Глава 12. Бал

Наконец настал тот самый день бала. Он был целиком свободным от занятий, суматошным и праздничным. Двор с утра заполнили экипажи, и наемные, заказанные девушками, и к кому-то приехали родственники, и ещё были непонятно чьи повозки. Дорога на Каленсан, обычно пустая, этим утром казалась оживлённой. Мост Эбессана с вечера не опускался и ворота не закрывались. Всех посторонних проверяли, этого требовали правила школы, штатному колдуну-охраннику помогал эсс Монтерай.

— Он у меня пишет научную работу по бытовым охранным заклинаниям, по методам создания защиты и охраны для дворцов и замков, — просветила Лилу Олетта. — Собирается потом представить её на рассмотрение в Королевский колдовской совет. Если совет одобрит, ему могут предложить место при дворе, представляешь?

— О да, это будет здорово, — согласилась Лила. — Поэтому ему были нужны книги леди Эльянтины?

— Именно. Ведь защита Эбессана считается вообще самой лучшей. Самой надежной. Самой незаметной. Знаешь, он сказал мне по секрету, — подруга понизила голос, — что ценнее всего там записи на страницах! О, это писала сама гранметресса! Там выкладки именно про плетение школьной защиты.

— Ему повезло, — улыбнулась Лила.

Хорошо, что записи оказались кому-то нужны, тем более Корину. А она решила — варварство, испорченная книга. Ещё и лампа на ней стояла!

— Когда ты скажешь эссе Тальяне, что не едешь? — спросила Олетта.

— Позже, — пожала плечами Лила. — Знаешь, я до сих пор понятия не имею, что сказать. Какая причина подойдет?

— Вот именно. Если придумаешь мелкую неприятность, эсса Тальяна предложит устранить её колдовством. Она добрая и всегда помогает. Если крупная неприятность… даже не знаю, Ли.

— Я просто в последний момент скажу, что и не хочу ехать, — решила Лила. — Могу ведь я передумать? И как меня смогут заставить?

— Да, пожалуй, только это, — согласилась Олетта. — Хорошо, что эсса Рита уехала, ей соврать практически невозможно. Леди Тамирии тоже, но она и внимания обращать не станет. Бал — это подарок, а не обязанность.

Предстояло забрать у эссы Морани платье, и это тоже решилось: в деревню требовалось не только Лиле, и для поездки выделили школьную карету. Сопровождающей поехала преподавательница по толкованию сновидений. Это была погружённая в себя особа, очень подходящая для своего предмета: кажется, её любимым занятием было именно спать.

Все девушки разошлись по лавкам, а Лила и Олетта направились к портнихе. И вот оно, платье, готовое! И ещё к платью изготовили маску, кружевную наколку для волос и обещанный браслет. Лила была в восторге!

— Ну-ка сядь, я быстро подберу тебе волосы! Примерим наколку! — Олетта усадила её на табурет перед зеркалом и вонзила ей в волосы расческу, — вот увидишь, как тебе будет хорошо!

— Ох, а причесывать колдовством ты умеешь? — пискнула Лила. — К тебе же вернулась сила?

— А, точно! Отвыкла совсем! — Олетта бросила расчёску, покрутила пальцами, и пряди Лилиных волос сначала рассыпались, а потом сложились в правильную причёску. — Скажи ведь, здорово? — она приколола наколку, — так, и маску сюда! Шикарно! Даже не верится, что Морани не колдунья, правда?

— О да! — согласилась Лила.

Примерочную комнату надвое разделяла потертая бархатная штора, и на другой половине, кажется, подгоняли платье, доносились голоса, шелест шёлка — сегодня, перед балом, у эссы Морани был трудный денёк. За шторой кипела работа, вокруг клиентки там порхали не менее пяти девушек. Лиле помогала только одна из помощниц эссы Морани, но её платье было полностью готово.

— Вы довольны, эссина? — уточнила портниха, — тогда давайте снимем это, и мы сейчас всё аккуратно упакуем в несминаемый мешок, чтобы перед балом вы могли лишь достать и надеть. Не забудьте прислать обратно мешок, он не включен в ваш счёт. Но хозяйка велела непременно вам его предоставить.

— О, благодарю! У вас у всех просто золотые руки! — радовалась Лила.

И тут раздался громкий возглас с другой половины примерочной. Знакомый голос! Лила замерла, уверяя себя, что ослышалась. И тут с треском лопнул шнур, на котором штора висела, бархатное полотнище упало, кто-то испуганно заахал и заверещал, и все увидели…

Возле зеркала в противоположном углу стояла баронесса Каверан в шелковой с кружевом сорочке и таких же панталонах, а в куче бархата посреди комнаты запуталась Исира, одна из портних кинулась ей помогать.

— Лилиана? Откуда ты здесь взялась?! — опомнилась баронесса.

Лила молчала.

— Ты перешивала тут платье? — не дождавшись ответа, заговорила мачеха, — ну что же, довольно прилично. Помнится, мне оно не так и дёшево обошлось! Прекрасный джубаранский шёлк. Но что такое, уж не на бал ли в Каленсан ты собираешься? С какой стати? Нам не сообщили, что ты тоже приглашена. И это неприлично, без сопровождения, ведь ты ещё не замужем! С кем ты собиралась появиться на балу?!

Даже в одном белье матушка выглядела внушительно, и воспринимать её следовало серьезно.

Лила молчала. У неё стучало в висках, и голос баронессы доносился, как сквозь толщу воды. Она… её мачеха, здесь… зачем? И Иса?.. Чтобы опять издеваться над ней? Не позволить порадоваться, посмеяться, хотя бы посмотреть на танцы — ведь танцевать она толком не умеет.

Зачем?..

Олетта, напротив, владела собой прекрасно.

— Ученицы Эбессана всегда приглашаются на этот бал, потому и следует привезти с собой бальное платье, — громко сказала она, — мы все сейчас под покровительством Эбессана, эсса, школа и обеспечивает нам сопровождение и защиту. Благородная эссина Олетта Палин к вашим услугам.

— Рада познакомиться, — милостиво кивнула баронесса, — вы, как вижу, разумная и воспитанная девушка. Надеюсь, вы будете прекрасно влиять на мою падчерицу.

— Да, эсса, — Олетта и бровью не повела.

— Я… гм… — кажется, мачеха хотела назваться, но внезапно передумала.

А Исира была в бальном платье, удивительно красивом. Вышитые перчатки, ленты, маска на поясе…

— Я тебе нравлюсь, скажи, Лилиана? — она покружилась.

Лила молча кивнула. Она улыбалась осторожно и задумчиво.

Всё было как-то странно. Мачеха и сестра, с которыми прошли её детство и юность. Она смотрела на них, как на незнакомок. Она не знала, как вести себя с ними и что делать, поскольку что-то изменилось, но Лила пока не поняла, что именно. Это было внутри неё, а для остальных, возможно, не изменилось ничего.

— Матушка, что это с ней? — рассмеялась Иса. — Вы только посмотрите. Так мало пробыла в Эбессане, а стала ещё глупее, чем была. Недаром баронесса Настан требует вернуть её домой!

— Тихо, Иса! Что ты такое говоришь о сестре! — строго-укоризненно сказала матушка, подойдя на несколько шагов, и тоже разглядывая Лилу. — Хотя… Да, ты как будто не в себе, дорогая. Конечно, я против, чтобы ты появлялась на этом балу. Но поговорим потом. Постарайся, во всяком случае, вести себя пристойно и не бросить тень на сестру, — она многозначительно посмотрела.

Девушки-портнихи не могли себе позволить и дальше наблюдать эту родственную встречу, им следовало работать. Поэтому, пока баронесса подбирала слова, штору снова надели на шнур, шнур натянули.

— Если вы хотите получить платье, миледи, надо поторопиться, — заявила старшая из портних, решительно задергивая штору и снова разделяя примерочную на две половины.

Лиле, по-прежнему молчаливой, помогли снять наряд и одеться в повседневное. Они с Олеттой спустились на нижний этаж, чтобы подождать там упакованное платье и окончательно рассчитаться.

— Это твоя семья, да? Мачеха и сестра? Это правда? — Олетта никак не могла прийти в себя. — Ничего себе! Послушай, если бы любая из моих сестер вздумала так себя со мной вести, осталась бы лысой!

Лила улыбнулась одними губами. Сказала:

— Кажется, я поняла, это сюрприз от лорда Артура. Он попросил принцессу Альмагеру.

— Да уж! Но знаешь, в этом есть и хорошее! Доложи гранметрессе о мачехе, пожалуйся, что она не собрала тебя в школу — её возьмут в оборот, будь уверена. Уж деньги на мелкие расходы у тебя появятся.

— Гранметрессе? — Лила ужаснулась, — нет, я потом поговорю об этом с отцом.

— Когда?!

— Скоро, надеюсь. То есть когда он поправится. Я написала ему и Ниде.

Олетте оставалось пожать плечами.


Вернувшись в Эбессан, Лила бросилась разыскивать Артура. Встретила его возле столовой, подошла и шепнула:

— Я встретила мачеху и сестру в деревне. Это ты устроил, да?

Он сделал знак, предлагая следовать за ним. Сам двигался быстро, опережая, но Лила могла не торопиться, знала, что он поджидает — просто хотел, чтобы их совместное передвижение не бросалось в глаза.

Он привёл её в «крыло принцесс», к тем самым, уже знакомым покоям. Владения виконтессы Фаро. Повинуясь его знаку, она толкнула дверь и зашла. Он показал на зеркало. Ах да, конечно…

Лила зачаровала зеркало — на это ушла минута, даже настраиваться не пришлось. Артур вошёл в зазеркалье.

— Зачем мы здесь? — сразу спросила она.

— Почему нет? Здесь никто не помешает.

— Но слуги… могут увидеть. Разве в замке мало зеркал? Я теперь любое могу зачаровать.

— Да-а? — он засмеялся, непонятно чему. — Прямо любое? Мне нравится такая уверенность! Не бойся. Эта дверь подчиняется только хозяйке покоев, а пыль убирают амулеты. Хотя да, у Тамирии есть отпирающие амулеты ко всем дверям в «крыле принцесс», на всякий случай. Но она точно не придет. Так что случилось, Мышка? Ты расстроена? — он, казалось, был искренне удивлён.

— Не расстроена. Но лучше бы ты заранее предупредил меня об этом сюрпризе!

— Ты про мачеху и сестру? Они тебя огорчили? Прости. Я не ожидал, что вы до бала вообще встретитесь. Хотя это и странно, но я так посчитал, учитывая то малое, что ты рассказала о семье. Обычно благородная эсса, дочь которой здесь учится, приехав, первым делом написала бы ей, непременно навестила бы, захотела бы поговорить с гранметрессой или ещё там с кем… так ведь?

Лила пожала плечами. Может, и так.

— Они удивились, что я тоже иду на бал.

— Правда? Я просил Альмагеру не упоминать о тебе и написать в их адрес что-то чрезвычайно любезное, подчеркнуть значимость вашего семейства, несправедливо забытого двором, сказать пару слов о твоих славных предках, — он засмеялся, — не сомневаюсь, что они были славные и что её высочество справилась. А то, что там твоя мачеха знала или не знала — её проблема.

— Благодарю за сюрприз, Артур. Но чего ты добиваешься?

— Просто хотел познакомиться с ними всеми. Разве я не должен?.. Я ведь твой дедушка с материнской стороны, хоть и не кровный. Жаль, что барон Каверан не смог приехать. Барон Настан вот смог, с супругой и сыном.

— Что?! — подскочила Лила. — Барон Настан?.. Винтен здесь?!

— Да, твой ненаглядный, самый лучший, идеальный и прекрасный Винтен Настан будет на балу. Их предков Альмагера, наверное, тоже похвалила. У неё талант хвалить. Замечательная была бы королева… Что, Мышка, это уже больше похоже на приятный сюрприз?

Лила была потрясена.

Винтен здесь. Они увидятся на балу. Какое счастье, что у неё всё-таки есть красивое платье!

Её охватило очень странное чувство: хотелось одновременно и плакать, и смеяться, и было страшно.

— Я должен увидеть твоего жениха, — добавил Артур, — решить хотя бы, насколько он тебя достоин.

— Но, Артур! Всё уже решил отец! Пожалуйста, — она умоляюще посмотрела на него.

— Говоришь, мачеха сама отправила тебя в школу? Мне кажется, она должна понять, как сглупила, и захочет тебя забрать. А может, ещё и не поняла. Странно, что Настаны тоже не понимают. Короче говоря, им всем выгодно немедленно выдать тебя за твоего прекрасного Винтена. Так вот, на балу тебя будут охранять, но и ты сама не делай глупостей.

— Артур! — взмолилась Лила, — прошу тебя, не вмешивайся в мою жизнь!

Ей стало страшно. Из-за глупых подозрений и домыслов Артура потерять Винтена, его доверие?!

— Жизнь по указке отца и мачехи — это не твоя жизнь, Мышка, — мягко и ласково сказал его светлость. — Повторяю, не составлять для дочери брачный контракт можно лишь по одной причине — когда это выгодно. Или дочь глупа как башмак и заботу о ней следует безоговорочно доверить мужу. Ты глупа?

Лила невольно вспыхнула.

— Если спросить мачеху, она это и станет утверждать.

— Мы не станем её спрашивать, — усмехнулся Артур, — Вот что, если твой идеальный Винтен Настан мне хотя бы немного понравится, ты выйдешь за него, не переживай. Я позабочусь. Но тебе составят контракт. О прежних договорённостях можешь забыть. Это деньги Инденов, и я не намерен разбрасывать их как попало. Но разве твой Винтен станет возражать? Разве он меркантилен?

Она, кусая губы, отрицательно покачала головой.

— Во-от. Значит, дело за тем, чтобы он мне понравился.

— Он тебе понравится, — прошептала она.

В этом она не сомневалась. Он, Винтен Настан, ловкий и сильный, прекрасный охотник и наездник, был желанным гостем в любом замке их графства, дружить с ним все молодые эссы почитали за честь.

— Все уедут из Эбессана в половине девятого. Ты должна быть готова ровно через час. Я приду к тебе.

Она кивнула.

— Я сейчас выйду первый, — сказал Артур, и, встретившись с ней взглядом, улыбнулся тепло. — Мышка, дорогая моя, тебя всё-таки ждёт сюрприз.


Известие о том, что Лила не едет на бал, восприняли без особого удивления. К её радости. Она очень хотела, чтобы на это совсем не обратили внимания.

— Это правильно, — одобрила Кальда, — что вам там делать? Я верно поняла, что вы даже танцевать не умеете, дорогая Ли… Да что такое, я ведь помню, что вы не Ливания! Почему я постоянно забываю ваше имя?!

— Неважно! — махнула рукой Лила, — не умею, так и есть. Потом расскажете, кому из вас удалось потанцевать с принцем.

И все засмеялись шутке, хотя, конечно, некоторый шанс потанцевать с принцем был у каждой. А Лила порадовалась, что принц ни за что не узнает её в маске. Когда настанет полночь и маску придется снять, она что-нибудь придумает. Хотя что придумывать, она ведь будет с Винтеном! В том, что она сама узнает Винтена, Лила не сомневалась. Узнает фигуру, рост, атлетическое сложение, потом приметит множество других мелочей — подобных Винтену Настану, в конце концов, не так уж много. И зачем переживать, принц, скорее всего, уже забыл о ней. Для него это была просто случайная встреча. Для неё тоже.

Перед отъездом Олетта сделала ей причёску, используя шпильки из маминого набора. А надеть платье она и без помощи сможет запросто.

Они уехали. Стоя на балконе, Лила посмотрела, как одна за другой выезжали из ворот Эбессана кареты, и вернулась к себе. У дверей столкнулась с горничной в форменном платье — и это была горничная принцессы Альмагеры! Это она тогда приходила звать её по приказу принцессы!

— Миледи, её высочество приказала вам помочь. Карету подадут к Северному подъезду, — сообщила горничная.

— Да-да, благодарю, — вздохнула Лила.

Видимо, это было продолжение сюрприза.

— Называйте меня эссиной, пожалуйста, — попросила она. — Я эссина Лилиана.

Титулование, на которое не имеешь права, смущает и сбивает с толку.

— Хорошо, миледи. Я поняла. Эссина Лилиана, — невозмутимо согласилась горничная.

— Как зовут вас?

— Я Дэми, к вашим услугам. Давайте поторопимся, эссина, у нас мало времени.

А потом… Лила порадовалась, что с ней была Дэми. Потому что потрясение, которое она испытала, пережить в одиночку, наверное, было бы куда труднее. Её платье…

Лила развязала несминаемый мешок, достала платье, встряхнула его и онемела от изумления и ужаса. Юбка платья была разрезана ножницами в нескольких местах. Платье было испорчено!

Горничная взяла у неё платье.

— Вы это собирались сейчас надеть? Я правильно поняла, эссина?

Лила не могла опомниться, а Дэми была спокойна и деловита.

— Как печально. Его доставили из ателье? Конечно, надо доложить её высочеству, она прикажет разобраться. А пока наденьте что-нибудь другое, эссина. Как я понимаю, это совсем неважно. Что-нибудь повседневное. Эссина?..

Лила её не понимала. Совсем. Что-нибудь, другое, повседневное — как это? На бал?!

— Погодите, я позову его светлость, — решила Деми, сообразив, что с её подопечной явно неладно. — Вот халат, прошу вас, — она надела на Лилу халат и затянула пояс, иначе та осталась бы стоять в сорочке, нижних юбках и чулках, то есть в совершенно непристойном виде. — Я сейчас, эссина.

Через несколько минут в гардеробной появился Артур. Необходимость зачаровать зеркало заставила Лилу собраться, прийти в себя. Артур туманной тенью покружил над несчастным изувеченным платьем, а потом появился в зеркале.

— Дэми, шнур мешка был затянут? — спросил он.

— Да, милорд. Здесь мешок не открывали, — тут же откликнулась горничная. — Платье испортили в ателье.

— Такой мешок можно затянуть лишь раз, потом придется использовать обновляющий амулет, — пояснил он Лиле. — Кто мог испортить платье в ателье? Портнихи эссы Морани? А, Мышка?

— Иса, моя сестра, — пробормотала Лила. — Это похоже на неё. Если портниха положила платье в мешок и зачем-то вышла, и… Если Иса надеялась пойти на бал с Винтеном, то да, я мешала…

— Угу, — коротко рассмеялся его светлость. — Так ты встретила их в ателье? Ладно. Надевай другое платье, не теряй времени. Мы вернёмся вовремя.

Вот, и он тоже!

— Но у меня нет другого платья для бала! — воскликнула Лила. — Что я могу надеть?!

Артур некоторое время молчал, глядя на Лилу странно.

— Так, понял. Я дурак, — вздохнул он. — Ты собиралась быть на балу в этом? Но ты говорила, помнится, что наденешь набор Кенталь? Твоей мамы, то есть? Говорила, что примеряла?

— Да! Но, Артур, там ведь только туфли, шпильки и браслет! — воскликнула Лила. — Да, я их примеряла!

— Я действительно дурак, — грустно признал светлость. — Мы не поняли друг друга. То есть ты никогда не примеряла набор как нужно и не знаешь, что он такое?

Лила покачала головой.

— Нида говорила, но… нет, не знаю.

— Значит, может и не получиться? — он вздохнул. — Ну ладно. Всё-таки надень любое платье. И весь набор. Дэми поможет. Потом меня позовёте.

Когда распоряжение было выполнено, Артур окинул Лилу одобрительным и немного насмешливым взглядом.

— Теперь самое интересное. Почувствуй себя красивой, нарядной и довольной, готовой ехать на бал, и трижды ударь об пол левым каблуком, а потом трижды правым. И помоги нам Пламя, чтобы получилось сразу!

Как ни удивительно, получилось сразу! У Лилы немного закружилась голова, она закрыла глаза, но тут же открыла…

В зеркале отражалась незнакомая девушка. Нет, немного знакомая…

Точнее, это была она сама, Лилиана Каверан, но в это не удавалось поверить! И такое сказочное, волшебное, восхитительное платье невозможно было себе и представить! Да, представить — невозможно, а увидеть в зеркале — оказывается, запросто. Плотный голубой шёлк с фиолетовой искрой, нежно-фиолетовые и золотистые кружева, веер в тон, кружева и ленты на руках и в причёске, отделанная такими же кружевами бархатная маска…

— Гм. По-моему, вполне, — сказал Артур. — А тебе самой нравится?

Лила не ответила. Не могла.

— Дэми, у тебя есть под рукой холодная вода? Брызни-ка в лицо этой леди. На неё бы вылить весь кувшин, но ведь причёску испортим. И вообще, как тебе?

— Безупречно, милорд граф, — ответила горничная, проигнорировав предложение полить Лилу водой. — Этот набор отличается от набора её высочества. Он словно создан для юной леди.

— Так и создан, — кивнул Артур. — В подарок Кенталь Инден, когда ей было шестнадцать. Но платье Кенталь всякий раз, помнится, было розовым. Вот что, Лилиана. Сюрприз получился обширней, чем мне хотелось. Ты уже немножко пришла в себя?

Лила кивнула.

— Ты уже поняла, почему мы поедем позже остальных? Потому что ты своей силой активировала набор, а поскольку ты ученица Эбессана с его защитой, колдовство прекратится через три часа. Пришлось бы либо уезжать задолго до полуночи, либо оставаться без бального платья в самый решающий момент, когда снимают маски. Про туфли ты тоже не знаешь?

— Я активировала набор? У меня, значит, точно есть дар?.. — прошептала она.

— О Пламя. Ну конечно, какой-то есть! А скоро тебе его измерят, узнаешь точно. Про туфли: даже совсем не умея танцевать, в этих туфлях ты перетанцуешь всех.

— То есть вместо меня на балу будут танцевать мои туфли, — заметила Лила с чуть ироничной улыбкой.

Она уже готова была поверить во все.

— Ты очнулась, раз насмешничаешь, и это хорошо, — хмыкнул светлость, — что ж, пойдём, нас заждались. Сюрприз продолжается, моя прелесть.


Северный подъезд был самым дальним от главного входа, в глубине парка. В маленьком пустом холле Артур остановил Лилу, показал на зеркало, прося зачаровать. Одна минута — готово…

— Поздороваюсь с твоим сопровождающим, — пояснил Артур. — Не ругай меня, Мышка, я сам удивлён, что Альмагера не прислала почтенную леди. Пламя с тобой, Гек, — обратился он к кому-то, — я безмерно тебе благодарен, что согласился опекать мою родственницу. Альмагера предупредила обо всех нюансах, надеюсь?

— Не стоит благодарности, я сам заинтригован и помогу с удовольствием, — весело ответил кто-то знакомый, — хоть что-то забавное посреди этой скуки. А что я не почтенная леди — так ведь мужчины моей семьи выше подозрений и гаранты безопасности любой девицы.

Выше подозрений и гаранты безопасности? Так говорят о короле, о принцах! Лила оглянулась и встретилась взглядом с…

Да, она готова была поверить во всё. Но что сопровождать её на бал будет сам принц — это всё-таки чересчур. А он воскликнул, изменившись в лице:

— Это вы? Лилиана?!

— Ваше высочество! — Лила поклонилась.

Он был в подчеркнуто простом старомодном костюме из темно-синего, почти чёрного бархата и в таком же синем берете — словно сошёл со старого портрета, самое то для карнавала. Единственным украшением его костюма была брошь с большим красным камнем на берете, и всё это казалось куда лучше, чем если бы этот красивый сероглазый блондин нарядился роскошно и пёстро. Он казался загадочным и очень привлекательным, костюм ему шёл.

— Так вы уже знакомы? Вот это да! — в свою очередь удивился его светлость.

Удивился, но, кажется, не обрадовался.

— Вы меня обманули, Лилиана, — упрекнул принц Гекард, первый наследник престола Руата, — вы не служите в Эбессане! Но я, конечно, даже рад этому!

— О нет, ваше высочество, я не обманывала. Вы сами предположили, кто я. Я ответила, что многие так считают, и это чистая правда, — объяснила Лила, опустив глаза, и выглядела она при этом совершенно наивной и бесхитростной, и не только…

Нежный румянец на щеках откуда ни возьмись, ресницы затрепетали — да она понимает, что творит?! Пусть неосознанно, это не меняет дела. Светлость не сдержал едкой усмешки, глядя на этих двоих.

— Я понял. Вы меня перехитрили. Но ничего, я всё равно вас нашёл! — заявил принц взволнованно, — я ведь спрашивал о вас, искал! И вот такая встреча. Это судьба, Лилиана. Вы моя удача. Я пришёл к озеру просить удачи, разрешения проблем — и нашел вас. Лилиана, вы… О, Лилиана! — он говорил быстро, не сводя с Лилы сияющего взгляда.

Лила подумала, что тогда, у озера, принц совсем не был похож на того, кто ищет решения проблем. А Артур, слушая его, конечно, составил представление о произошедшем. Хорошо, что хоть о её нечаянном купании в озере сказано не было…

— Охолоните, ваше высочество! — резко и безо всякого почтения заявил призрак. — Вы в своём уме, вообще? Надежда трона и государства отправился к луже посреди парка просить удачи! Никому этого не говорите! Лила, не слушай глупости. А ты что, решил, что она поломойка в Эбессане и принялся воображать про мимолётное счастье? Забудь. Она Лилиана Каверан, и никакое счастье тебе составить не может. Демоны! Ты все понял, Гекард Эсмант, принц короны? — он, кажется, всерьез рассердился.

— А ты невежа, Артур Инден, — вспыхнув, заявил принц. — И не стоило понимать меня превратно. Лилиана, я просто хочу сказать, что бесконечно рад встретить вас вновь, к тому же, э… при таких любопытных обстоятельствах. Рассчитывайте на меня. И не слушайте графа, прошу вас. Он решил побыть строгим дядюшкой нам обоим. Помните, я — верный друг, который никому не позволит вас обидеть!

Нельзя сказать, что Лила ничего не поняла в этой перепалке — само собой, некоторые намеки были достаточно отчётливыми. И странные выпады Артура, про счастье, которое она не сможет составить — да что за ерунда пришла в его туманную голову? И она, конечно, ничего не имела против верных друзей, но всё это казалось таким неважным, она лишь с трепетом и даже некоторым страхом ожидала встречи с Винтеном Настаном. Со страхом — потому что не знала, так ли сильно он, Винтен, мечтает о встрече с ней?!

— Я не сомневаюсь, ваше высочество, — заверила она, — Прошу вас, милорды, не ссорьтесь. Нам уже пора, наверное?

— Именно, — согласился принц, — полезайте в вашу бутылку, дядюшка! А мы обещаем вести себя хорошо, да, Лилиана? — не упустил он возможности хоть капельку уязвить Артура.

— Надеюсь на это! — пробурчал его светлость.

Он выскользнул из-за зеркала и нырнул в небольшой флакон перламутрового стекла, стоявший тут же, на подзеркальном столике. Флакон был без пробки, конечно. Должно быть, его оставила Дэми. Лила взяла флакон — он был немного прохладным, — и положила в свою шелковую сумочку в цвет платья.

— Позвольте вашу руку, Лилиана, — принц подал ей свою. — Забудьте всё, что мы тут наговорили, прошу вас. Правда в том, что я действительно счастлив видеть вас. И я горд, что сегодня сопровождаю на бал самую прекрасную девушку Руата!

— Благодарю вас за такую приятную шутку, ваше высочество! — нашлась Лила.

Карета, что ждала у подъезда, большая, роскошная, без гербов, запряжённая шестёркой прекрасных гнедых лошадей, была достойна принца, так что её вызывающая роскошь уже точно не могла удивить Лилу.

— Хочу, чтобы меня подольше не узнали, — сказал принц, — так что спрячусь в вашей тени. Это несложно, вы слишком великолепны. Не смущайтесь, Лилиана, это ведь просто игра! Надевайте маску! — и он надел свою, простую, чёрную. — Сегодня ваш вечер, пусть все гадают, кто вы!

— И никто не угадает, — покачала головой Лила.

Она тоже надела маску.

Конечно, никто её не узнает. Ни сестра, которая испортила платье и считает, что из-за этого Лила на балу не появится. Ни мачеха — той и в голову не придет, что её падчерица может быть вот такой. Ни Олетта, которая ожидает увидеть её в другом наряде. Ни девушки из школы. Ни барон и баронесса Настан, конечно. Ни Винтен…

Он, Винтен, ведь не знает даже, что она будет на этом балу? Вообще, зачем Настаны приехали в такую даль, неужели только ради бала? Чем их заманила принцесса Альмагера? И зачем?..


Когда к парадному подъезду подлетела запряженная шестёркой великолепная карета, на балконе замка случилось небольшое столпотворение, а те, кто не танцевал, приникли к окнам, гадая, что за важная особа пожаловала с опозданием. Потому что подъезжать так к королевскому замку, пусть и всего только к летней резиденции, абы кто не осмелится — ведь основные понятия этикета, хвала Пламени, пока не отменили? Итак, что же, принц?..

Из кареты появился молодой, светловолосый, строго одетый мужчина, он подал руку прекрасной девушке, легкой и грациозной, наряд которой поражал великолепием, и всё сразу решили, что, скорее всего, на бал пожаловал не принц, а ещё одна принцесса. Интересно, которая? А может, это гостья из сопредельной страны? А принц Гекард — он тоже блондин, конечно, но он, скорее всего, давно на балу и танцует под маской, заставляя сердца взволнованных благородных девиц трепетать по поводу и без.

Блондин в темном и принцесса рука об руку, как равные стали подниматься по лестнице под любопытными взглядами гостей — если бы взгляды могли сбивать с ног, эти двое не удержались бы…

— Спокойно, Лилиана, — Гекард сжал руку Лилы, — ведите себя естественно, прошу вас. Не смущайтесь. Это ведь карнавал, здесь нет принцев и принцесс, здесь только маски. До полуночи мы лишь развлекаемся. А я ваш верный поклонник, располагайте мной. Вы подарите мне первый танец, и второй тоже?

— Ах, ваше высочество, но разве можно?..

— Конечно, можно. Так что насчёт танца? Да, или нет?

— Да, ваше высочество. Но…

— Не переживайте, Лилиана, я помню про вашего жениха и знаю своё место, — пылкий взгляд из прорезей маски невольно заставил её смутиться.

— Ваше высочество! — вздохнула она.

Не нужны ей его пылкие взгляды. Вот если бы это был Винтен…

— Всё в порядке, — он понял по-своему, опять пожал ей руку, — Лилиана, всё в порядке. Сейчас к нам выйдет моя сестра. И не титулуйте меня, прошу, так вы меня рассекретите.

— Как мне вас называть? Можно — милордом?

— Хотя бы так, миледи.

Принцесса Альмагера действительно встретила их у входа. Она была без маски, как хозяйка бала. Лилу она непринуждённо обняла:

— Рада вас видеть, дорогая. Прекрасно выглядите. Надеюсь, вас ждет радостный вечер!

Брату она кивнула, обменявшись с ним многозначительными взглядами:

— Признательна вам, милорд.

Эта сердечная встреча, конечно, была замечена всеми любопытными, которые убедились: припозднившаяся пара действительно очень важные особы.

— Благодарю, ваше высочество…

Принцесса была в изумрудно-зелёном наряде, белокожая, зеленоглазая, её тёмные кудрявые волосы, искусно уложенные, красиво обрамляли лицо. Шею принцессы у основания плотно обхватывало драгоценное колье из мелких каменных цветов, рубиновых с жёлтыми и фиолетовыми серединками, а лиф платья был сколот брошью с крупным рубиновым цветком — он казался живым, но Лила уже знала, откуда берутся эти чудеса ювелирного искусства. Она от души понадеялась, что этот цветок вырос и ему настал черёд, к примеру, опадать — прекращать эту пусть ненастоящую, но удивительную жизнь ради броши было бы жаль.

— Всё хорошо, миледи? — принцесса изучающе взглянула на неё, — да-да, будете просто миледи, без имени. Где граф? Отдайте его пока мне.

— Да, ваше высочество, — Лила протянула ей сумочку, в которой лежал флакон с его светлостью.

— Я ведь обещал опекать эту леди, — принц опять приблизился, — можете за неё не беспокоиться, ваше высочество.

— Но я не собиралась настолько вас утруждать, милорд! — тихонько засмеялась Альмагера. — Хотите сказать, что собираетесь променять всех леди на моём балу на одну?

— Разве я неясно выразился? — воскликнул принц.

— Для меня ваша помощь только кстати. И на пару слов, дорогая. Поскучайте, милорд! — Альмагера взяла Лилу за руку и увела за собой.

В маленькой комнате неподалёку от бального зала принцесса поставила флакон на столик и повернулась к большому, от пола до потолка, зеркалу на стене. Таких великолепных зеркал Лила в своей жизни ещё не видела.

— Ну где же вы, граф? Только не говорите, что уже сбежали! Он может! Разгуливает сейчас по Каленсану, — весело пояснила принцесса, касаясь пальцами зеркала. — А вы не смущайтесь, Лилиана! Это всё игра, праздник, развлечение на вечер! Я и внимание принца имею в виду. На карнавале это принято. Я тоже буду звать вас Лилой, как Артур, можно?

— Конечно, ваше высочество.

— Видите ли, Артур весьма беспокоится о вас! Он желает познакомиться с вашими родственниками, настоящими и будущими, — это очень понятно, правда? Так вот, он решил, что сначала следует взглянуть на них со стороны, так, чтобы они даже не догадывались. Ведь любой при знакомстве стремится казаться лучше, чем он есть, правда?

— Пожалуй, это так, ваше высочество, — признала Лила.

— Вот и замечательно! — захлопала в ладоши принцесса. — И вы тоже посмотрите на всех со стороны! Это может быть так интересно! Но прошу вас, ни о чём не беспокойтесь и веселитесь!

— Мне бы так хотелось поскорее отыскать моего жениха, ваше высочество! — сказала Лила.

— Вы меня совсем не поняли! — огорчённо всплеснула руками Альмагера. — Ну конечно, вы с ним встретитесь, но немного позже! А пока пойдёмте, я провожу вас.

Принцесса отвела Лилу обратно в зал, тут как раз начался очередной танец, и возле Лилы появился принц, поклонился, приглашая.

— Миледи?

Она хотела сначала осмотреться хоть немного! Но ничего не оставалось, как идти танцевать. Сначала Лила испытала приступ паники, потому что музыка сразу заиграла так быстро, и танец, как назло, был совершенно ей незнаком. Но её ноги в волшебных туфельках начали сами уверенно двигаться под музыку…

Принцесса, убедившись, что всё в порядке, вернулась в комнату с зеркалом, на этот раз закрыла дверь на задвижку.

— Милорд, где вы? Это уже не смешно!

— Зря вы так считаете, миледи. Так смешно мне давно не было! — с этими словами Артур возник в зеркале. — Я погулял по галерее над залом, осмотрелся. Всё ещё забавней, чем я ожидал.

— Но что такое?

— Боюсь, придется расстроить нашу девочку. Её будущие родственники мне не понравились. Зачем ты позвала всех? Одного жениха хватило бы.

— Ты попросил, забыл? — деликатно улыбнулась принцесса. — Барон Настан служил на флоте в молодости. Я представила его морскому министру и намекнула на карьеру для сына.

— Морской министр на тебя обидится. Он уже избавился от барона, потому что тот нудный до безобразия. А сыну барона не нужна военная карьера, он красавец и напропалую ухлёстывает за девицами. Кстати, будущая свояченица явно готова повиснуть на нём на весь вечер, но её матушка бдит и не позволяет. Она хочет, чтобы дочка заинтересовала кого-то ещё и сделала лучшую партию.

— Я это всё знаю. Я приказала с самого начала наблюдать за ними всеми. И заранее выяснила, какие на них будут костюмы, через ателье Морани и прислугу на постоялом дворе.

— Ты умница, — похвалил его светлость её высочество. — А кстати, каково состояние барона, какие доходы? Не узнавала?

— У барона долгов на двадцать тысяч. Говорят, что он собирается покрыть часть их за счет приданого невестки. Но это сплетни, конечно. И у него лучшие конюшня и псарня в графстве.

— Ну что ж, продолжим веселиться, — решил его светлость. — Ты держи меня в курсе.

— Конечно-конечно. Как считаешь, у Лилы есть дар? Замечал проявления? — спросила небрежно принцесса. — У Кенталь, кажется, было около четверти, но она была так небрежна к дару. А ведь могла бы чего-то достигнуть.

— Четверть — это не так и мало, даже для внучки Мортага, — заметил Артур. — А с Лилой, знаешь ли, странно. Внешне она вообще не проявляет дар! Абсолютно! Такая тихая, скромная, забитая мышь! Но когда я показал ей Первое Зеркальное заклинание в Синей книге, она его освоила, причём сама и втайне от всех. Теперь заклинает зеркала одним щелчком. Я сказал ей, что для этого заклинания не надо дара. Этого хватило.

— О, вот как? — Альмагера застыла на мгновение, потом потёрла рукой лоб и рассмеялась. — Надо же! Думаю, через несколько дней на измерении кто-то сильно удивится.

— Угу. С гениальностью Эльянтины может сравниться лишь её глупость, — буркнул Артур. — Да-да, спрятаться с головой в свою гениальность и не замечать ничего кругом, бросить на произвол судьбы внучку, лишь однажды в детстве замерив её дар — это глупость и есть. Что с того, что у Мортагов дар проявлялся рано? Исключения бывают всегда.

А Лила танцевала. Танец за танцем, чаще всего с принцем Гекардом. Чудесные туфельки оказались просто сокровищем! Лила танцевала легко и непринужденно, с удовольствием, так, словно большую часть жизни проводила в танце! Пару раз она разглядела в другом конце зала платье Исы, а в дальнем углу — мачеху, но кого-то похожего на Винтена — нет и нет…

Она была бы совершенно счастлива, если бы…

Нет, оказывается, ничего радостного во внимании принца, ведь не он её единственный и любимый. А её жених здесь, близко — но где же? И как жестоко поступает принцесса, не позволяя им встретиться. И все вокруг отчего-то смотрят на неё с восхищением и завистью. Или так кажется?

Но это ужасно, в сущности — и восхищение, и зависть. Неприятно. Совсем ей не нужно. Когда не обращают внимания, гораздо легче, чувствуешь себя свободной.

Она осторожно оглянулась, убеждаясь — нет, не кажется. Смотрят, завидуют. А вон у тех девиц возле стены такое выражение на лицах, словно она у каждой из них утащила главное сокровище!

— Почему на нас так смотрят? — тихо спросила она у Гекарда.

Они танцевали относительно медленный менуэт, и можно было поговорить.

— Потому что вы прекрасней всех — это первое, — уверенно ответил он. — Потому что на каждом карнавале меня вычисляют к середине бала, если пару раз не сменю костюм — это второе. И теперь все завидуют мне и гадают, кто вы.

— Если ваш костюм разгадан, то завидуют мне, милорд.

— Это неважно. Какое нам с вами дело до этой толпы в масках? Кстати, хотите сбежать отсюда до полуночи? Тогда вас не увидят без маски, и мы потом услышим самые невероятные предположения о том, кто же вы такая.

— Сбежать? Я не уверена, что это правильно, милорд.

Не уверена — это слабо сказано! Зачем ей сбегать с принцем, если нужно отыскать Винтена?!

Если не Винтена, то хотя бы девушек из школы как хорошо было бы встретить! Поболтать и посмеяться с Олеттой. С Кальдой и Сабирией тоже было бы забавно перекинуться парой слов — они ведь её не узнают, интересно, что скажут? О, она была не против повидать всех, даже эссу Риту!

Внезапно нахлынула головная боль — острая, как иглой пронзило. Лила побледнела, пошатнулась, сжала виски пальцами, чуть не сорвала маску.

— Миледи? — принц поддержал её, отвел к стене. — Что с вами?

— Всё хорошо, милорд, — она вздохнула и виновато улыбнулась. — Голова закружилась. Я устала, наверное.

— Выпейте лимонада, вам станет лучше, — принц под руку подвёл её к столу, сам подал стакан.

Он лимонада стало совсем хорошо.

— Всё в порядке, милорд? — к принцу подбежал дежурный колдун в чёрном, — менталист доложил, что только что в зале случился ментальный всплеск неясной причины. Принцесса спрашивает, защитный амулет при вас?

— Конечно, — принц покрутил браслет на запястье, — даже не нагрелся. Впрочем, нет, потеплел самую малость. Альмагера часто беспокоится по пустякам. А вы как, миледи? — он сжал её руку, — не от этого ли вам стало дурно? В зале, видимо, менталист без защиты, это случается на балах. Колдуны уже создали срочную защиту в зале, так что это не повторится.

— Со мной всё в порядке, — повторила Лила, — просто голова закружилась.

— Отлично, — принц загадочно улыбнулся, — вам подарок, миледи, — он помахал кому-то рукой.

А Лила вдруг, наконец-то, увидела Олетту, а с ней, конечно, Корина. И он настолько отличался от прочих своей внешностью — ростом, худобой, — что странно было, почему она заметила его только теперь. Она помахала рукой Олетте. Та переглянулась с Корином — наверное, удивилась. А вот эсса Тальяна — Лила хорошо запомнила её костюм…

Тем временем подошёл слуга и передал принцу корзинку с цветами.

— Золотые розы из королевской оранжереи. Они не желтые, а именно золотые, видите? И больше нигде не растут. Их принято дарить королевским особам, которые посещают Руат. А я дарю вам, миледи!

— О, благодарю, милорд, — Лила подумала, что теперь её точно примут за принцессу в маске, — какие прекрасные цветы! Но… позвольте мне?..

Она схватила корзинку, подбежала к Олетте и, выдернув самый красивый цветок, вручила его подруге. Та изумлённо ахнула. Следующая золотая роза досталась эссе Тальяне, потом — Ровене, Кальде, Минелле. Они все были тут, рядом, теснились теперь вокруг Лилы, и вообще, другие дамы тоже пытались к ней приблизиться, ахали, говорили комплименты, кто-то назвал её «её высочеством». А вон там — мачеха, её глаза под маской, но губы видны, они сложены в хорошо знакомую улыбку, умильную и завистливую. Где же Иса?

Сабирии тоже досталась роза. Остальные Лила раздавала не глядя, придержав тем не менее один из лучших цветов для себя — приколоть потом к корсажу. Вот к ней потянулась за цветком знакомая рука… как рука в бальной перчатке может быть знакомой? Но была, Пламя знает почему. Платье тоже было знакомым, как и вся Иса, её Лила узнала сразу. Ей она тоже дала цветок. Почему бы и нет, сестра всё-таки.

Рядом с Исой — Винтен, и другая рука Исы в его ладони. Их пальцы переплетены. Украдкой, осторожно, чтобы не привлекать внимания, чтобы не видела матушка-баронесса. Так переплетены, как будто…

Как будто они тут вместе.

— О миледи, — рядом с Лилой оказался принц. — Как вы поступаете с моим подарком! Ведь он был для вас! — воскликнул он с лёгкой ревностью.

Тоже игра, как и всё на этом карнавале? Можно всё, пока не сняты маски? Всё игра. И Винтену можно держать за руку Ису, можно осторожно ласкать большим пальцем её запястье под перчаткой. От кого Лила слышала, что мода на короткие бальные перчатки есть падение нравственности? От будущей свекрови, баронессы Настан? Она рассуждала об этом за чаем у мачехи. Лилу, помнится, это рассмешило.

— Вам снова плохо, миледи? — беспокоился принц, — я велю пригласить врача!

— Нет-нет, милорд! Мне замечательно! Благодарю вас, милорд! Ваш подарок настолько великолепен, что я не посмела владеть им одна. Он просто должен был подарить счастье многим, посмотрите, так и случилось. Да, эссина Олетта?

Та заморожено кивнула, не веря, что слышит именно её голос. А Лила… Неужели она всё это говорит? И неужели это на самом деле происходит с ней?!

А Иса и Винтен уже отошли, они далеко, и Винтен что-то говорит Исе на ухо. И они стали пробираться к выходу из зала. Лила проследила за ними взглядом.

Она не спеша приколола к корсажу золотую розу — брошь с жемчугом и бриллиантами оказалась для этого так кстати. Интересно, а куда денется, скажем, эта дивная брошь, когда мамин волшебный набор снова окажется в шкатулке и станет таким невзрачным — всего лишь шпильки и хрустальный браслет. И да, разумеется, ещё украшенные хрустальными розами туфли. Розы, розы, золотые, хрустальные…

— Лилиана? — принцесса Альмагера тронула её за локоть. — всё хорошо?

— Я видела… — сказала она, — мне надо уйти из зала, ваше высочество. Простите. Здесь чудесно. Это лучший бал на свете. Но…

Это тоже говорила она?!

— Лилиана, мы старались, чтобы у вас был весёлый праздник, и сомневались, стоит ли вот так ранить ваши чувства, — сказала принцесса, — но… вы хотите видеть больше, верно?

— Я хочу ему сказать… — Лила глубоко вздохнула, — видеть больше? Да, конечно. Если есть, что…

— Я заклинанием заберу часть вашего волнения. Чтобы было легче.

— Не нужно!

— Не спорьте, вам и оставшегося хватит. Пойдёмте. Сами вы заблудитесь.

Они кому-то кивнула, кому-то сделала знак — и они пошли к выходу не одни. И принц, конечно, тоже двинулся следом.

— Это зимний сад, он внизу, и там темно, красиво, загадочно, цветы и деревья из дальних стран, пахнут так, что теряешь голову, — быстро говорила принцесса, — бальный зал над зимним садом, только эта лестница в несколько ступеней, и мы окажемся на балконе. Там есть волшебный свет, потому что многие растения в нём нуждаются. Но сейчас он погашен, и этим пользуются, ради уединения.

Яркий свет бального зала остался позади, на балконе царил сумрак, а внизу, в зимнем саду, было совершенно темно. Они остановились у перил балкона.

— Вот, смотрите, — сказала принцесса.

И в зимнем саду разом вспыхнуло множество волшебных фонарей, и стало светло, как днём. Но Иса и Винтен Настан не сразу это заметили, так самозабвенно они целовались, окружённые какими-то цветущими лианами.

Может, и продолжали бы не замечать, но кто-то из стоящих позади Лилы и принцессы несколько раз не спеша хлопнул в ладоши — изобразил аплодисменты. Иса отпрянула от Винтена и принялась поправлять маску. Винтен, тоже смущённый, поклонился с деланной развязностью, он отчего-то был без маски и теперь, наверное, очень сожалел об этом.

— Ваше высочество, благородные господа, — поклонившись, он, кажется, хотел подхватить Ису под руку и скрыться в зарослях.

— Нет-нет, не уходите, прошу вас, эсс Настан и эссина Исира, — сказала Альмагера, — лучше поднимитесь сюда, к нам. Лестница там, — и над узкой лестницей сбоку от балкона вспыхнул свет.

Даже если принцесса просит, это, конечно, следует расценивать как приказ. Тем более она обратилась по именам! И Винтену с Исирой пришлось подняться по лестнице и оказаться перед Лилой и принцессой, — все остальные, даже принц, держались позади.

— Вы помолвлены, эсс Настан, — сказала Альмагера, — давали обещание своей невесте, которая рассчитывает на вашу верность. Получается, вы сейчас обманываете двух девушек: ту, которой дали слово, и эту эссину, которой вам нечего предложить.

— О, ваше высочество! Я сожалею о своей неосторожности. Но это лучше, чем сожалеть потом о чрезмерной осторожности! — обаятельно улыбнулся Винтен.

Перед его улыбкой раньше мало кто мог устоять. Он пытался быть остроумным, он шутил, но явно мечтал сбежать как можно скорее и без скандала. Тучный мужчина, который аплодировал, улыбнулся — одобрительно, как Винтену показалось. Естественно, какой старик не позавидует молодому красивому парню? Рядом с которым, к тому же, такая красотка, пусть она и благородная эссина.

— Так что для вас неосторожность, эсс, ваша помолвка или сегодняшняя несдержанность? — не отставала принцесса.

Винтен искренне не понимал, за какие прегрешения она к нему привязалась, ведь всё так хорошо начиналось? Их пригласили сюда, и родители так довольны!

— Я не могу нарушить данное невесте слово, ваше высочество, каким бы тяжёлым грузом оно мне ни казалось, — заявил он с мрачным трагизмом, всё ещё надеясь свести всё к шутке. — И прошу заметить, что пока я не давал брачных клятв у алтаря. Поэтому умоляю сохранить в тайне это маленькое происшествие, и мой долг будет неоплатным…

Иса истово закивала — она ещё сильнее мечтала унести ноги, и чтобы без последствий. Всё-таки Винтен — мужчина, а с девушки другой спрос. Маменька очень рассердится.

— Дело в том, что ваша невеста находится под покровительством королевского дома, как и дома Сантаров, разумеется. Мы хотели убедиться, насколько вы её достойны, — сказала принцесса.

На лице Винтена отразилась интенсивная работа мысли — он как-то не рассматривал свою помолвку с этой точки зрения. Покровительство королевского дома, и он может быть недостоин? Да всё графство в изумлении, что такой красавец остановил свой выбор на столь невзрачной девушке! Но чего не сделаешь ради семьи!

— Мы убедились. Вы не достойны, — голос принцессы зазвучал жестче, — Именем короля, эсс Винтен Настан, ваша помолвка с… Лилианой Каверан расторгнута, прежние договорённости потеряли силу, — принцесса заметно запнулась перед именем Лилы. — Да будет так. Надеюсь, Лилиана, вы понимаете необходимость этого шага. Лилиана?..

Винтен вздрогнул и стал озираться, не понимая, где Лила и откуда она может взяться. И тогда она сняла маску. Винтен пошатнулся и побледнел, в глазах его заплескалось изумление. Исира тоже приоткрыла рот и так и осталась стоять.

— Я, Гекард Эсмант, наследный принц Руата, свидетельствую, что помолвка правомочно расторгнута, и быть не может иначе, — сняв маску, с каким-то очень уж явным удовольствием заявил принц.

— Я, лорд Эрван Рид, граф Плай, свидетельствую бесспорные основания расторжения помолвки, — негромко, но веско сказал пожилой господин позади Лилы.

Остальные кивали, негромко переговаривались. Винтен нервно сглотнул.

— Лилиана, — повторила принцесса, — ваше слово?

— Да, ваше высочество, — сказала она на удивление спокойно. — Я считаю, что эсс Настан должен просить руки моей сестры.

— Это безусловно. В течение недели, эсс Настан, брачное предложение должно быть сделано, — согласилась принцесса. — Эссина Исира, завтра я напишу вашей матушке. Что ж, у нас бал. Давайте продолжать.

— Лилиана, — принц взял Лилу за руку, — вы обещали мне следующий танец.

— Минутку, дорогая, — как-то по-свойски улыбнулась принцесса, — ваша маска, давайте помогу, — она сама надела Лиле маску.

Винтен и Иса остались там, на балконе. А Лила шла рядом с принцем, и… ей казалось, что она ступала по осколкам.

Всё разбилось и дальше жить незачем. Но можно танцевать, конечно. Она и танцевала, кому-то улыбалась, отвечала ни чьи-то комплименты — это несложно, оказывается. Незадолго до полуночи она попросила принцессу отправить её в Эбессан, и та без вопросов согласилась. И получилось как-то так, что принца не было рядом, когда она уезжала. Был другой, большой, но скромный экипаж, был темный плащ, укрывший с головы до ног, была Дэми, которая тоже поехала. В Эбессане она помогла Лиле избавиться от бального наряда, аккуратно его сложила, прибралась в гардеробной и ушла, пожелав доброй ночи.

— Платье вот-вот исчезнет, — добавила Дэми. — Завтра будет новый прекрасный день, миледи.

После её ухода в комнате запахло розами и какой-то пряной зеленью — наверняка это означало, что в масло для лампы добавили несколько посторонних капель. Но это был приятный запах, и хотелось спать. И каким-то образом у кровати появился Артур. Заклинать зеркало и говорить с ним? Только не это. Она помотала головой и провалилась в сон.

Артур без церемоний устроился в изножье кровати, и долго смотрел на Лилу из-под полуопущенных век. Это ничего. Он ведь призрак, ему можно.

Загрузка...