– Что с Лэндисом и Хоффманом? – крикнул Брайт с катера.
– Мы их оставили в лесу, – ответил Дэвид с удивительным спокойствием.
– Кто вы такой? – нетерпеливо спросил Брайт.
– Друг Джесси.
– Тот самый Хэтчард? Дэвид промолчал.
– Отвечайте мне, – проревел Брайт, – или я прострелю вам башку.
– Нет, – наконец ответил Дэвид, не вдаваясь в объяснения.
– Черт побери, а где Хэтчард? – заорал Брайт. – Я знаю, это он все придумал, он мне здесь все напортил. Где он, черт возьми?
– Убит, – неожиданно для себя заявил Дэвид. – Лэндис его подстрелил. Разве вы не слышали выстрела?
– Убит? – Крик Джесси прорезал тишину. – Нет, он не умер. Я бы знала, если бы он умер. – Она, словно в безумии, рванулась вперед, резко качнув и без того качающийся катер, и этого оказалось достаточно, чтобы они с Брайтом потеряли равновесие.
– Осторожнее, сука, мы свалимся! – завопил Брайт, стараясь удержаться на ногах. Но было слишком поздно. Пытаясь удержаться и не упасть с раскачивающегося катера, он выпустил Джесси.
Толчок оказался слишком сильным, и она упала назад, взмахнув руками. Брайт попытался отстраниться, но не успел. Рука Джесси задела его, увлекая за собой в воду.
Оказавшись в ледяной воде, Джесси снова вскрикнула. Брайт плюхнулся рядом, отчаянно матерясь.
Хэтчард пулей вылетел из-за деревьев и, пробежав по камням мимо остальных, застывших в оцепенении, прыгнул в катер и наклонился над бортом.
– Джесси.
Джесси барахталась в воде, мокрые волосы закрывали ей глаза. Она откинула их и посмотрела на Хэтчарда с восторженной улыбкой:
– Я знала, что ты жив.
Хэтч не обратил внимания на отплевывающегося рядом Брайта. Наклонился, схватил Джесси за поднятые руки и вытащил ее из темной воды в катер.
– Чертовски холодная вода, – заметил Алекс, тоже прыгая в катер. – Она может убить человека меньше чем за полчаса. Лучше заверните ее в одеяло.
– Он прав. – Дэвид прыгнул на палубу и открыл ящик. Вытащил оттуда одеяло. – Джесси, сними с себя одежду и завернись. Все будет в порядке. Ты пробыла в воде не больше двух минут.
Джесси уже била сильная дрожь.
– Господи, до чего холодно. – Она схватила одеяло, завернулась в него и принялась под ним стягивать мокрые джинсы.
– Эй, черт побери, помогите мне, – закричал Брайт из воды. Никто не отозвался, и он поплыл к берегу.
Плеск привлек внимание Хэтчарда.
– Дэвид, отвяжи катер. Держи его между Брайтом и берегом. Я хочу с ним побеседовать.
Брови Дэвида поползли вверх, но он промолчал. Вместе с Алексом он быстро отвязал катер и медленно повел его, как велел Хэтчард, не давая Брайту возможности выбраться из воды.
– Черт бы вас побрал, вы не можете так поступить! – закричал Брайт, отчаянно взмахивая руками. – Вытащите меня отсюда. Я замерзаю.
Хэтчард, опершись обеими руками о борт, смотрел вниз на Брайта.
– Должен заметить, неплохая идея.
– Вы что, рехнулись? Вы же меня убиваете. Люди в такой воде мрут, как мухи, от гипотермии! – взвизгнул Брайт.
– Он прав, – заметила Джесси. – Удивительно, как быстро происходит гипотермия. Несколько минут в воде, потом несколько минут на холодном воздухе – и все кончено. Он в воде уже порядочно.
Хэтчард взглянул на Алекса:
– Считаешь, он может сам благополучно добраться до особняка?
Алекс задумчиво нахмурился:
– Сомневаюсь. Температура воздуха сейчас около пяти градусов, а тут идти не меньше получаса. Думаю, что он вряд ли сам сможет добраться до дома.
– Вы не можете так со мной поступить, – в отчаянии взмолился Брайт.
– Плывите к берегу, – велел Хэтчард Брайту. – Я там вас встречу с одеялом. Вы мне кое-что расскажете, тогда я вам это одеяло отдам. Откажетесь говорить, я забираю одеяло и отправляюсь домой.
Это был, по сути, смертный приговор, и все это понимали, включая Брайта. Он поплыл к берегу.
Хэтчард взял одеяло и спрыгнул с катера на камни.
– Ждите здесь, – велел он остальным.
Он не спешил спасать Брайта. Когда он подошел к воде, Брайт уже из нее выбрался и стоял, обхватив себя руками, а по телу волнами пробегала дрожь. Падая за борт, он потерял очки, так что теперь смотрел на Хэтчарда прищурившись.
– Дайте мне одеяло, – прошипел Брайт. Хэтчард остановился на некотором расстоянии.
– Сначала вы мне немного расскажете, что у вас здесь происходит.
Глаза Брайта расширились.
– Кто вы, профессионал? И что вообще случилось с Лэндисом и Хоффманом?
– Пока они выведены из строя. Говорите, Брайт. Вам никогда не добраться до особняка без одеяла.
– Чтоб ты сдох.
– Ваше дело. – Хэтчард повернулся и направился назад, к катеру.
– Стой, гад, – прошипел Брайт сквозь стучащие зубы. – Вы не можете меня здесь оставить.
Хэтчард взглянул на него через плечо.
– Интересно, а почему бы и нет?
– Твою мать. Я тут подохну.
– А мне какое дело? Брайт не сводил с него взгляда:
– Черт возьми, что происходит? Я знаю, вы профессионал. Иначе не может быть. Мать этой девки вас наняла?
– Я – простой бизнесмен, Брайт.
– Бизнесмен, черта с два! Кто вы, будьте вы прокляты? Кто вас нанял?
– Вы помните ту женщину, у головы которой вы держали пистолет несколько минут назад?
– Ну и что? – прорычал Брайт.
– Можно сказать, что я сделал это для нее. Она дама, на которой я собираюсь жениться.
– Дьявол…
– Теперь вы, вероятно, лучше понимаете, что я не стану терзаться никакими этическими проблемами, если вы тут замерзнете до смерти. – Хэтчард повернулся и снова направился к катеру.
– Стойте, черт побери. Я поеду с вами. – Брайт неуверенно двинулся вперед. – Вы должны взять меня с собой. Не думаю, что смогу добраться до дома. Я замерзаю.
Хэтчард остановился и задумался. Потом покачал головой:
– Нет. Не думаю, что стоит вас брать. Если бы я считал, что вы все расскажете властям, я бы согласился, но что-то говорит мне, что вы рта не раскроете.
– Я же сказал, гад, подожди. Я буду говорить. – Брайт был в явном отчаянии.
Хэтчард помахал перед его лицом одеялом.
– Докажите. Расскажите мне что-нибудь по-настоящему интересное.
– Например?
– Например, какой банк на материке вас обслуживает. Куда идут деньги. Объясните, как вам удается их присваивать. И всякое такое. Убедите меня. И покажите что-нибудь, похожее на доказательство.
Эдвин Брайт с ненавистью посмотрел на него, потом молча полез в карман и вытащил оттуда мокрый бумажник. Протянул его Хэтчу.
– Здесь есть список счетов, – удалось ему выговорить заледеневшими губами. – Ключ от сейфа, который в особняке.
– Звучит неплохо. – Хэтчард протянул ему одеяло и быстро просмотрел в лунном свете содержимое бумажника.
Брайт завернулся в одеяло и принялся стаскивать мокрую одежду.
– Я был прав, верно? Вы – профессионал. Частный или государственный?
– Частный. Очень даже частный. – Хэтчард нашел несколько крайне интересных предметов в бумажнике Брайта, в том числе список и ключ. – Вот вы что мне скажите. Это ваш человек вломился в офис «Консультации Валентайн»?
Брайт снял брюки.
– Да. Мы знали, что мать Эттвуд наняла эту чертову гадалку, чтобы найти свою дочь. Нам необходимо было знать, что известно Валентайн.
– А как насчет того визита для осмотра окрестностей? Ваш человек пытался залезть ко мне в машину?
– Мы никак не могли понять, кто вы. Пытались разобраться. Хотели обыскать машину. Послушайте, все это простое жульничество. Никто не должен был пострадать.
– В самом деле?
– Черт, это правда. Зачем мне неприятности? Но я в это дело вложил почти все свои деньги. Я дважды такое проделывал на Востоке, и оба раза зарабатывал целые состояния. Главное – вовремя слинять. Сначала найти место, где можно обосноваться, нанять несколько ребятишек из местного студенческого городка, чтобы сидели за телефонами и компьютерами, и устроить представление. Затем бросаем клич и ждем, когда поплывут денежки. Я не особенно задерживаюсь. Два-три месяца достаточно, чтобы обосноваться и снять сливки.
– Почему именно здесь?
– Черт, да ведь все знают, что Северо-Запад отличается любовью к природе. Тут каждый старается ее спасти. Кроме того, одна старушенция, уже отслюнившая сотню тысяч, отдала Богу душу и оставила этот остров фонду. Но я через несколько недель собирался все тут продать, разогнать ребятишек и поискать новое местечко.
Хэтчард кивнул:
– Ну что же, я думаю, достаточно. Спасибо, что просветили насчет некоторых неясностей. – Он снова направился к катеру.
– Подождите, черт бы вас побрал. Вы должны взять меня с собой. Мне пешком назад в особняк не дойти. Мне чертовски холодно, даже в одеяле. Мне необходимо теплое питье.
– Ладно. Если доберетесь до катера, можете поехать с нами. Но выбросьте из головы все светлые идейки насчет запугивания Сюзан, иначе я немедленно скину вас за борт. Надеюсь, что рыба не заметит еще один сброс токсичных отходов в океан.
– Это что, у вас шутки такие? – спросил Брайт сквозь сжатые зубы.
– Нет. У меня отсутствует чувство юмора. Любого спросите.
– Черт. Ведь знал я, что вы профессионал.
Джесси была на верху блаженства. Приключение завершилось блестящим успехом, и ей не терпелось сообщить миссис Валентайн подробности.
Полицейские записали их показания и направили катер на остров, чтобы посмотреть, что там происходит. Брайт находился в местной больнице под охраной. Его лечили от начальной стадии гипотермии. Он уже требовал адвоката.
Компьютерная распечатка, привезенная с острова Сюзан Эттвуд, а также список счетов и ключ из бумажника Брайта находились в надежных руках полиции. Сюзан позвонила матери из полицейского участка, и миссис Эттвуд расплакалась от счастья. Она объяснила, что к ней приходил человек и сказал ей, что ее дочь исчезнет навсегда, если она не откажется от расследования. По приметам это был Хоффман.
Джесси в уме составляла отчет для миссис Валентайн. Она знала, ее босс придет в восторг от результатов расследования. Как только история попадет в газеты, у «Консультаций Валентайн» отбоя не будет от клиентов.
Но пока надо было отпраздновать успех.
Джесси сидела, скрестив ноги, в центре постели и радостно смотрела на небольшую группу собравшихся вокруг нее людей. Они находились в номере той самой гостиницы, где Джесси и Хэтчард останавливались во время их первого визита на остров Эдвина Брайта. Несколько банок содовой, купленные в автомате внизу, стояли открытыми, и ничто не мешало ей выдыхаться. Они передавали друг другу пакеты хрустящего картофеля. Очень праздничное зрелище.
– Я хочу поблагодарить вас всех за то, что вы сегодня сделали, – объявила Джесси. – Фирма «Консультации Валентайн» выражает вам свою глубокую признательность. – Она направила стакан с содовой в сторону Алекса. – Во-первых, за Алекса, который сумел разгадать их компьютерные тайны и связаться с Сюзан.
– За Алекса! – торжественно поддержал ее Дэвид.
– За Алекса! – Сюзан Эттвуд зарозовелась и посмотрела на него так, будто он – вновь родившийся Альберт Эйнштейн.
Хэтчард, развалившийся в кресле около окна, отпил глоток и кивнул Алексу.
– Великолепная работа, Робин.
– Спасибо. Ничего особенного. – Алекс зарделся от гордости и смущения. Он то и дело поглядывал на восхищенную Сюзан. – Если я тебе еще когда понадоблюсь, Джесси, только дай знать.
– Спасибо тебе, Алекс. – Джесси смотрела на него сияющими глазами. И снова подняла стакан, обращаясь теперь к Дэвиду. – За Дэвида, который доказал, что он – редчайшее из человеческих существ, совмещающее в себе философа и человека действия. Настоящий мужчина эпохи Возрождения.
– За Дэвида, – поддержал ее Алекс. – Я у тебя в долгу, приятель, за то, что ты сделал с этим козлом, который держал Сюзан на мушке,
– Да, – застенчиво поддержала его Сюзан. – Спасибо, Дэвид. Ты был бесподобен. Почти так же бесподобен, как Алекс.
Хэтчард отпил еще глоток содовой.
– Я же говорил, что тебе не нужны посредники, Рингстед. Ты сам прекрасно справляешься с грязной работой.
Дэвид встретился с ним взглядом.
– Да, говорил.
– За Сюзан, – продолжала Джесси, снова поднимая стакан, – которая мужественно выбралась из особняка, захватив с собой доказательство мошенничества Брайта.
– За Сюзан. – Алекс взглянул на нее с гордостью и нежностью.
– За Сюзан. – Дэвид тоже поднял стакан. Хэтчард пожевал картошку и кивнул Сюзан:
– Это просто гениально, что ты догадалась принести с собой распечатку, доказывающую мошенничество Брайта, Сюзан. Властям теперь есть где разгуляться.
– Пустяки, – снова покраснела Сюзан. – Мне только жаль, что я так по-идиотски попалась с самого начала.
Алекс дотронулся до ее руки:
– Не вини себя, Сюзан. У тебя ведь были самые лучшие намерения.
– Остальные, с кем я работала в особняке, большинство, во всяком случае, тоже невинные жертвы. – Сюзан беспокойно оглядела комнату. – Те, кто сидел у телефонов, операторы компьютеров, программисты Мы все верили Брайту. Думали, он настоящий гений, которого третирует правительство, потому что его предсказания слишком удручающи. Ведь вы знаете, правительству не нравятся дурные новости.
– Никому не нравятся разговоры о катастрофе, – согласился Дэвид. – Проще убить предсказателя, чем справиться с проблемой.
Сюзан печально кивнула.
– Мы, те, кто согласился работать на Брайта, считали, что участвуем в решении проблемы. Мы верили в точность климатических прогнозов и считали, что отчаянно требуются деньги, чтобы запустить технологический план Брайта. У меня начали возникать сомнения, когда Алекс связался со мной и указал на несуразность климатических данных. Я увидела все в другом свете. Потом я случайно наткнулась на запись об афере Брайта на Востоке и поняла, что что-то не так.
– Я думаю, нет оснований беспокоиться об остальных, – заметил Хэтчард. – Власти скорее всего займутся лишь Брайтом. Алекс согласно кивнул:
– К счастью, те люди, которых Брайт завлек в свои сети, ориентируются на точные данные. Покажите им, где в этих данных ошибка, и они доберутся до истины. Они не пойдут слепо за Брайтом, как за каким-нибудь гуру. Конечно, если разберутся в фактах.
Сюзан тоже кивнула.
– Мне кажется, он прав. Эдвин Брайт обладает огромным шармом, но, если он не сумеет обосновать свои претензии, никто за ним не пойдет.
– Не все, работавшие на Брайта, – жертвы обмана, – заметил Хэтчард. – Некоторые работали за деньги Лэндис и Хоффман, к примеру. Уж их-то невинными не назовешь.
Дэвид быстро взглянул на него:
– Вы думаете, там еще были наемные качки, вроде Аэндиса и Хоффмана, сейчас бегающие на свободе?
Хэтчард пожал плечами:
– Откуда мне знать? Я же бизнесмен, не детектив. Но здесь завязано много денег. Так что вполне можно допустить, что если у Брайта была эта парочка, то могли быть и другие.
Сюзан нахмурилась:
– Если и так, на острове я их никогда не видела.
– Это обнадеживает. – Хэтчард отпил еще кока-колы.
– Я уверена, что полиция очень быстро арестует всех, связанных с этой аферой, – деловито возвестила Джесси, стараясь не встречаться глазами с Хэтчем. – Теперь прошу внимания. – Она постучала ногтем по стакану. – У меня есть еще тост, и потом мы можем закончить это торжество. За Хэтча. Без его энергии и талантливого руководства мы никогда ничего бы не добились.
Все громко выразили свою поддержку этого тоста.
– Не забудь упомянуть про мою золотую карточку. Ты ею воспользовалась, чтобы уговорить того парня на пристани дать тебе напрокат катер посредине ночи, помнишь?
– За золотую карточку Хэтча, – послушно повторила Джесси. Он шутил. Она была уверена. Почти уверена. Что это еще, если не шутка?
– За золотую карточку Хэтча.
– За золотую карточку Хэтча.
Хэтчард встретился взглядом со смеющейся Джесси и широко улыбнулся.
– Еще один тост, – произнес он тихо. – За Джесси. Которая выйдет за меня замуж. Скоро. Так ведь, Джесси?
В комнате наступила тишина. Джесси замерла, не донеся стакан до губ. Она встретилась взглядом с Хэтчем и не сумела отвести глаз. Она любила этого человека. Подумать только, сколько он ради нее сделал! Значит, она ему небезразлична, во всяком случае, хоть немного. Она глубоко вздохнула.
– Да, – сказала Джесси. – Выйду.
Последовавшие за этим приветственные крики были столь оглушительны, что на столе задрожала посуда. Алекс и Дэвид просто вопили от восторга.
– Самое время, – мягко проговорил Хэтчард. Тут раздался громкий стук в стену из соседнего номера.
– Ради Бога, когда вы утихомиритесь? Мы тут пытаемся поспать, – взмолился мужской голос.
Хэтчард застонал, закрыл глаза и поглубже втиснулся в кресло.
Джесси усмехнулась.
– Это уже второй раз бедняжку Хэтча едва не вышвыривают отсюда, – объяснила она остальным. – Пожалуй, здесь мы с тобой наш медовый месяц проводить не станем, верно, Хэтч? Ты будешь смущаться.
– Никогда не собирался приезжать сюда на медовый месяц, – пробормотал Хэтчард, не открывая глаз. – В номерах нет телефонов. Выходит, никаких деловых разговоров, да и факс некуда подключить. Как же я обойдусь?
Джесси швырнула в него подушкой, и все залились смехом.
Джесси долго стояла под душем, а когда вышла из ванной, увидела, что Хэтчард уже улегся и выключил свет. Но он не спал, он ждал ее в сумраке спальни. Его плечи на белой подушке казались очень темными. У нее замерло сердце.
Она медленно шла к нему, чувствуя, что ее охватывает робость. Впервые она осталась с Хэтчем наедине, после того как согласилась выйти за него замуж.
– В чем дело, Джесси? – Голос низкий, глуховатый. – Все ушли, и ты нервничаешь?
– С чего бы мне нервничать? – В этот момент Джесси зацепилась большим пальцем ноги о ножку кресла, споткнулась и свалилась на кровать. В ужасе она зарылась головой в одеяло. – Господи, ну как я могу выйти замуж за человека, который превращает меня в ходячее недоразумение?
– Точно так же, как я могу жениться на женщине, вынуждающей меня бегать по лесу среди ночи и играть в прятки с вооруженными людьми, – сказал Хэтч.
Джесси не удалось подавить смех.
– Ты шутишь. Я знаю, что ты шутишь.
– Ошибаешься. Я взвешиваю каждое слово. По правде говоря, я никогда в жизни не был столь серьезен. – Хэтч подтащил ее так, чтобы ее голова оказалась на подушке. Не отрывая от нее глаз, он провел пальцами по ее волосам и задержал руку на затылке. – Теперь мы помолвлены, Джесси. Официально.
– Да. – Она знала, что у нее дрожит нижняя губа. Она это чувствовала, но ничего не могла с собой поделать. – Хэтч, я тебя люблю.
– Я рад. – Он прижался к ее губам и перевернул ее на спину, вдавливая своей тяжестью в матрас. – Я хочу, чтобы ты меня любила, Джесси. Я этого очень хочу, – прошептал он, касаясь губами ее губ.
Джесси казалось, что во второй раз за эту ночь ее погружают в темную воду. Но на этот раз вода совсем не ледяная. Она обняла его за плечи, ощущая на себе его тяжесть. Она не помнила, сколько времени она пребывала под любовным гипнозом. Она была не в состоянии думать ни о прошлом, ни о будущем, она хотела лишь доставлять удовольствие и получать удовольствие, удовлетворять и быть удовлетворенной.
Джесси приоткрыла на секунду глаза, когда ощутила, что рука Хэтча скользит по ее телу. Вот его пальцы коснулись сокровенного, и Джесси шумно вздохнула.
Его губы нашли ее соски, а рука тем временем ласкала ее.
– Дотронься до меня, – прошептал он. – Да. Вот так. Подержи меня. Так, Джесси. Да.
Под простыней он оказался голым и в полной боевой готовности. Она обвила его мужское естество пальцами и ощутила каплю влаги.
– Подожди. – Он глубоко вздохнул, оторвался от нее и принялся что-то нащупывать на прикроватном столике. – Одну секунду. Где-то он у меня был.
Она открыла глаза и увидела на его лице страстное желание. Легко коснулась его щеки.
– Ты говорил, что хочешь детей.
– Да. Да. Джесси, ты уверена?
– Уверена. Мне кажется, что если ты немного постараешься, то станешь хорошим отцом, Хэтч.
Он перестал искать то, что искал, и снова толкнул ее на подушки. Припал губами к ее рту, одновременно утопая в ее тепле.
Хэтчард еще долго лежал с открытыми глазами, после того как Джесси заснула в его объятиях. Закинув руку за голову, он разглядывал тени на потолке и думал о будущем.
Он пока не чувствовал себя уверенно, хотя Джесси и считала, что все уже решено окончательно. Хэтчард понимал, что существует еще опасность катастрофы. Ему надо просчитать все «за» и «против» и рискнуть в подходящий момент. Он знал, что как в личной жизни, так и в бизнесе ничего не дается легко.
Он понимал, что удачно обеспечил себе будущее с Джесси, связав свою судьбу с «Бенедикт фастенерз» и всей их семьей. Он старался ничего не упустить. Джесси привязана к семье, и он тоже постепенно становится ее членом. Все схвачено, единственное, что может помешать – это если Джесси придется выбирать между ним и семьей.
Меньше всего Хэтчарду хотелось ставить Джесси перед таким выбором. Здесь он себя не обманывал. Он знал, что, если Джесси придется выбирать между ним и семьей, перевес будет не в его пользу. Для Джесси семья всегда на первом месте.
А семья связана посредством «Бенедикт фастенерз».
Ключ к решению проблемы – контроль над компанией.
Хэтчард еще раз обдумал проблему со всех сторон. Он не любил сомнений. Уже не в первый раз он размышлял, как снять с Джесси ответственность, взваленную на нее семьей. Он не сможет чувствовать себя в безопасности, если ей придется в будущем присматривать одновременно за компанией и остальными членами семьи.
Хэтчард думал о плане, который вынашивал последнее время. Безусловно, риск есть, но он почти уверен, что риск минимальный. С каждым днем он все больше прибирал к рукам компанию и укреплял свои отношения с Джесси. С каждым днем он все больше убеждался, что Винсент Бенедикт доверяет ему.
Хэтчард знал, что пришло время сделать последний ход в игре, где ставки были так высоки, что от исхода ее зависело его будущее.
Почти рассвело, когда Джесси зашевелилась среди сбившихся простыней. Опустила вниз руку, затекшую в неудобном положении над головой, и локтем задела что-то твердое.
– Ох. – Хэтчард поморщился.
– Извини. – Джесси приподнялась и с тревогой посмотрела на него. – Я сделала тебе больно?
– Вообще-то это обычно говорю я. – Он осторожно ощупал бок. – Но, уж коли ты спрашиваешь, я надеюсь, что останусь жив. Что, уже утро?
– Боюсь, что да. Ты не беспокойся. Пройдет еще довольно много времени, пока все начнут спускаться к завтраку.
– Чудно. Я еще должен поспать. Ночь выдалась очень тяжелая.
Она хмыкнула.
– Я знаю.
Он сделал вид, что обиделся.
– Я говорю фигурально.
– Я тоже. Хэтчард вздохнул.
– Просто, чтоб ты знала: хочу отметить, что самые мои тяжелые рабочие часы в жизни были те, что я потратил на «Консультации Валентайн». Вспомни об этом в следующий раз, когда я немного опоздаю к ужину.
– Слушай, подожди-ка…
– Забудь. Не хочется об этом говорить. Давай сменим тему.
– И о чем будем говорить?
– О нашей помолвке.
– И что? – спросила Джесси.
– Ты вроде как в омут кинулась, – осторожно заметил он. – Не забывай, это ты предложила не предохраняться прошлой ночью.
– Да. А ты жалеешь?
– Господи, конечно нет. – Он притянул ее к себе на грудь. – Джесси, я знаю, ты сомневалась, выходить ли за меня, но я тебе обещаю, что сделаю все, чтобы ты об этом не пожалела.
– Уж я об этом позабочусь. Чтобы ты все сделал.
– Да уж. Будешь постоянно меня пилить. – Он мрачно улыбнулся.
– Вот видишь, ты все понял. – Она зашевелилась, устраиваясь поудобнее. – Хэтч?
– Гмм? – Его пальцы играли ее волосами, заправляя их за уши.
– Я все думаю о Дэвиде.
– Ну и что?
– Он какой-то другой. Я это чувствую. На лице Хэтчарда промелькнула улыбка.
– Твоя знаменитая интуиция?
– Наверное, – ответила она вполне серьезно. – Это из-за тебя, да?
– Из-за меня?
– Ты сделал его важным участником спасательной операции.
– Ничего я не делал. Он сам стал этим важным участником.
– Ну, не он один из вас умел драться, – мягко заметила Джесси.
Хэтчард пожал плечами.
– Дэвиду нужно было знать, что он справится в драке, если понадобится. Он старался доказать Винсенту, что он мужчина с раннего детства. Но мужчиной не становятся, не поняв, что доказывать это нужно исключительно самому себе. Я дал ему возможность сделать это. И хорошо, что я так поступил, потому что в противном случае мы не узнали бы, что Хоффман прячется в лесу до того, как стало бы слишком поздно.
– Очень убедительно, Хэтч.
– Тебе нравится, да? Ну так у меня есть для тебя еще более убедительные слова.
Джесси наклонила голову набок и поинтересовалась:
– А именно?
– Я считаю, что тебе лучше уйти из «Консультаций Валентайн».
– Бросить работу? – Джесси рывком села, а потом и вовсе соскочила с постели. Она стояла, гневно глядя на него. – Ты что, с ума сошел? Да это лучшая работа из всех, какие у меня когда-либо были.
– Я не желаю, чтобы ты еще раз участвовала в спасательных операциях, подобных вчерашней. – Хэтчард медленно сел и спустил ноги на пол. – И я боюсь, что, когда новости попадут в газеты, люди, чьи дети попали в разные секты, одолеют «Консультации Валентайн». И ты начнешь спасать всех. Это слишком опасно. Я не позволю.
– Хэтч, все будет по-другому. Здесь просто так вышло.
– Тут ты права. Но чем дольше живешь, тем чаще приходится сталкиваться со всякими случайностями. Джесси, я не хочу об этом спорить.
– Вот и отлично. Я тоже не хочу об этом спорить. – Она повернулась и рванулась в ванную комнату, захлопнув за собой дверь.
Через полчаса они присоединились к остальным за завтраком. В столовой вкусно пахло крепким свежим кофе, оладьями, яйцами и жареным беконом. Алекс, Сюзан и Дэвид уже сидели за большим столом. Они выжидающе посмотрели на вошедших Джесси и Хэтчарда.
– Ого, – пробормотал Дэвид, присматриваясь к лицу Джесси. – Никак уже разногласия в верхнем эшелоне?
– У Джесси всегда были проблемы с административной иерархией, – сказал Хэтчард, усаживаясь за стол и беря меню.
– Он хочет сказать, что я плохо умею подчиняться приказам. – Джесси одарила Хэтчарда испепеляющим взглядом.
– Она научится, – спокойно отреагировал Хэтчард.