9

В оцепенении Анет долго сидела на кровати. В доме царила гнетущая тишина.

Подняв наконец заплаканное лицо, она тоскливо оглядела спальню — пуста и холодна. Голубой халат, повисший на плечах, хранил запах Стэна. Его присутствие ощущалось повсюду. На постели валялись мятые простыни — свидетели недавних любовных игр.

У Анет было ощущение, что в сердце ей вонзились острые когти и разрывают его на части. Оставаться в этом доме одной было невыносимо.

Она с трудом поднялась, собрала свои вещи и оделась. Платье красного цвета, очень понравившееся Стэну, было теперь ей ненавистно.

Возможно, она и в самом деле переборщила — ударилась в панику и зашла слишком далеко в своих обвинениях. Требовала от будущего супруга то, к чему он еще не готов. Когда выясняла с ним отношения, он думал о людях, попавших в беду. А вот она вела себя как последняя эгоистка. Придется объясниться со Стэном, расстаться они не должны. Как можно жить без человека, который завладел твоим сердцем?

Анет сбежала вниз, схватила телефонную книгу, нашла номер аэропорта и позвонила. «Ждите ответа», — сработал автомат. Те несколько мгновений, которые она провела у телефона, помогли ей справиться с волнением.

Стэн уехал, но не сказал, что, мол, поговорим позже. Не проронил ни слова о том, что любит ее. А она только и просила его не уезжать так внезапно, не оставлять ее в подавленном состоянии. Но он все-таки ушел.

— Хелло, я вас слушаю.

Анет вздрогнула от неожиданности — совсем забыла о трубке, которую держала в руке.

— Простите, — прошептала она, выходя из задумчивости. — Я, очевидно, ошиблась. — Положила трубку, но тут же подняла ее, позвонила деду и попросила его приехать за ней. Тот обещал быть у дома Мэнсфилда через пятнадцать минут. Сняв с пальца обручальное кольцо, положила его на кухонную стойку и вышла из дому. Она стояла на ступеньках веранды, когда Моррис подкатил в своем «олдсмобиле».

— Что случилось, кроха? — участливо спросил он.

Губы Анет дрогнули, и она разрыдалась, уткнувшись мокрым носом деду в грудь. Старик растерянно похлопывал внучку по спине и тихо шептал утешительные слова. От мягкого родного голоса ей становилось легче. Моррис усадил ее в машину рядом с собой, и они поехали домой.

На полпути, вытирая мокрые глаза, Анет сказала:

— Мне уже лучше, дедуля.

Тот кивнул, не отводя взгляда от дороги.

— Ну и слава богу.

— Скажи, ведь через какое-то время это не будет иметь для меня никакого значения? — шмыгая носом, спросила она.

— Никакого, милая, никакого, — сочувственно поддакнул Моррис.

По щекам Анет продолжали катиться слезы. Она смахивала их, прежде чем они успевали добежать до подбородка, и украдкой поглядывала на деда.

— Через год я скажу: к…какая при…ятная была у меня встр-р-еча когда-то, — всхлипывая, произнесла она. — Как ты считаешь?

— Так оно и будет, кроха.

Они подъехали к светофору и остановились на красный свет. Моррис по-стариковски беззвучно пошевелил губами и дотронулся до руки внучки.

— Ты хочешь поговорить об этом, детка?

Анет шмыгнула распухшим носом. Что она может ответить? Дедуля, я, возможно, беременна и не могу жить без Стэна? Несмотря на внешнюю суровость, Моррис был слабым, старым человеком, и не стоило обременять его своими проблемами.

— Да говорить-то собственно не о чем, — тихо сказала она. — Мы думали, что подходим друг другу, а на поверку оказалось, что это не так. Наверное, мы оба приняли желаемое за действительное.

— Вы оба или только ты?

Болезненный ком снова подступил к горлу, но Анет быстро справилась с душевным волнением.

— Мне кажется, что я ему не подхожу.

Моррис крепко сжал руку внучки. Красный свет сменился на желтый, затем на зеленый. Старик нажал на газ, и машина тронулась. Он откашлялся и сказал:

— Я думаю, тебе надо позвонить на работу и сообщить, что ты заболела. В таком состоянии ты не выдержишь смену.

— Нет, не могу, — с тяжелым вздохом ответила она. — Я совсем недавно болела. Кроме того, будет лучше, если я займу себя чем-то.

Скоро у нее появится уйма свободного времени, и можно будет подумать над тем, как устроить свою личную жизнь. При этой мысли Анет поморщилась — решила заняться своими проблемами, а ведь не исключено, что она станет матерью. Подумав об этом, вдруг почувствовала острое желание иметь ребенка.

А может, Стэн захочет узнать, не беременна ли она? Позвонит ей, договорится о встрече и приедет навестить. От всех этих раздумий раскалывалась голова.

Когда приехали домой, Анет поднялась в спальню. Сняв красное платье, зашла в ванную, вымыла заплаканное лицо и переоделась в шорты и футболку. Вернувшись в комнату, подняла с пола платье, скомкала его и, спустившись вниз, затолкала в мусорную корзину. Барбара, занятая приготовлением обеда, с удивлением смотрела на молодую хозяйку.

— Не спрашивай меня ни о чем, — сердито бросила Анет.

— Я вообще молчу, — поспешно ответила экономка.

Энди, услышав, что сестра вернулась, спустился вниз и радостно запрыгал вокруг нее; кое-как удалось урезонить его. Она что-то придумала насчет Стэна, и парень, казалось, удовлетворился ее объяснением. Покрутившись в гостиной еще немного, он ушел в свою комнату.

Когда подошло время собираться на работу, Анет переоделась и поехала в больницу. В отделении уверенно хозяйничали медсестры. Появился Олдерсон. Светская улыбка на его лице не могла скрыть затаенной злобы. Решив, что ему лучше держаться подальше от своей бывшей подруги, он ушел к себе в кабинет.

Анет была рада возможности окунуться с головой в проблемы пациентов, ждущих от нее помощи. Это позволяло отвлечься от тяжелых мыслей, чувствовать, что кому-то нужна.

Но вот ночное дежурство закончилось, пора было ехать домой. Насколько проще и легче жить по готовому расписанию, подумала Анет, убирая в стол истории болезней. Когда же вышла из здания больницы на свежий утренний воздух, настроение у нее снова упало. На работе приходилось держать себя в руках, но теперь, оставшись наедине со своими личными проблемами, она сникла. В растерянности установилась на стоянку: вот, черт, забыла, в каком месте оставила автомобиль. День был чудесный, ярко светило солнце, щебетали птицы, но окружающая природа не радовала.

Наконец увидела свою машину. Она стояла рядом с джипом, как две капли воды похожим на автомобиль Мэнсфилда. Анет решила, что это простое совпадение — многие люди имеют такие машины. Тем не менее у нее было ощущение, будто ноги приросли к асфальту. Она опустила глаза, как бы желая удостовериться в этом. Продолжая смотреть вниз, увидела боковым зрением, как дверь джипа открылась и показалась высокая, стройная, до боли знакомая фигура. Выйдя из машины, Стэн расправил плечи и пригладил ладонями волосы. На нем были джинсы, черная футболка и кроссовки.

Анет захлестнул поток противоречивых чувств — надежда и обида, радость и боль. Ее охватила мелкая дрожь, когда она увидела, что Мэнсфилд направляется к ней. Зачем он сюда приехал? Что еще хочет сказать после того, как они наговорили друг другу много обидных слов? Собирается обвинить ее в каких-то грехах? Боже, как я устала, промелькнуло у нее в голове. Она обернулась и посмотрела на здание больницы — не вернуться ли? Затем перевела взгляд на свою машину и… на Стэна, который уже стоял перед ней. Под глазами у него за прошедшие сутки появились большие темные круги.

— У меня сегодня была очень тяжелая ночь, — ни с того ни с сего заявила Анет. Сердце у нее работало в бешеном ритме. Она впервые видела Стэна растерянным.

— Вот и я подумал, что ты устанешь после ночного дежурства. Я могу отвезти тебя домой, — нерешительно произнес он.

Мягкий заботливый тон подействовал на Анет сильнее, чем если бы этот человек ударил ее. Она крепко сомкнула веки, почувствовав, что сейчас расплачется, и помотала головой.

— Не сердись, пожалуйста. — Вид у него был виноватый. Казалось, что Стэн готов упасть на колени. — Я так много должен сказать тебе.

— Я больше не хочу ни о чем спорить, — выдавила она дрожащим голосом.

— Я люблю тебя и не желаю ссориться. Прости меня, сокровище.

Не будучи в силах сдерживать себя, Анет разрыдалась, бросилась любимому на грудь, и сильные руки нежно подхватили ее.

— Я люблю тебя, — потоком, сквозь рыдания полились слова, — я люблю тебя… прости меня за все… я позвонила в аэропорт, когда ты уехал… подумала, что ты никогда не вернешься… а как же я без тебя?..

Из груди Стэна вырвался вздох облегчения. Он зарылся лицом в ее густые волосы.

— Любимая, ты не должна извиняться передо мной. Это я виноват, мне не следовало уезжать от тебя…

Анет еще сильнее прижалась к груди Стэна. По ее щекам катились слезы и впитывались в черную футболку.

— Я согласна на все, — шептала она. — Я научусь быть терпеливой женой, не буду задавать тебе никаких вопросов, куда бы ты ни собрался ехать. И всегда буду ждать тебя. Я обещаю… обещаю…

— Тише, тише. Ты засыпала меня своими обещаниями. Хватит. Я никуда не еду. Я решил бросить репортерскую работу.

— Что-о? — подняла Анет мокрое от слез лицо.

Стэн взял ее за подбородок. Холодный, жесткий незнакомец исчез.

— Я сказал, что оставляю работу разъездного корреспондента. По дороге в аэропорт я немного поостыл и стал думать над тем, что ты мне сказала перед моим уходом. Ты была абсолютно права, любовь моя. Когда мне позвонил вчера Джеймсон, со мной что-то произошло. Я перестал быть самим собой, почувствовал, что снова превращаюсь в бродягу, который ищет, где пахнет жареным.

Анет возликовала от счастья, но, заметив, что глаза Стэна погрустнели, подавила свои чувства и стала гладить его по щеке, приговаривая:

— Не расстраивайся. Тебе не надо ничего объяснять мне. Я все понимаю, дорогой. Ты столько лет отдал своей работе, что отказаться от нее вот так сразу, конечно, нелегко.

— Подожди, Анет, я должен все объяснить, — решительно произнес Стэн, потеревшись щекой о ее щеку. — Во время поездки в аэропорт я о многом задумался, а когда вошел в зал отлетающих, вдруг стал смотреть на все твоими глазами. Я не понимал, почему нахожусь в толпе пассажиров, почему эта поездка так важна для меня. Единственное, о чем я мог думать в тот момент, это о тебе и о том, какое у тебя было выражение лица, когда я уходил. И еще о том, что у нас может быть ребенок.

Анет обняла Стэна за шею, потянула к себе его светловолосую голову и зашептала в ухо:

— С моей стороны было нечестно взваливать на тебя весь груз наших общих забот. У тебя и без того хватает дел. Я поняла это только после того, как ты уехал.

— Но ты была права. Я даже представил себе, что ты беременна, а я нахожусь от тебя за тридевять земель. Я бы сходил с ума, зная, что тебе надо рожать. И я действительно не смогу быть одновременно заботливым мужем и хорошим репортером. Ожидая посадки и глядя на людскую суету вокруг, я вдруг понял, что мое место рядом с тобой, поэтому повернулся и поехал домой.

Анет откинула голову, и в лицо ей ударило яркое солнце. Она прикрыла глаза. От легких прикосновений губ Стэна по ее телу прокатывалась волна сладостных ощущений.

— Ты похитил мое сердце, когда поцеловал меня в первый раз. Я думала, что у тебя дома хранится много банок со спиртовыми растворами.

Он удивленно поднял глаза, а выслушав разъяснение о музее разбитых сердец, расхохотался.

— Представляю, сколько тебе потребовалось мужества, чтобы согласиться снова увидеть меня.

— Это правда, — уже серьезным тоном заметила Анет. — Ты даже не представляешь, насколько страшным бываешь порой.

Стэн тоже посерьезнел.

— Это ты не знаешь, как иногда сурова и неприступна.

Анет раскрыла глаза в изумлении.

— Я?

— Да, ты. И не удивляйся, пожалуйста. Я уже попадал под твою горячую руку. В больнице, когда ты занималась пострадавшей девочкой. Помнишь? Ты стала для меня загадкой, которую мне хотелось разгадать. Хотелось узнать, что может заставить тебя разозлиться, а что — кинуть в мои объятия. Вот я и поцеловал тебя, когда отвозил домой, чтобы посмотреть, что из этого получится. В результате мы оба попали в водоворот страстей. Бог мой, как ты потрясла меня тогда!

— Может, это судьба? — улыбнулась Анет.

— Наверное, да. — Взгляд Стэна упал на ее губы. Он наклонился и приник к ним в горячем поцелуе. — Ты оказалась самым лучшим моим учителем.

— А ты — моим. Представляешь, сколько мы можем дать друг другу?

Анет даже не догадывалась, какую силу она имеет над ним, благодаря своей нежности и мягкости. Так спокойная луна управляет стихиями океана.

Голубые глаза женщины блеснули драгоценными камнями, напомнив Стэну кое о чем. Он опустил руку в карман и вытащил из него обручальное кольцо, сверкнувшее бриллиантом.

— Это кольцо принадлежит тебе. — Взяв левую руку возлюбленной, он стал надевать кольцо на палец. — Больше никогда не снимай его.

— Теперь оно будет всегда со мной. Я твоя навеки, — словно клятву, произнесла Анет.

— Очень рад, прелесть моя. А теперь пойдем.

Он обнял ее за талию и повел вдоль ряда машин. Она склонила голову ему на плечо:

— Дорогой, я не хочу садиться за руль.

— А тебе и не надо. — Он подвел ее к джипу, открыл дверцу и помог забраться на высокое сиденье. Затем нагнулся и поцеловал Анет.

— Я хочу, чтобы мы сделали все, что наметили вчера, — погладил ее по голове Стэн. — Ты должна позавтракать и выспаться. Но хорошо бы сначала встретиться с дедом и Энди.

Она кивнула. Бедный дед в первую очередь должен узнать хорошие новости.

— Да, нам надо поговорить с ними. А что мы им скажем?

— Скажем, что обручены. Потом ты пойдешь в спальню, возьмешь нужные тебе вещи, и мы поедем ко мне домой. Да побыстрее, — добавил Стэн с плотоядной улыбкой.

В нем снова проснулся хищник и теперь ждал своего часа. Он посмотрел на Анет немигающим взглядом и повторил:

— Да, да. Я хочу побыстрее оказаться с тобой наедине.

К особняку Салливанов они добрались за рекордно короткое время. Анет легко взбежала по ступеням веранды, открыла дверь и весело крикнула:

— Эй, кто-нибудь! Я пришла!

В холле и на лестнице, ведущей на второй этаж, стояла мертвая тишина. Но вдруг все в доме пришло в движение.

Моррис открыл дверь кабинета, увидел Мэнсфилда и вспыхнул от негодования. Из библиотеки вышла Шерон, за ней стоял Энди.

Что Шерон здесь делает? — удивилась Анет. Она резко остановилась, и Стэн замер рядом.

К нему спешил Моррис, кипя праведным гневом.

— Как ты посмел явиться сюда после того, как обидел мою внучку?

— Сэр, сначала выслушайте нас! — твердо произнес Стэн, пытаясь успокоить старика.

Глаза Шерон тоже горели гневом. Она прошла через холл и приблизилась к брату, сжав пальцы в кулаки.

— На этот раз я убью тебя, негодник! — прошипела она.

Анет в шоке смотрела на нее, инстинктивно отступив назад. Стэн обнял ее за плечи.

— Не волнуйся, все будет хорошо.

Старый Салливан продолжал бушевать. Шерон посмотрела на его перепуганную внучку, и ее лицо смягчилось.

— Привет, дорогая, — ласково сказала она. — Ты не отойдешь в сторону?

Та прижалась спиной к Мэнсфилду и покачала головой. Он затрясся от смеха.

Энди был единственным в холле, кто не принимал никакого участия в этой сцене. Наконец не выдержал и он:

— У тебя был такой ужасный день вчера, что я решил позвонить Шерон, чтобы как-то помочь тебе, — стал оправдываться мальчишка. — И она сразу приехала, — с улыбкой добавил он. — Привет, Анет, привет, Стэн.

— Здорово, Энди, — весело отозвался тот.

— Э… одну минуту, — начала было Анет.

— И я говорю тебе в последний раз — оставь мою внучку в покое! — кричал старик.

— Ты, идиот несчастный, ответь мне только на один вопрос! — с возмущением выкрикнула Шерон, обращаясь к брату. — Какого черта ты таскал меня по всему городу в поисках кольца для своей избранницы, если собирался бросить ее на следующий день?

— Да прекратите вы этот гвалт! — вмешалась Анет.

— Я хочу, чтобы этот обманщик объяснил мне свое поведение сейчас же, — потребовал Моррис.

— Тихо! — прогремел Мэнсфилд. Низкий, мощный голос эхом разнесся по просторному холлу.

Старик и Шерон, невольно подчинившись приказу, выжидательно замерли. Энди стоял с широко раскрытыми глазами.

— Анет и я прошли через небольшое испытание, — уже спокойнее добавил Стэн. — Но все теперь позади. Я бросаю работу военного корреспондента, и через две недели мы поженимся.

Все присутствующие посмотрели на невесту. Та подняла вверх левую руку и продемонстрировала обручальное кольцо. После продолжительной паузы Моррис досадливо проворчал:

— Черт бы вас побрал! — И, уже оттаяв, расплылся в улыбке. — Поздравляю!

Шерон сразу подобрела и бросилась обнимать счастливую пару.

— Я знала, что ты не способен на такой подлый поступок! — обратилась она к брату. — Чем же ты теперь будешь заниматься?

Тот пожал плечами.

— Мне предложили постоянную работу в университете. Возможно, я соглашусь. Надо подумать. У меня есть и другие предложения.

Анет оглянулась и увидела брата. Он показался ей повзрослевшим. Через секунду Энди был рядом.

— Я очень рад, — прошептал он сестре на ухо.

— Я тоже, — ответила та и поцеловала его.

Старый Салливан скрестил руки на груди и благодушно взирал на счастливые лица.

— Я думаю, надо открыть бутылку шампанского, — сказал он и направился в кухню.

Шерон засмеялась.

— Энди, — сказала она, обращаясь к парню, — давай оставим этих влюбленных голубков одних. Пойдем поможем деду.

— Ладно, — покорно ответил тот и последовал за Шерон.

Анет обратила взор на возлюбленного. В его глазах еще стояли слезы смеха. Она положила ладони ему на грудь. Стэн наклонился к ее уху и страстно прошептал:

— Я люблю тебя.

Сердце женщины сделало большой скачок.

— А я тебя. Нам, наверное, не удастся удрать отсюда побыстрее.

— Боюсь, что нет. — Стэн взял в ладони ее голову. — Ну какое это имеет значение, сокровище мое. Ведь теперь мы всегда будем вместе.

Загрузка...