рукой по животу, и тело содрогнулось в ответ, возбужденное воспоминаниями десятилетней давности.

Все дело в том, что она была тогда совсем девчонкой. Нет, Шерил никогда не проклинала Дика, разве что иногда, в особенно трудные минуты жизни, сетовала, что он уехал и бросил ее в самый ответственный момент.

И Ронни тоже ни при чем. Он составляет счастье всей ее жизни, об этом и говорить нечего.

Проблема совсем в другом. Шерил за десять лет ни разу не испытывала больше сексуального влечения. Словно Спящая Красавица наоборот — Принц уехал, и женщина в ней заснула. В ожидании возвращения.

Дождалась!

Хотя, кто его знает, может, и хорошо, что Дик приехал. Возможно, именно это поможет ей вернуться к нормальной жизни, снова почувствовать себя женщиной…

Конечно, лучше было бы, чтобы Дик Блейз соответствовал разработанному за долгие годы сценарию: опустившийся, постаревший и неинтересный, но на нет, как говорится…

Неужели Роузфидд станет принадлежать Дику Блейзу? Да нет, не может быть! Дом требует ремонта, поместье запущено, пользы или дохода от него нет и быть не может, а Дик не сентиментален. Он ведь сам говорил, что есть и другие варианты.

Значит, проблем нет?

Загрузка...