Глава 20

— Успокойтесь, мастер Алекс, — проговорил Хэнтон Макэндрюс и, присев на корточки, проверил, надежно ли связан контрабандист Уилл Дебнер. Убедившись, что все в порядке, шотландец снова повернулся лицом к графу. — Если вы будете так орать, сюда сбежится вся местная полиция.

— Вовсе я не ору, — буркнул Алекс и, поднявшись, направился к ближайшему окну.

Как и все остальные, которых на старом складе насчитывалось с полдюжины, оно было закрыто ставнями, однако с годами дерево рассохлось, и проникающий сквозь них сумрачный свет тускло освещал покрытый грязью пол. В помещении было душно, но открывать окна никто не решался. Французы с каждой минутой становились все более агрессивными. Даже сейчас их возбужденные голоса доносились с узкой улочки, располагавшейся непосредственно за складом. Возбуждение граждан было легко объяснимо: между войсками Наполеона и английскими войсками шло сражение, исход которого был пока не ясен. И выходить на улицу, чтобы попасться под горячую руку французских патриотов, у Алекса не было никакого желания.

— Просто я беспокоюсь, — сердито бросил он. — Ужасно беспокоюсь.

— Наши ребята победят, милорд, вот увидите, — уверенно заявил Хэнтон. — Они и раньше его останавливали, и теперь остановят.

— Но ты же точно так же, как и я, слышал новость перед отплытием, — горячо возразил граф. Беспокойство за Кит, которая могла сейчас находиться за полсотни миль от Дувра, на дороге в Париж, пока он тут томится в ожидании ее отца, не давало ему покоя. — Бонапарт теснит Блюхера. Как только он прорвет его оборону, Веллингтон будет отрезан и…

— Этого никогда не произойдет, — перебил его Макэндрюс и, скрестив руки на груди, прислонился к стене.

— Восхищаюсь твоим оптимизмом. Но мне кажется, поражение неминуемо. — Алекс вернулся к ящикам, уставленным штабелями вдоль дальней стенки, и опустился на ближайший. — А Принни еще благодарит меня за то, что я перехватил несколько жалких ящиков с оружием.

— У вас свои обязанности. И вообще вы сделали больше, чем кто бы то ни было.

— Нечего меня утешать, старик, — заметил Алекс, взглянув на него.

Хэнтон криво ухмыльнулся:

— А я и не утешаю. Просто вспомнил, как не хотел ваш отец, чтобы вы занимались политикой. Но он был бы чертовски горд за вас, мастер Алекс.

Вздохнув, граф поддел ногой пыль.

— Он бы решил, что я веду себя как последний кретин.

— Это уж точно, — легко согласился шотландец. — Хотел бы я посмотреть на девчонку, ради которой вы бросились во Францию в самый разгар войны.

Алекс буркнул что-то нечленораздельное. У него не было никакого желания объяснять Макэндрюсу — особенно когда он и сам этого не знал, — как случилось, что Кристин Брентли стала настолько ему дорога, что он готов рисковать жизнью, чтобы перед ней извиниться. Впрочем, Алекс понимал, что одними извинениями не ограничится. Ему хотелось, чтобы Кит вернулась, и он бы все за это отдал.

Джеральд пытался убедить его, что это просто потому, что его еще никто никогда не отвергал. Кристин первой это сделала и нанесла тем самым удар по его самолюбию. Кузен запамятовал, что в жизни Алекса уже была женщина, которая его отвергла, Мэри Девлин Кейл. Однако чувства, которые Алекс испытывал к Кит, и чувства, которые он испытывал к Мэри, отличались друг от друга, как бушующий ураган от слабого ветерка. Еще никогда в жизни Алекса не было такой женщины, как Кит, и острота чувств, которые он к ней испытывал, не оставляла ему другого выхода, как найти ее. Где бы она ни была, и сколько бы времени это у него ни заняло.

— Ты уверен, что Брентли сам явится за грузом? — спросил он, похлопав рукой по ящику, на котором сидел.

Работа по погрузке, доставке и разгрузке ящиков была грязной, утомительной и, естественно, опасной. Но это единственное, что они могли сделать. Оставалось лишь надеяться, что герцог Ферт и принц-регент никогда не узнают, для чего, собственно, была совершена вся эта экспедиция. В противном случае пришлось бы давать объяснения, чего Алексу делать очень не хотелось.

— Да, — ответил Дебнер. — Вот только когда он явится, я не знаю. Этот Стюарт Брентли очень себе на уме.

Алекс решил не вставлять пленнику в рот кляп, рассудив, что тот вряд ли будет звать на помощь, поскольку французы были бы так же счастливы повесить его за то, что он явился в Кале, как и Алекса с Хэнтоном. Похоже, контрабандист и сам это понимал. Хотя он ворчал, недовольный и тем, что веревки впиваются в руки, и тем, что духота стоит страшная, но, как только у стен старого склада раздавались шаги, тотчас же замолкал. Алексу оставалось лишь надеяться, что принц не слишком на него рассердится за то, что на время вытащил Дебнера из камеры в Олд-Бейли, не испросив на то разрешения. Впрочем, он подозревал, что степень щедрости принца и его готовности простить будет зависеть не столько от успехов Алекса, сколько от успехов Веллингтона.

— Надеюсь, Брентли скоро явится, — проворчал Хэнтон. — Проиграет Бонапарт или выиграет, мне бы не хотелось находиться рядом с французами. Они и так уже взбудоражены, а уж если Наполеон проиграет, насадят нас на вертел, да и поджарят на костре — просто так, чтобы повеселиться.

— Я же говорил, чтобы ты уезжал на том же корабле, на котором мы приплыли, — мрачно проговорил Алекс.

— Не мог же я вас бросить, — возразил шотландец. — Да будь я проклят, если бы так поступил!

Слова эти тронули Алекса до глубины души, и он, откашлявшись, сказал:

— Спасибо, Хэнтон. Но я хочу, чтобы ты знал. Если через сутки Стюарт Брентли не появится, я поеду в Париж на ее поиски.

Лицо Макэндрюса впервые приобрело раздраженное выражение.

— Простите, милорд, но вы что, совсем спятили?

— Совсем, — спокойно согласился Алекс.

— Ни в какой Париж я не поеду, — буркнул Дебнер.

Эвертон пропустил его слова мимо ушей. С того самого момента, когда он решил отправиться за Кристин, он знал, что не успокоится, пока не отыщет ее. До тех пор пока он не влюбился в Кристин, он не подозревал, что означает слово «любовь», и был абсолютно уверен, что больше никогда и ни к кому не будет испытывать таких чувств. Только к Кит. И если он не сумеет заставить ее простить его… Алекс покачал головой. Нет, он заставит ее выслушать. Непременно заставит.

— Что ж, придется мне составить вам компанию, — вздохнул шотландец.


Однако ехать в Париж им не пришлось. Уже совсем стемнело, а они все сидели на складе и терпеливо дожидались Стюарта Брентли. Мимо прошла сначала одна колонна демонстрантов, потом другая. Французы выкрикивали лозунги и кляли англичан на чем свет стоит. Алекс понимал, что дальше будет еще хуже, и от души пожелал, чтобы Кит сейчас находилась в безопасном месте. В половине одиннадцатого Хэнтон, сквозь щели в ставнях разглядывавший улицу, выпрямился и махнул Алексу рукой, чтобы тот подошел.

— Подъехал фургон, — прошептал шотландец. — Сюда направляются двое. У одного в руке пистолет.

Он отошел от окна, и Алекс, чувствуя, как исступленно колотится сердце, занял его место. Сквозь щели в ставнях видно было неважно, однако Алекс так хорошо запомнил Кит, что ему и этого немногого хватило, чтобы узнать ее: высокие скулы, изящные пальцы левой руки, стройное бедро, обтянутое синими панталонами. Она!

— Слава тебе, Господи, — прошептал он.

— Это они? — пробормотал у него за спиной Хэнтон.

— Да.

— Тогда нам лучше спрятаться, милорд.

Эвертон нехотя отошел от окна. Макэндрюс стоял уже на коленях перед Уиллом Дебнером и разрезал веревки, которыми были связаны его ноги.

— Помни наш уговор, — предупредил Алекс, останавливаясь возле контрабандиста. — Ты нам помогаешь, а мы за это отпускаем тебя где-нибудь на обратном пути в Лондон.

Постанывая, Дебнер с трудом поднялся.

— Да, милорд.

Оглянувшись на дверь, Алекс направился по неровному полу к ящикам. Проворно поднявшись по ним на самый верх, он забрался на широкую балку, поддерживающую крышу, и притаился там. Дебнер с Хэнтоном могут сойти за контрабандистов, а вот его Брентли знает. Так что нужно посидеть в таком месте, где его никто не увидит, и подождать, что будет дальше. В кармане пальто остался пистолет, однако Алексу не хотелось никого убивать, и он не взял его с собой.

Внезапно Алексу снова пришла в голову мысль, что Кит — шпионка и предательница и доказательством тому служит ее появление возле склада: она явилась вместе со Стюартом за оружием. Но Алекс отмахнулся от этой мысли. Пускай она шпионка! Они просто не вернутся в Англию, где Кит может понести наказание за свое преступление, а уедут жить куда-нибудь в другое место. От бабушки ему осталось маленькое поместье в Испании. Король их там никогда не достанет.

Хэнтон вернулся к двери, Дебнер подошел к ящикам, а Эвертон укрылся за покрытой толстым слоем пыли балкой. В дверь тихонько постучали, и Алекс, смахнув с лица паутину, попытался успокоиться.

Задрав голову, Хэнтон взглянул на него, кивнул и открыл дверь. Затаив дыхание, Алекс смотрел, как Стюарт Брентли и его дочь поздоровались сначала с Дебнером, потом, более настороженно, с Хэнтоном и вошли в склад. Кристин равнодушно огляделась по сторонам. Глаза ее были такими усталыми и безжизненными, что у Алекса больно сжалось сердце.

— Простите, что задержались, мистер Дебнер, — проговорил Стюарт Брентли и, подойдя к крайнему ящику, ткнул его носком сапога. — Но я вознагражу вас за ваше ожидание.

Контрабандист кивнул.

— Ничего. Я все равно никуда не смог бы отправиться с вашим товаром.

— Ну, отправиться с ним можно было куда угодно, — цинично ухмыльнулся Брентли, явно довольный собой, и снова пнул ногой ящик. — Давайте откроем один, проверим, все ли в порядке, а потом займемся отгрузкой. Сегодня же эти ящики будут отправлены в Бельгию.

Сняв верхний ближайший ящик, Хэнтон с Дебнером поставили его на пол. Кит, стоявшая позади мужчин, окинула взглядом гору ящиков, и выражение лица ее изменилось. На секунду она закрыла глаза, потом открыла их и шагнула к отцу.

— Папа, — проговорила она так тихо, что Алексу пришлось напрячь слух, чтобы расслышать, — прошу тебя, не делай этого. Мы можем спрятать их до конца войны, а потом продать кому пожелаем.

— За полцены, — нетерпеливо бросил Стюарт.

— А что, если у меня есть средства, которые помогут нам какое-то время продержаться?

— У тебя есть десять тысяч фунтов? — насмешливо спросил Стюарт. — Ведь именно столько мы должны графу Фуше.

— Но ведь из-за тебя будут гибнуть люди, — не отставала Кит. — На деньгах, которые ты собрался заработать, будет кровь!

— Не наша кровь! — отрезал Стюарт, отходя от нее.

Так, значит, Кит говорила правду: она и в самом деле не знала, что лежит в этих ящиках. Пускай она и контрабандистка, но не предательница. Алекс с трудом подавил желание спрыгнуть вниз и заключить ее в объятия. Не стоит этого делать сейчас. Он сделает это после, когда найдет тихое место, чтобы признаться в том, что он просто идиот и что он очень любит ее. Она доверяла ему гораздо больше, чем он позволил себе доверять ей, ему и виниться перед ней.

Они сняли крышку с первого ящика. Брентли склонился над ним, откинул в сторону верхний слой соломы… и чертыхнулся. Выпрямившись, он бросил на Дебнера холодный взгляд.

— Что это, черт подери?

Алекс уловил едкий запах, поднимавшийся к стропилам. Подойдя к ящику, Кит заглянула отцу через плечо, и на ее нежном лице отразилось сначала явное недоумение, а потом и подозрение. Губы ее дрогнули, и, взглянув на отца, она проговорила:

— Похоже, лук.

Сделав шаг назад, она оглядела склад, и на сей раз взгляд ее задержался на Хэнтоне Макэндрюсе, который поспешно изобразил на лице озадаченное выражение.

«Не ты один можешь водить людей за нос, Стюарт, — насмешливо подумал Алекс и, опершись подбородком о руку, взглянул на разъяренное лицо Стюарта Брентли. — Посмотрим, как тебе понравится, когда из тебя делают идиота».

Круто обернувшись, Стюарт яростно взглянул на дочь.

— Ты знала об этом?

Нахмурившись, Кит перевела взгляд на отца.

— Откуда?

— Ты же знала, что я перевожу контрабандой оружие! Откуда?

Секунду помешкав, Кит ответила:

— Он мне сказал.

— Кто, Ферт? — не отставал Стюарт.

— Эвертон.

— Эв… Боже правый! — прошептал Брентли, пристально глядя на нее. — Так это все время был он!

Кит скрестила руки на груди и решительно бросила:

— Да. И я знала, что он тебя разыскивал, но понятия не имела, что он нашел твой груз. — Она прерывисто вздохнула. — Но если это сделал он, я рада.

— Вот как? Ты рада? Значит, ты так со мной поступаешь после всего того, что я для тебя сделал? — прошипел Брентли. — Какая жалость, что ты оставила своего любовника в Лондоне. — Протянув руку, он схватил Кит за подбородок. — А сама отправилась во Францию с грузом лука и долгом в десять тысяч фунтов графу Фуше. Сдается мне, моя дорогая, что граф Эвертон спас английских солдат, зато погубил нас с тобой.

— И в самом деле жалость, — произнес по-французски мужской голос, и на пороге склада появился Жан-Поль Мерсье собственной персоной. — Особенно учитывая, что оружие предназначалось для французских войск, которые сейчас собираются на бельгийской границе. — Граф плотно сжал губы. — И кое-кто за это ответит, уж поверьте мне. — Из-за спины его показались двое вооруженных мужчин. Отскочив в сторону, Фуше выхватил из-за пояса пистолет.

Алекс, сидевший наверху, попытался привлечь внимание Хэнтона, но было уже поздно. Схватив крышку ящика, шотландец метнул ее в живот ближайшему из людей Фуше. Раздался глухой стук, и мужчина, хмыкнув, рухнул на пол. Фуше и второй его человек разом повернулись к Макэндрюсу. Чертыхнувшись, Алекс изловчился и прыгнул. Приземлившись рядом с Фуше, он ударил его в грудь, и от этого удара оба покатились на пол.

Пистолет Фуше выстрелил так близко, что пуля оцарапала Алексу щеку. Перекатившись на бок, Алекс вскочил и увидел прямо перед собой прекрасные, полные изумления глаза Кристин.

— Привет, любовь моя, — весело проговорил он.

Взгляд Кит переместился в сторону. Проследив за ним, Алекс поспешно отпрыгнул — и вовремя: один из людей Фуше бросился к нему, размахивая разряженным пистолетом, как дубинкой. Алекс ловко увернулся и нанес противнику сильный удар в живот. Хватая ртом воздух, контрабандист осел на пол.

В это время Хэнтон сражался со вторым противником, причем весьма успешно, а Фуше лежал, распластавшись, на полу. Видя, что ему пока никто не угрожает, Эвертон повернулся к Кит. И в тот же момент получил сокрушительный удар прямо в челюсть.

— Черт подери, детка! — выругался он, покачнувшись. — Перестань меня бить!

Кит стояла, широко расставив ноги и с ненавистью глядя на него, полная решимости отправить его ударом на землю, если он посмеет к ней приблизиться. Ее зеленые глаза яростно сверкали, и Алекс не смог сдержать довольной улыбки: ничего не скажешь, хороша!

— Не смей так на меня смотреть! — рявкнула она. — Я же тебе сказала, Эвертон, что не желаю тебя больше видеть! Не знаю, какого черта ты здесь делаешь, но…

— Александр! — раздался громкий крик Хэнтона.

Схватив Кит за руки, Алекс повалил ее на пол и только успел упасть сам, как над головой у него прогремел еще один выстрел. Обхватив гибкое тело Кит обеими руками, Алекс откатился вместе с ней в сторону. Что-то слишком много сегодня развелось пистолетов. Нужно держать Кит от них подальше. Подмяв ее под себя, Алекс поднял голову и увидел, что Уилл Дебнер занимается третьим французом.

Шляпа слетела с головы Кит, и вьющиеся светлые волосы рассыпались у него по руке. На щеке ее алела царапина, губы были приоткрыты, словно Кит снова собиралась выдать ему очередную партию ругательств. Опустив голову, Алекс коснулся губами ее теплых, мягких губ.

— Ты уехала, не дав мне извиниться, — прошептал он, не сводя с нее глаз.

— А ну-ка слезь с меня, нахал! — выпалила Кит, молотя Алекса кулаком по плечу. — Я тебя ненавижу! И не смей мне говорить, что ты отправился в такой путь только ради того, чтобы извиниться передо мной! Ты хотел арестовать моего отца!

Алекс покачал головой, от всей души желая этим жестом развеять сомнения Кит в том, что он говорит правду.

— Только отыскав его, я мог найти тебя, — объяснил он.

За его спиной послышалась отчаянная ругань Хэнтона, но, когда Алекс обернулся, шотландец, уже ухмыляясь, снова ринулся в бой, и Алекс вновь обратил свое внимание на Кит.

— Значит, ты шпион! — прошипела Кит. — Ты даже по-французски не говоришь, а пытаешься убедить меня, что приехал за мной в страну, где бушует война.

— Я говорю по-французски, — прошептал Алекс.

Кит прищурилась, отчего ее глаза превратились в изумрудные щелочки.

— Нет, не говоришь!

— Я сукин сын, тупая скотина, мерзавец и негодяй, — тихо проговорил он по-французски.

Кит замотала головой.

— Ты повторяешь лишь те слова, которыми я тебя когда-то обзывала.

— Нет. Я вовсе не… — продолжал Алекс все на том же языке.

В этот момент его правого виска коснулось дуло пистолета, и Алекс замер.

— А ну-ка слезь с моей дочери, Эвертон, — ласково проговорил Стюарт Брентли.

Не спуская с Кит взгляда, Алекс медленно приподнялся на руках и коленях и отодвинулся. Глаза Кит красноречиво свидетельствовали о том, что она вне себя от волнения. Волнения за него, Алекса.

— Не стреляй в него, папа! — бросила Кит, глядя, как Алекс выпрямляется. — Я сама об этом позабочусь.

— Нет уж, позвольте мне! — рявкнул у нее за спиной Фуше.

Если бы она не стояла между ними, Алекс успел бы отскочить. А так не успел… Пуля попала ему прямо в левое плечо. Удар оказался настолько сильным, что Алекс не удержался на ногах и рухнул на пол.

Испустив звериный крик, Кристин метнулась к Фуше. Однако тот оказался настороже и отшвырнул ее от себя с такой силой, что она врезалась в стену и осела на пол.

— Ах ты, подонок! — яростно прошипела она и, вскочив, снова бросилась на него.

— Кристин! — крикнул отец. — Пошли отсюда!

Но Кит, вне себя от страха и отчаяния, подскочила к Алексу и опустилась возле него на колени. Он лежал на спине. Глаза его были закрыты. По левому плечу расплывалось темное кровавое пятно.

— Алекс, — прошептала она и, протянув дрожащую руку, коснулась его лица.

Он открыл глаза, синие-синие, и Кит судорожно сглотнула. Она думала, что уже никогда их больше не увидит.

Слабо ей улыбнувшись, Алекс тихо спросил по-французски:

— Ты меня больше не ненавидишь?

Произношение у него оказалось восхитительное, а вот время для его демонстрации он выбрал не слишком удачное.

— Нет, ненавижу, — прошептала Кит в ответ. — Ты мне все время врал. Больше, чем я тебе.

— Это неправда.

— Как вы, милорд? — послышался голос шотландца.

Голос этот прозвучал несколько сдавленно, и Кит подняла голову. Белош держал его под прицелом. Оба были окровавленные, в синяках, однако если бы шотландца, этого огромного детину, не держали на мушке, Кит не сомневалась, что он задал бы сейчас французу жару.

— Выживу, Хэнтон, — ответил граф и, поморщившись и издав слабый стон, попытался сесть.

— Нет, не выживешь, — холодно возразил Фуше. — Где мое оружие?

— Получишь ответ только через мой труп, — заявил Алекс, и Кит с ужасом взглянула на него. Фуше — убийца. Она собственными глазами видела, как он убивал людей, и дразнить его — идиотизм.

— Так, значит, ты решил выставить меня на посмешище? — сквозь зубы процедил Жан-Поль. — Учти, ты рискуешь не только своей жизнью.

Кит, поддерживающая Алекса за спину, почувствовала, как спина напряглась.

— Оно в Лондоне, — бросил он и упрямо поджал губы.

— Ты привезешь его мне.

— И не подумаю!

Схватив Кит за руку, Фуше оттащил ее от Эвертона.

— Ты вернешься в Лондон и привезешь мне оружие.

Прицелившись Алексу в голову, Фуше рывком поставил Кит на ноги. Губа его была рассечена в схватке с графом, глаза гневно сверкали. Точно такое же презрение и гнев Кит уже доводилось видеть и раньше, когда Фуше пристрелил хозяина гостиницы Фало за то, что тот осмелился подать ему разбавленное водой виски.

— Алекс, — начала она, желая его предупредить, но Фуше, схватив ее рукой за подбородок, повернул к себе лицом и, не успела Кит и глазом моргнуть, страстно прильнул к ее губам. — Черт бы тебя побрал! — крикнула Кит, оторвавшись от его губ, и, вырвав руку, нанесла наглецу удар прямо в челюсть.

В ответ Фуше ударил ее с такой силой, что у нее в ушах зазвенело и закружилась голова. Не давая ей опомниться, граф схватил ее за волосы.

— Видишь, Эвертон, — нагло ухмыльнулся француз. — Пока ты будешь ездить за оружием, мне не придется скучать. Я смогу попользоваться ею точно так же, как ты, а может быть, и лучше.

Лицо Алекса побледнело, губы плотно сжались, превратившись в узкую полоску боли и гнева. Даже у Стюарта Брентли, похоже, хватило ума не встревать в этот спор. В кои-то веки он стоял закрыв рот, явно выжидая, что будет дальше.

Помогая себе здоровой рукой, граф поднялся.

— Еще пару минут назад, Фуше, — проговорил он мрачным, холодным голосом, какого Кит у него никогда не слышала, — я бы оставил тебя в живых. Но сейчас — нет.

— Прошу вас, милорд, — послышался из-за его спины голос Хэнтона. Его светлые глаза с беспокойством перебегали с Белоша на Гийома, потом на Фуше и, наконец, на графа. — Не поступайте опрометчиво.

Усмехнувшись, Фуше дернул Кит за волосы.

— Плевать мне на твои пустые угрозы, англичанин. Ты привезешь мне эти мушкеты, и точка. Если они прибудут через двое суток, я дам тебе ею попользоваться. Если она после меня все еще захочет тебя.

— Прошу тебя, Алекс, сделай так, как он говорит, — взмолилась Кит и жалобно всхлипнула.

Алекс взглянул на нее, и она многозначительно посмотрела на него. Он не знал, что она задумала, но, пока силился понять, раненое плечо пронзила такая острая боль, что Алекс согнулся пополам. Надеясь, что он притворяется, Кит проворно выхватила из-за голенища сапога нож и вонзила его Жан-Полю Мерсье в бедро.

И тотчас же по руке ее потекла теплая струйка крови, а Фуше, вскрикнув, пошатнулся. Не успел он выпрямиться, как Эвертон бросился на него, и они оба рухнули на замызганный пол. Хэнтон и Дебнер на секунду оторопели, потом разом повернулись и накинулись на Белоша и Гийома, которые тоже никак не ожидали подобного поворота событий. Однако внимание Кристин было приковано к развернувшейся перед ней схватке Алекса с Фуше.

Француз первым обрел равновесие. Вытащив из ноги нож Кит, он с ревом устремился на Алекса, пытаясь полоснуть его по щеке.

— Ты покойник! — заорал он.

Увернувшись от удара, Алекс толкнул противника на ящики. Верхний с грохотом свалился на пол, крышка отскочила, и луковицы, распространяя по всему складу едкий запах, рассыпались по полу.

В этот момент снаружи донесся колокольный звон, и звук этот пронесся по всему Кале, от севера до юга. Вдалеке, со стороны моря, раздался взрыв. Весь день Кит с отцом наблюдали, как маленькие группы солдат направлялись в сторону юга, однако приняли их за дезертиров. Похоже, они ошибались.

Луковицы покатились Эвертону прямо под ноги, и он, поскользнувшись, упал на колено. Бросившись к нему, Фуше махнул ножом, и щеку Алекса прорезала тонкая красная полоса. Кит вздрогнула, словно ей самой сделали больно.

— Нет, — прошептала она.

Она не могла допустить, чтобы Алекса убили! Ведь он проделал такой долгий путь и приехал в страну, где идет война, только ради нее. И Кит бросилась было к мужчинам, но в этот момент на плечо ей легла рука отца, не давая сделать ни шагу.

— Не нужно, Кит, — прошептал он ей на ухо. — Не встревай. Пошли. Они сами разберутся.

— Ты иди! — крикнула Кит, вырываясь. — А я остаюсь.

— С ним? — ехидно спросил отец, указав рукой на Алекса. — Ну и дура же ты. Мы найдем тебе кого-нибудь получше.

— Я не хочу никого, кроме него, отец! — возразила Кит, пятясь от наступавшего на нее Стюарта.

— Час назад ты и слышать не хотела его имени, — напомнил он ей, однако остановился. — Он провел с тобой ночь любви, и ты уже готова забыть все на свете. Ты готова забыть, сколько я для тебя сделал.

— Ты всегда меня учил, что я должна поступать так, как мне хочется. Так вот, я хочу его.

— Какая чепуха! — выпалил Стюарт. — Ты такая же дура и эгоистка, как твоя мать. Зря я потратил на тебя столько времени.

За стеной раздался выстрел, и Кит вздрогнула.

— Не теряй головы, Кит, — проговорил отец, и злость ушла с его лица, словно ее и не было. — Она всегда была тебе нужна и еще пригодится.

— Я знаю, папа, только я никогда больше не буду заниматься тем, чем мы с тобой занимались, — прошептала Кит.

В этот момент Фуше громко выругался, и Кит круто обернулась. Француз наступал на Алекса с ножом в руке, а тот отступал, и из его раненого плеча ручьями стекала кровь. Вот он споткнулся о ящик, попавшийся на его пути, и упал прямо на спину.

— Ты покойник! — взревел Фуше и прыгнул, целясь Алексу прямо в грудь.

Кит громко вскрикнула и рванулась вперед, хотя и понимала: не успеть. Но в этот момент Алекс сунул руку в карман, и стены склада вздрогнули от громкого выстрела. Фуше отбросило назад, колени его подогнулись, он рухнул прямо на пол, да так и остался лежать, бездыханный.

Несколько секунд Кит смотрела на Фуше, не в силах отвести от него взгляда, потом повернулась к Алексу: в кармане его сюртука зияла дымящаяся дыра. Наконец она перевела взгляд на Алекса. Он смотрел на нее, и лицо его было серым и измученным, потом голова его упала на пол, и он закрыл глаза.

Кит с облегчением вздохнула.

— Я не могу остаться с тобой, папа. — Надежды, мечты и тяжелая, страшная реальность — все смешалось сейчас у нее в голове. — Надеюсь, ты простишь меня, — проговорила она, поворачиваясь к нему лицом.

— Какая же ты дурочка, Кит, — повторил Стюарт. Он порывисто обнял ее, чего Кит никак не ожидала, притянул к себе и, вздохнув, взглянул на Алекса. На мгновение лицо его смягчилось. — Этот парень всегда был необузданным, но самое лучшее, что я когда-либо сделал, — это спас ему жизнь. Скажешь ему, что мы теперь в расчете. — Он пожал плечами и прибавил: — И Мартину скажешь то же самое.

Снаружи снова донесся выстрел, потом сердитый окрик, совсем рядом, и Кит встревоженно взглянула на ближайшее закрытое ставней окно.

— Я скажу, папа, — пообещала она, — если ты и в самом деле хочешь, чтобы я… — Она повернулась к отцу, но того уже не было на складе. — Папа… — прошептала Кит и направилась к Хэнтону и Дебнеру, которые уже склонились над Алексом. — Прощай!

Загрузка...