Глава 3

На следующее утро Луиза сунула ноги в резиновые сандалии и захромала в залитую солнцем кухню, где над сверкающей электрической плитой склонилась тетя Рени.

– Помочь?

– Если хочешь. Кроме нас, за столом еще шестеро. Будет непривычно, – задумчиво проговорила пожилая женщина, – когда суматоха уляжется и все снова разъедутся по домам.

– Знаете, – Луиза пересчитала столовые приборы, – я даже не была на плантации.

– Слишком долгий путь для тебя сегодня, девочка. – Дядя Джордж сидел в столовой с газетой в руках. – Времени у тебя вдоволь. Фергус закончит завтра. Он с радостью покажет тебе окрестности, если ты будешь в состоянии ходить.

«А я не рада, что показывать будет он!» – сказала про себя Луиза.

Пока Луиза разливала охлажденный апельсиновый сок по стаканам и ставила их на длинный стол, ее мысли были заняты Фергусом Макдональдом. Несносный спорщик! А она при нем упала и повредила ногу. Разумеется, он возомнил, что обязан проведать ее, просто спросить о самочувствии. Похоже, ей нет спасения.

При каждом звонке в дверь Луиза ожидала, что появится он, большой, улыбающийся и мучительно, волнующе притягательный – если, конечно, вам нравятся суровые здоровяки-брюнеты и смешные бакенбарды! Она будет спокойна, когда сможет искренне заверить, что совершенно здорова: «Большое спасибо… Поэтому оставьте меня в покое, мистер Фергус Макдональд». И все же… все же…

Позже днем, сидя в автомобиле, Луиза присутствовала на службе общины Благодарения в небольшой церкви на холме. Слушая проповедь и наслаждаясь несравненным красноречием маорийского епископа Аотераоа, она все время искала в толпе Фергуса. Луиза не могла решить, чего ей хочется больше: увидеть или не увидеть темноволосую голову, возвышающуюся над толпой. Но Фергус так и не появился. Среди собравшихся на солнцепеке слушателей проповеди на открытом воздухе Луиза не нашла и яркого, привлекательного лица Кери.

День уже близился к концу, когда на дороге, разбрасывая гравий, затормозил знакомый красный фургон. Луиза, сидя на крыльце в надвигающемся сумраке, с трепетом посмотрела на машину. Теперь Луиза жалела, что не ушла раньше. Но бежать уже поздно. Она стояла перед Фергусом одна в сладостном аромате сумрака.

– Привет! – Он шел к ступеням веранды широкими шагами, полный жизни, в темно-красной рубашке и серых слаксах. Сегодня вечером ей показалось, что без старомодного костюма он выглядит моложе, но, без сомнения, таким же назойливым и властным.

– Интересно, как вы себя чувствуете. – Он сделал паузу, ища в кармане пачку сигарет.

– О, я в порядке, – поспешно сказала Луиза. Под тревожащим взглядом серых глаз она так смутилась, что заготовленные слова сразу вылетели из головы. – Утром я была на службе, но не видела вас… – Луиза резко остановилась. Она хотела откусить себе язык. Проговориться, что искала его! Теперь, конечно, он придет к заключению, что она скучала по нему. Небеса, он может даже воображать, что она думала о нем! Чтобы скрыть промах, Луиза заговорила немного невпопад: – Епископ-маори читал проповедь. В жизни не слышала такого прекрасного оратора с таким музыкальным голосом.

Фергус согласно кивнул:

– Природный дар расы. У них этого не отнимешь… Сигарету?

Он поднес зажигалку к ее сигарете, прикурил сам, затем сел на перила веранды. Взгляд Фергуса упал на ее ногу.

– Как нога? Давайте посмотрим.

– Уже прошла, – затаив дыхание, уверила его Луиза. – Я ведь сказала…

Фергус бросил на нее один из своих пронзительных скептических взглядов.

– Ну, – неохотно признала Луиза, – почти. Должно быть, помогла холодная ванна, – торопливо добавила она. – Лед.

– Я же говорил, что лед поможет. – Фергус сказал это с огромным самодовольством, и Луиза пожалела, что дала ему повод поздравить самого себя с удачным рецептом лечения растянутых лодыжек.

Фергус затянулся сигаретой.

– Вам нужно съездить в Нгава, – заметил он в своей властной манере.

– Нгава? – В карих глазах Луизы появилось замешательство. – Что это?

– Минеральные источники! Возьмите любой элемент или вещество – ртуть, сульфид, соду, масса других. Они здесь неподалеку, простые ямы среди кустарника, но поверьте, они помогают в случае растяжения связок – обещаю вам это с гарантией. После курса лечения на минеральных источниках вы вполне придете в себя и сможете пойти со мной вечером на концерт. Вот увидите!

Луиза смутно припомнила о вечернем концерте в Мемориальном зале.

– Стоит ли идти, – небрежно бросила она. – Разве этот концерт особенный?

– Вы не слышали? – Он недоверчиво поглядел на девушку. – Кери! Гвоздь программы! Она произвела фурор за границей. Теперь, когда она вернулась известной певицей, старый зал – в прошлом фабрика «плодов страсти» – будет забит до отказа. Если поедем сейчас, успеем застать ее выступление. Я попросил Тима занять лучшие места… Ведь вам интересно посмотреть?

Луиза не испытывала особого желания слушать Кери, но она знала, как трепетно относится весь город к своей прославившейся соотечественнице. Поэтому Луизе казалось невежливым высказать свое мнение, и она согласно кивнула:

– Где находятся минеральные источники?

– Рядом. Полчаса напрямик на машине. Ждите здесь, – бросил он через плечо. – Я скажу вашим родственникам, что вы едете для нгава-лечения.

Фергус ушел по коридору ровным шагом. Очевидно, думала с негодованием Луиза, он совершенно уверен, что возражений не последует.

Вскоре Фергус возвратился на веранду:

– Прекрасно! Все согласились, что это отличная идея.

Луиза не двигалась. Она не могла подобрать нужные для ответа слова.

– Незачем… я хочу сказать, вы не обязаны… – Она ощутила на себе удивленный, внимательный взгляд Фергуса, смутилась и так же сбивчиво продолжила: – Только из-за того глупого падения. Я сама виновата. Не думайте, что обязаны везти меня на источники и все такое…

Фергус смотрел на нее серьезным, пристальным взглядом.

– Я отвезу, – тихо сказал он, – даже если придется нести вас до автомобиля. – Он направился к ней с такой целеустремленностью, что Луиза поспешно встала:

– Я пойду сама!

– Так-то лучше, – сказал Фергус и протянул девушке мускулистую руку. Луиза знала, что Фергус действительно может донести ее до машины, поэтому поспешила принять руку. И опять его близость наполнила ее этим тревожащим, необъяснимым ощущением.

Сидя в фургоне, она не могла сдержать волнение. Когда они выехали на прямую дорогу между высокими рядами эвкалиптов, солнце спряталось за горизонт, оставляя за собой шафрановое свечение, постепенно темнеющее от перламутрового до синего.

Они проехали между плантациями цитрусовых, и теперь апельсиновые рощи уступили место широким пастбищам. Вскоре автомобиль свернул на пыльную проселочную дорогу, где на глаза не попадалось ничего, кроме темной массы высоких холмов. На темнеющем синем небосклоне высыпали слабые звезды.

– Не подумаешь, что в этой дикой местности можно кого-то увидеть, – прокомментировала Луиза, обводя взглядом заросли чайного дерева, простиравшиеся по обе стороны шоссе.

– Вы удивитесь. – Фергус миновал крутой поворот. – Здесь цивилизация. За кустами не видно, но в миле отсюда расположен вполне современный отель – пять сотен акров, минеральные ванны и все современные удобства. Озеро для полноты картины… Вот они! Видите за деревьями синюю крышу? Это курортное место. Сами ванны довольно просты, – продолжал он. – Не ждите облицовки плиткой. Грязевые ямы не изменились со времен, когда их использовали маори, чтобы промывать раны после сражений, – своего рода реанимация на линии фронта!

Они выехали на поляну, затем, огибая озеро, миновали неясные очертания низкого деревянного строения, окруженного широкими лужайками. В сумраке бледно светились цветки гибискуса, банановые пальмы шелестели на ветерке своими зазубренными листьями.

Снова машина нырнула в тень кустарника, чтобы через несколько минут появиться на ярко освещенном участке. Перед любопытным взглядом Луизы предстала грубо сколоченная деревянная купальня, окрашенная в белый цвет. За перилами многочисленных водоемов с ровного, покрытого пемзой участка земли поднимался пар.

Фергус остановил фургон у купальни, вышел и завел разговор с улыбающимся маори. Монеты перешли из рук в руки, Фергус вернулся к Луизе с полотенцем и купальными костюмами.

Когда Луиза через несколько минут, прихрамывая, вышла из кабины для переодевания, Фергус ожидал ее, большой, улыбающийся, мускулистый, в темных плавках. Она опасалась, что он иронически посмотрит на ее скромный черный купальник, но он просто схватил ее за руку:

– Вперед! Это для вас!

Он подвел ее к квадратному углублению, где сквозь облако поднимающегося пара Луиза различила купальщиков, погруженных по шею в горячую воду источника. Фергус прыгнул в непрозрачный водоем, предлагая руку Луизе. Без колебания она соскользнула рядом с ним, чувствуя, как мягкая минеральная вода сомкнулась вокруг нее. На темном фоне окружающего кустарника висели облака пара.

– После двадцати минут вас вытащат, – сказал ей Фергус, – но к тому времени дело будет сделано! – Он усмехнулся. – Расслабляет, не так ли?

Луиза кивнула. Горячая вода вызвала прилив крови к щекам. Пряди темных волос прилипли ко лбу. Луизе показалось, что всего через несколько минут Фергус вылез на влажный бортик водоема и улыбнулся ей:

– Вылезайте и окунитесь в содовый водоем, чтобы слегка охладиться!

Когда он опять взял Луизу за руку, девушка остро ощутила его прикосновение. Должно быть, виновата новизна среды. Невероятно, из всех мужчин именно он, Фергус Макдональд, вызывает в ней это странное ощущение прыжка в новое и неизведанное существование – дикое, отдаленное и волнующее.

Они переступили через бортики вокруг пузырящегося чистой водой водоема и затем погрузились по шею в холодный, бодрящий содовый водоем. Чуть позже они вернулись к залитым электрическим светом кабинкам для переодевания.

В фургоне Фергус повернул ключ зажигания, и они поехали через освещенный участок, мощенный пемзой, с разбросанными по нему в неподвижности ночи темными водоемами.

– Понравилось?

Фергус повернул к ней голову, и что-то в его бесстрастном взгляде заставило Луизу опустить глаза.

– Замечательно!

Ей пришлось признать, что она испытывает неожиданный прилив здоровья. Напряженные отношения и расстройства последних дней словно смыла пузырящаяся минеральная вода, оставляя Луизе чувство глубокого расслабления.

– Как нога?

Луиза улыбнулась:

– Я совсем позабыла о ней.

Фергус остановил машину на обочине шоссе.

– Я… рада, что поехала, – прошептала Луиза, дрожа.

– Стоило намочить волосы? – Он поднял руку и с нежностью отвел назад влажную прядь вьющихся над ее ухом волос. – Знаешь что? – тихо сказал он. – Этими мелкими каштановыми завитками ты очень похожа на Мари-Луизу.

– Нет! – Она вздрогнула и отвернулась.

В его глазах появилась улыбка.

– Почему ты не хочешь, чтобы я коснулся тебя? – спросил Фергус из темноты.

Сердце Луизы подпрыгнуло и забилось быстрее. Но девушка изо всех сил притворялась беспечной, хватаясь за первое пришедшее на ум оправдание.

– Из-за бороды, – сказала она.

– Забавно, – отметил Фергус обманчиво небрежным тоном. – Другая Мари-Луиза нашла бы ее непреодолимо привлекательной.

Другая Мари-Луиза! Почему он упорно называет ее этим именем? Вероятно, потому, что она совершила фатальную ошибку, показав ему, как это ее раздражает. В голову лезли всякие неуместные вещи, вроде свадебных колоколов. Вспомнился унизительный случай, когда Фергус перенес ее через порог собственного дома, словно свою невесту, пусть даже это только фантазия.

Не успела она догадаться о намерениях Фергуса, как его руки обняли ее, крепко и неумолимо. При тусклом зеленом свете приборной панели автомобиля она уловила огонь его глаз.

– Откуда тебе знать это, Мари-Луиза? – Он прижал девушку к себе, и, когда их губы встретились, сердце Луизы наполнилось счастьем. Сквозь смятение чувств она услышала нежный смех Фергуса. Луиза не представляла себе, что поцелуй может быть таким.

Наконец он отпустил ее, и, дрожащая, потрясенная, тихая, Луиза откинулась на спинку сиденья. Фергус завел мотор, и фары движущейся дугой охватили колышущееся море чайных деревьев. Впереди был заметен только небольшой участок неровной дороги, терявшейся в темноте.

Луиза испытала странное ощущение, что они оказались под заклятием безвременья, где ничего не существует, только рука Фергуса на ее плечах, его смуглое лицо. Мир, принадлежащий лишь им одним, где есть только звук колес, темное сине-фиолетовое небо безлунной ночи и сверкающие звезды.

В следующее мгновение машина свернула в длинную аллею синеющих эвкалиптов. Чувство мечтательного расслабления исчезло, когда автомобиль подъехал к ярко освещенному концертному залу.

Фергус вышел, чтобы открыть для Луизы дверь автомобиля:

– Прошу, Мари-Луиза. Если повезет, мы как раз успеем к номеру Кери.

Эти слова разрушили чары. Луиза вернулась к действительности, когда вошла с Фергусом в деревянный зал, казалось заполненный до предела. Хрупкая фигурка Луизы в коротком оранжевом платье и с длинными мокрыми волосами остановилась в дверях.

– У нас будут места?

Фергус сдержанно кивнул и повел ее по центральному проходу к двум свободным креслам у сцены. Луиза вопросительно посмотрела ему в лицо. Она не сознавала, что ее щеки раскраснелись от теплых минеральных ванн, а глаза возбужденно сверкают.

– Они для нас? – прошептала она.

– Разумеется. Их забронировала Кери. К счастью, мы вовремя.

Рядом с Луизой сидел юнец с копной рыжеватых волос и в очках с толстыми стеклами. В следующий момент вперед вышел конферансье:

– А теперь… – в зале наступила внезапная тишина, – то, чего вы все ожидали! Главное событие сегодняшнего вечера – выступление нашей дорогой Джулии, ныне всемирно известной фолк-певицы. Леди и джентльмены, я приглашаю на сцену – Кери Вермонт!

Огни сцены потускнели, занавес разошелся, и зрители увидели девушку, сидящую на стволе дерева. Декорации изображали стоянку сборщика смолы из ранней истории севера Новой Зеландии. Горящие поленья чайного дерева на фоне кустарника, оловянная тарелка с едой, полуоткрытый мешок, светящийся бледным янтарем каури.

И костюм Кери соответствовал декорациям – старая фетровая шляпа залихватски сдвинута на прекрасное лицо, через хрупкое плечо перекинут мешок с прицепленным к нему черным от копоти чайником. Но даже грубая одежда сборщика смолы, подумала Луиза, неряшливые штаны и рваная рубашка не погасили редкое очарование, которое излучала певица.

Кери скрестила ноги в запыленных рабочих ботинках и блеснула своей провокационной улыбкой перед восторженной аудиторией. Потом ее взгляд скользнул по гитаре, которая лежала у нее на коленях, и пальцы прошлись по струнам. Теплый голос ритмично запел старинную балладу сборщика смолы, без труда улавливаемый во всей его красоте на самых дальних рядах большого зала:

История называет их просто шпаной,

Они курили трубки из глины, пахнущие, как мир иной,

Закопченный чайник привязан за спину,

Все пожитки уместились в мешке,

Они слышали хлюпанье грязи и шорох шагов на песке,

Они спускали все деньги в ближайшем пабе,

Они ссорились насмерть – они были грубы по натуре,

Они знали жестокую свободу копать смолу каури…

Смолу каури…

Слова замерли в тишине, затем раздался гром аплодисментов. Неудивительно, подумала Луиза. Голос Кери брал за душу, и с ее яркой внешностью… Как могли устоять перед ней мужчины? Особенно Фергус, Фергус, когда-то давно любивший ее.

Луиза украдкой покосилась на своего спутника. Он подался вперед, аплодируя вместе с залом, пылая взглядом. Луиза ощутила странный укол в сердце.

Занавес опустился, но зал продолжал рукоплескать, топать ногами, скандировать «Мы хотим Кери!». Наконец певица вернулась на сцену. Теперь это была уже другая Кери, короткое серебряное платье в обтяжку обнажало красивые длинные ноги, вокруг ее овального лица струились длинные черные локоны.

Она неподвижно стояла, ожидая, пока стихнут аплодисменты, затем сверкнула своей ослепительной улыбкой.

– Я спою вам песню, которая на прошлой неделе понравилась сиднейцам. Вы ее еще не слышали, но сейчас услышите. Песня называется «Сделай шаг!».

Ее тонкие пальцы коснулись струн. Притихший зал наполнился чистыми трепещущими звуками.

Он не откроет тебе,

Поверь,

Во Вселенную

Тайную дверь.

Но глаза его скрывают

Поважнее секрет,

Быть мужчиной…

Светлые глаза Кери недвусмысленно устремились на Фергуса.

Глубже чувства нет.

За порогом понимания,

Где слова не в состоянии…

Миг – и Кери улыбнулась, снова опустив взгляд к пальцам на струнах: Луиза осталась с неловким ощущением, словно она подслушивает. Что означает долгий взгляд Кери? Она словно издали слышала медовый голос:

Если ждешь нежности,

Сделай шаг,

Не думай, что любовь – убежище,

Это – не так.

Слова падали в тишину, оставляя Луизу наедине с неизъяснимым чувством опустошения и чем-то еще, в чем она отказывалась признаться даже себе. Ревность за внимание Фергуса? Как можно быть такой смешной?

Тем не менее она была довольна, что концерт приближается к концу. Сегодня у нее нет настроения слушать песни – подобную душещипательную лирику. Ее мысли вернулись к восторженной толпе, которая все еще бурно вызывала певицу снова на сцену. Наконец Кери ненадолго вернулась к публике, ослепительно улыбаясь. Понимая, что она больше не будет петь, толпа начала потихоньку расходиться и потекла через выход к машинам во внутреннем дворе.

Фергус и Луиза уже приблизились к фургону, когда услышали за спиной торопливые шаги, и в следующую минуту их догнала Кери в своем сверкающем серебряном платье. Она отдала мявшемуся неподалеку юноше свой чемоданчик и бросила гитару в кузов машины.

– Спасибо, Фергус. – Она небрежно кивнула Луизе. – Привет, Луиза, это Тим, мой младший брат. – Только тут Луиза заметила тощего юнца – своего соседа на концерте, улыбнулась ему.

Какой контраст представлял этот тощий подросток со своей известной сестрой! Луиза разглядывала забрызганное веснушками узкое бледное лицо, густые рыжеватые волосы и манеру держаться нервозно, виновато.

– Ну, поехали! – Кери села впереди, предоставив Луизе и Тиму разместиться сзади.

Луиза чувствовала, что ее поставили на место. Ясно, что Кери посчитала ее недостойной внимания. Когда они пробрались через лабиринты припаркованных автомашин и выехали на извилистую дорогу, ведущую по склону, Тим обратился к Луизе.

– Как скверно, – сказал он своим тихим, смущенным тоном, – что мамы и папы не было на празднествах. Мы раньше жили в Керикери. Сейчас они оба в отъезде.

Луиза едва слушала. Она почему-то не могла отвести глаз от темноволосой головы Фергуса, склоненной к прекрасному лицу Кери, пока та говорила с ним тихим, интимным тоном.

Луиза безразлично спросила:

– Тебе нравилось жить здесь?

– Нравилось? – Она уловила внезапно возникшее воодушевление в мальчишеском голосе. – У нас был сад, плантация цитрусовых. Я люблю выращивать фрукты! Представляете? Сначала посеять семена, потом следить за их ростом, возможно, немного им помочь. Мне кажется, – неожиданно приятная улыбка осветила узкое бледное лицо, – я унаследовал это от папы. Он любил работу, но потом его здоровье ухудшилось, и ему пришлось бросить плантацию. Мне жаль, что так вышло. Но теперь, когда я окончил школу… – Он умолк, глядя в темноту за окном. – Спорт мне никогда не давался, – доверительно произнес Тим. – В нашей семье самая сильная во всем – Кери. Забавно, – продолжал подросток, – меня всегда интересовала только работа в саду…

Он как будто забыл о реальности, подумала Луиза и снова прислушалась к безмятежному голосу.

– Другие дети в школе хотели сделать карьеру, стать летчиками, инженерами, все в таком духе. Но это не для меня! – Он наивно добавил: – Наверное, у меня и не хватило бы мозгов для чего-то подобного. Выращивать фрукты – вот что мне надо. И сейчас, когда Кери здесь, у меня появился шанс… я могу даже вернуться сюда… если получится… – Его голос стих. После короткого молчания он неуверенно продолжил: – Правда, не знаю… все зависит от Фергуса и Кери.

Интерес и воодушевление вкупе с добродушным слушателем, казалось, победили природную молчаливость Тима. Бледные глаза за толстыми линзами очков загорелись, он повернулся к Луизе:

– Вы не очень хорошо знаете дядю Фергуса, не так ли? – Тим заметил ее удивление. – Я называю его так с детства. Потрясающий человек! Я бы все отдал, чтобы работать на такого парня! Он всегда объяснит, почему делает на плантации то или это. И способен заставить сад приносить прибыль! – Внимательный взор остановился на лице Луизы. – С ним я готов работать и учиться сколько угодно! Представляете? Ух, надеюсь, что это сработает. Я держу на счастье скрещенными пальцы! – Он поднял руку, и Луиза кивнула, не воспринимая действительного смысла жеста.

Что имел в виду Тим? Что Фергус и Кери собрали осколки полузабытой любви там, где разбили много лет назад? Какой удачный расклад для мальчика с его смешным обожанием Фергуса Макдональда. Кстати, сколько нужно времени, чтобы огонь любви полностью угас? День, год, жизнь? Кто скажет? И что произошло с ней, если холодок опустошения заполз к ней в душу?

В этот момент зрелище двоих на переднем сиденье, занятых тихой беседой, стало ей невыносимо.

– Пожелайте мне удачи! – Луиза увидела обращенное к ней задумчивое мальчишеское лицо и выдавила в ответ натянутую улыбку.

Загрузка...