Глава Пятнадцатая

СТОУН

Я приехал домой раньше Бьюлы.

Не увидев её припаркованную машину, я не спеша собрал бумаги и направился ко входу в здание. Я не хотел, чтобы она снова пришла домой, когда меня там нет. Прошлой ночью она казалась уязвимой, и я не знаю почему. У меня было такое чувство, что она готова была выдать всё в любую минуту, но не могла заставить себя. Несмотря на всё происходящее, мне нужно выделять время и для неё тоже. Я не могу вечно ждать от неё, что она будет поддерживать меня без какой-либо взаимности.

Когда я открывал входную дверь нашего здания, на парковку въехала машина, и, развернувшись, я увидел белый «лексус». Кто бы это ни был он припарковался прямо передо мной. Я знаю, что ни у кого в нашем здании нет «лексуса». Подняв голову, я прикрыл глаза от солнца, чтобы увидеть, кто это. К сожалению, тонированные стёкла не позволяют мне разглядеть.

Дверь водителя открылась, и Хильда вышла из машины. Надежда, страх и тревога прошли сквозь меня при её виде. Я не так глуп, чтобы думать, что она поменяла своё мнение после того, как я оставил её вчера в Чикаго. Однако её появление здесь не может не иметь причины. Надеюсь, что это связано с помощью её сыну, но знаю, что буду разочарован.

Она подняла свои солнцезащитные очки на макушку и направилась ко мне. С каждым шагом, который приближает её ко мне, я хочу спросить её, почему она здесь. Вместо этого жду. Я бы просил, умолял и делал бы всё, что мог, ради её помощи. Было глупо думать, что теперь она собирается мне помочь.

Хильда остановилась всего в нескольких футах от меня.

— Я позвонила Уиллу сказать, что мне пришлось поменять планы, и он начал плакать. Твой отец по-настоящему избил его, потому что он попросил поехать к тебе, — она замолчала, и мои руки сжались в кулаки по сторонам.

Я надеялся, что Уиллу удастся избежать этого. Я планировал забрать его раньше, чем мой отец посчитает его достаточно взрослым, чтобы бить. Этот день наступил слишком рано.

— Я не позволю ему навредить Уиллу. Он хороший ребёнок. Я готова помочь. Ему необходимо освободиться от этого ублюдка.

Моим первым инстинктом было прыгнуть на первый самолёт до Нью-Йорка, чтобы забрать Уилла. Но знаю, что не могу пока этого сделать. Мне нужно подождать, пока у меня не будет всех фактов на руках. Если я напортачу, позволив эмоциям выйти из-под контроля, это будет только на руку моему отцу.

— Заходи внутрь. — Я развернулся и открыл дверь. Хильда последовала за мной, и мы в тишине поднимаемся по ступенькам. Я использую каждую технику, какую только выучил за все годы, чтобы успокоиться. Кипящая ярость внутри меня грозится выйти наружу, и прямо сейчас я хочу наорать на женщину рядом со мной. Хочу напомнить ей, что Уиллу никогда не пришлось бы страдать от рук моего отца, если бы она была матерью, которую он заслуживает. Но её эгоистичное поведение и решения привели нас к этому.

Открыв дверь квартиры, я сделал шаг назад и взмахнул рукой, позволяя ей войти.

— Вау, Уинстоун, это нечто. Великолепно. Потрясающе. — Хильда всегда была падка на материальные вещи.

— Когда ты говорила с ним? — Я не заинтересован в разговоре о моей квартире с ней.

Она повернулась, и я смог заметить едва уловимое изменение в её поведении. Этому сопутствовало множество знаков. Она представляет себе то, что больше никогда не повторится. У меня нет терпения, чтобы иметь дело с её тупостью.

— Этим утром около девяти. Я получила звонок, который разбудил меня и изменил мои планы. Это было важно, и мне пришлось позвонить Уиллу и сказать, что я приеду на день позже, чем изначально сказала ему. Он стал плакать, так что я подумала, что он расстроился из-за чего-то серьёзного.

— Так и есть, — утвердил я.

Она нахмурилась.

— Да, так и есть. В любом случае он плакал. Был расстроен. Я успокоила его, и мы поговорили. Он сказал, что хочет приехать и жить со мной. — Она опустила свои ресницы, и я наблюдаю, как Хильда выдавливает фальшивые эмоции и слёзы. Хочу верить, что она любит Уилла, но уверен, что не могу доверять ей. Я также не верю, что он попросился жить с ней. Она не особо ему нравится.

— А если результаты придут и окажется, что он не мой, а моего отца? Что тогда? Ты будешь всё ещё бороться за него?

Её слёзы угрожают пролиться.

— Конечно! Он причиняет ему боль, Уинстоун!

Я с самого начала предупреждал, что он будет причинять ему боль. Когда я хотел выяснить, мой ли он сын. Когда я был ребёнком и не имел власти. Но её это не волновало тогда.

— Откуда такая внезапная перемена? Я неоднократно предупреждал тебя, что так и будет.

Она промокнула слёзы, которые упали из её глаз.

— Я не верила тебе. Ладно? Думала, ты преувеличиваешь или же заслуживал то, что получал, потому что был плохим ребёнком. Я не знала, — ответила она. Кажется, что ей почти стыдно за собственные слова.

— Я должен был быть последним человеком, кто мог бы соврать. Я никогда не был нечестен по отношению к тебе. Ты не можешь сказать того же о себе.

Она открыла рот, чтобы заговорить, сделала шаг ближе ко мне и положила руку мне на грудь. Я схватил её руку, чтобы убрать с моего тела.

В тот же момент дверь квартиры открылась. Я повернул голову и встретился взглядом с Бьюлой. Я знал, что скоро она будет здесь. Появление Хильды и разговор о Уилле отвлёк меня, и я тут же забылся.

— Кто ты такая? — Тон Хильды был резким. Собственническим. Будто у неё есть право быть в моём доме и спрашивать, кто входит в мою дверь.

Я отвёл её руку и подошёл к Бьюле. Её глаза широко раскрыты, видно, что она смущена и нервничает. Это не то, что ей нужно. Сегодня вечером я планировал поговорит с ней о том, что её беспокоит.

— Кто она такая, Уинстоун? Мы тут решаем семейные проблемы. — Голос Хильды становится всё громче. Я не ответил ей. Вместо этого удерживаю взгляд на Бьюле. Давая ей уверенность, пока сумасшедшая женщина, которая, возможно, является матерью моего ребёнка разглагольствует позади меня.

— Это Хильда. — Я проигнорировал Хильду, чтобы сфокусироваться на Бьюле. Она знает достаточно о Хильде, чтобы понять. По крайней мере, я на это надеюсь.

— С Уиллом всё в порядке? — спросила она без промедления. В её голосе искреннее беспокойство.

— Будет. Но мой отец причинил ему боль. Напугал его.

— О боже. — Она прикрыла рот. Боль, отразившаяся в её глазах, настоящая. Не принуждённая или сфабрикованная. Бьюла искренне волнуется за Уилла.

— Почему она знает о нашем сыне? — резко спросила Хильда. Требуя внимания. Злясь, что её игнорируют.

Я обвил рукой талию Бьюлы.

— Бьюла, познакомься с матерью Уилла, Хильдой. Хильда, это моя девушка Бьюла. Она живёт здесь. Со мной.

Она не ожидала девушку. Это очевидно. В её глазах тот раздражённый огонёк, который я хорошо знаю. Женщины, как Хильда, хотят быть самыми важными. Самыми красивыми. Бьюла на шестнадцать лет младше и намного красивее как внутри, так и снаружи. Хильда возненавидит это.

— Приятно познакомиться с вами, — сказала Бьюла. Её голос был милым и идеальным.

Хильда взглянула на неё лишь на мгновение. Но быстро оправилась от своего гнева и натянула улыбку. Улыбку, которая слишком дружелюбна.

— Взаимно. Уверена, что мы быстро подружимся.

Сомневаюсь в этом.

Загрузка...