Глава 4

Земля осталась далеко внизу. Подобный огромной птице, самолет набирал высоту, и пассажиры расслабились, уютно устроившись в мягких креслах с высокими спинками. В салоне комфортабельного лайнера стоял приглушенный звук разговоров, и стюардесса начала свой обход, предлагая всем желающим неизменный кофе и легкие закуски.

— Нет, спасибо.

Джейн отвернулась и уставилась невидящим взглядом в иллюминатор. Как сквозь туман, она услышала голос Рэя, делающего заказ улыбчивой стюардессе.

— Да, пожалуйста, для нас обоих. Да, и это…

Джейн нахмурилась. Она не хотела кофе. Если Рэй заказал один для нее, пусть сам его и пьет.

Она взглянула на серебряные крылья лайнера, но ее глаза заволокло пеленой слез. Все краски мира поблекли. О, Роб, Роб, — ты должен сидеть здесь сейчас и лететь в Париж, навстречу счастью. Ты, а не Рэй… Но Роб был мертв. Он и ее отец нашли свою смерть на одной из шумных лондонских улиц, под колесами потерявшего управление, несущегося на огромной скорости грузовика. И Джейн осталась совсем одна…

— Пейте кофе, — последовал приказ, резкий и настойчивый, оборвавший ее мысли о Робе. Джейн разозлилась на его тон, точно так же как злилась на него за то, что он не был Робом. Это было глупо и несправедливо, но она ничего не могла с собой поделать. Злость и раздражение, казалось физически ощутимые, прозвенели в ее голосе.

— Я сказала, что не хочу.

— Все равно выпейте. Я не хочу, чтобы мне пришлось тащить вас на руках, когда мы приземлимся. Вы ничего не ели за завтраком сегодня.

Она ничего не ела и вчера за обедом. Предстоящая поездка в Париж лишила ее аппетита. Напряжение и отчаяние не покидало ее бессонной ночью и достигло пика по дороге в аэропорт. Ей казалось, что все это происходит не с ней. Нет, она не могла подниматься по трапу самолета в сопровождении Рэя. Нет, это кто-то другой безропотно, с потухшим взором идет навстречу своей боли. Ей хотелось повернуться и бежать, бежать куда глаза глядят, хоть на край света, за тридевять земель от города, который был ее счастливой мечтой, а стал лишь мрачным напоминанием о потере.

Джейн еле держалась на ногах, но она в отчаянии понимала, что не сможет убежать, даже если попытается.

И это было только началом ее путешествия. Если ей сейчас так плохо, что же будет дальше? В воздухе она была как в забытьи, но полет скоро кончится. Как она сможет смотреть на знакомые и любимые черты Парижа, города, в котором она должна была провести самые счастливые дни в своей жизни? Джейн терзали мрачные предчувствия.

Что ждало ее впереди? Обязанность подчиняться его приказам? Если даже она не выдержит и взорвется, накричит на него, даст выход своим эмоциям, она ничего не добьется этим. Рэй найдет, что сказать ей на это. Нет, ей надо держать себя в руках и несмотря ни на что оставаться спокойной, стараться не замечать его резкости и не растравлять себе душу воспоминаниями о Робе и отце.

— Я выпью его позже.

Кофе поможет, ей восстановить силы и справиться с нахлынувшими воспоминаниями. Если она и в самом деле упадет в обморок, это вызовет лишь презрение Рэя и его гнев. Он не поймет ее чувств. Закон, по которому жил ее отец, Дуглас Грейс, и в котором был секрет его успеха, гласил: «Если ты взялся за дело, делай его до конца». Что же, Джейн надеялась, что этот закон поможет и ей. Раз она взялась за работу, даже против своей воли, то должна довести ее до конца… даже если для этого потребуется пить кофе.

— Выпейте, пока не остыл. — В голосе Рэя чувствовалось всевозрастающее раздражение ее упрямством. Джейн поднесла чашку к губам, утешая свою израненную гордость мыслью, что она это делает для поддержания своих сил, а не ему в угоду.

— Кофе такой, как вы любите?

Зачем он спрашивает? Ему же все равно.

— Такой, какой всегда подают в самолетах.

Кофе был горячий и крепкий, она же обычно пила с молоком. Очень сладкий — должно быть, Рэй положил в чашку и свою долю сахара. Но было что-то еще, кроме сахара. Что-то с резким и бодрящим привкусом, вернувшее тепло ее ледяным пальцам. Джейн почувствовала прилив сил и успокоилась.

Но когда лайнер приземлился во французской столице и они сошли на землю, боль вернулась к ней снова. Французское окружение, которое должно было придать особое очарование ее с Робом прибытию сюда в качестве молодоженов, сейчас стало невыносимым. Журчащая французская речь звучала у нее в ушах, как барабанная дробь.

Какой-то мужчина позвал: «Cherie!»[4] — и женщина бросилась в его ждущие, распахнутые объятия. Кто он — ее муж? Жених? Любовник? Кто мог сказать это здесь, в Париже? Лицо женщины, обращенное к любимому, светилось ничем не омраченным счастьем. Джейн закрыла глаза. Ее приезд сюда тоже должен был быть счастливым. Ей хотелось разрыдаться.

Тем временем они прибыли в отель. Она не удивилась, прочтя фамилию Шелдона на вывеске впечатляющего своими размерами многоэтажного здания. Они прошли через высокие стеклянные двери. Холл был обставлен дорогой и удобной, со вкусом подобранной мебелью. Здесь останавливались состоятельные клиенты — в воздухе витал дух крупного капитала.

— У нас номер люкс, — сообщил Рэй, нажимая нужную кнопку в лифте.

Они проехали по крайней мере три этажа, когда до Джейн дошел смысл его слов.

— У нас? Номер люкс? — резко переспросила она.

Само звучание этих слов имело интимный оттенок. Джейн вздрогнула от таких ассоциаций. Она вспомнила, как Рэй сообщил Элис о поездке в Париж. У нее создалось впечатление, что он намеренно придает особый смысл этой поездке.

— Но я думала…

Он невинно посмотрел на нее.

— Это удобно. В сдвоенных номерах есть общая гостиная. Если мне понадобится провести деловую встречу, я проведу ее там, чтобы не поднимать на ноги всю администрацию в поисках комнаты в переполненном отеле.

Рэй знал, о чем она подумала, и это его забавляло. Насмешливые искорки в его глазах вспыхнули и тут же погасли. Джейн постаралась придать себе самый независимый вид и вошла в номер впереди мужчины, который должен был быть Робом, но не был им.

Роб внес бы ее на руках в их первое семейное гнездышко. Роб стоял бы с ней у окна спальни, и они бы вместе наслаждались очаровывающей панорамой Парижа, лежащего перед ними как на ладони, любовались бы живописной и величественной, плавно несущей свои воды Сеной, бывшей свидетельницей многих историй любви в этом городе на протяжении тысячелетий.

Но Роба здесь не было, и печальная дымка скрыла от нее Париж, он потерял всю свою красоту и волшебство. Джейн отвернулась от окна. До нее долетел голос Рэя из маленькой гостиной, которая разделяла их спальни.

— Ваша комната в порядке?

— Да, спасибо.

Она даже не осмотрела ее. Теперь Джейн огляделась. Комната была в точности такая же, как и многие другие, в которых она жила. Такая же стандартная обстановка. То же безликое совершенство. Ничего лишнего. Единственное, что ее отличало от других, — это то, что она была роскошной — но ведь хозяином гостиницы был Рэй.

— Если вам что-нибудь понадобится, скажите.

— У меня есть все что нужно.

Но не все, чего она хотела. Она хотела, чтобы рядом с ней был Роб. Она страстно желала этого. Сможет ли она когда-нибудь преодолеть тот барьер, который отделяет ее от будущего? Сможет ли она когда-нибудь не страдать, думая о Робе?

Голос Рэя продолжал:

— Мы сможем пообедать в ресторане в восемь, если только вы не захотите заказать обед в номер.

Он оставил право выбора за ней, но тут же добавил:

— Я спущусь в ресторан. Когда один из отелей моей сети принимает конференцию, подобную той, что состоится здесь на этой неделе, нужно, чтобы внизу обязательно присутствовал кто-нибудь из руководства, к кому можно обратиться, если возникнут вопросы или потребуется помощь. Это своеобразные личные услуги. Они создадут рекламу моим отелям и спустя годы окупятся сторицей.

— Тактика зондирования, — вяло согласилась Джейн. — Я тоже спущусь вниз.

Если она останется в номере одна, то вообще не будет есть, она это знала. Она вспомнила про кофе в самолете. Да, ей нужно спуститься в ресторан. В окружении людей она как-нибудь справится с собой и заставит себя проглотить пищу.

…Как же так получается, что человек может так страдать и в то же время радоваться житейским мелочам, таким, как новая одежда? — спрашивала себя Джейн, нежась под ласковыми теплыми струями душа. Перед отъездом во Францию она накупила целый ворох вещей. Их было слишком много даже для прогулок по Парижу — законодателю мод.

Широкая плиссированная юбка в черно-зеленую клетку на свежем белом фоне и такая же блузка — наряд в шотландском стиле. Узкое трикотажное платье мягкого серого цвета, выгодно облегавшее ее фигуру, подчеркивая тонкую талию и стройные бедра. На его фоне ее рыже-каштановые волосы играли особым золотистым огнем. Больше всего ей нравилось кремовое шелковое платье для коктейля — это для вечера. Мягкий, струящийся шелк украшала нежная кружевная отделка. В тон платью Джейн подобрала изящные кремовые босоножки. Они лежали на кровати, словно в ожидании ее ножек.

Впервые за всю свою жизнь Джейн могла выбирать вещи, не руководствуясь их легкостью и способностью скатываться в узкий тугой рулончик, чтобы уместиться в дорожной сумке. Очень часто в ее вещи отец клал свою дорогостоящую аппаратуру, чтобы предохранить ее от повреждений — одежда Джейн играла роль амортизатора.

Джейн с молоком матери впитала изящество и грациозность. Она умела даже рабочую одежду носить так, будто это было бальное платье. Но как же было приятно иметь целый гардероб по-настоящему шикарных вещей!

Женщина в Джейн не могла скрыть радости по поводу новых нарядов, несмотря на щемящую боль, вызванную тем, что она выбирала одежду не для того, чтобы понравиться Робу, а чтобы, как на войне, вооружиться против Рэя.

Или произвести на него впечатление?

В этом нет ничего плохого, убеждала она себя, одеваясь. Для обеда она выбрала кремовое платье, которое бесподобно шло ей. Нежный, скользящий шелк приятно ласкал тело, создавая ощущение комфорта и чувство уверенности в себе. Но подойдя к зеркалу над туалетным столиком и взглянув на свое отражение, Джейн прочла в собственных глазах вопрос: где было ее благоразумие, когда она покупала все это?

— Очень красиво.

Рэй уже ждал ее в гостиной, когда она вошла туда. Его глаза засветились восхищением, едва он увидел ее. Его комплимент, пусть даже искренний, не должен был для нее значить ровным счетом ничего, но в действительности все оказалось иначе: на ее щеках расцвели пунцовые розы от его слов. — С…спасибо.

Голос не слушался ее от неожиданного волнения…

Сам Рэй выглядел безукоризненно в классическом сочетании черного и белого. Прекрасный крой костюма подчеркивал его атлетическую фигуру. Сердце Джейн забилось сильнее и, казалось, остановилось, когда он предложил ей руку.

— Готовы?

Она лишь кивнула в ответ. Как она могла быть готовой к тому, что должно было стать ее первым выходом в свет как невесты? Джейн старалась скрыть обуревавшие ее чувства, когда она под руку с Рэем вошла в зал ресторана.

К ним навстречу кинулся метрдотель.

— Ваш столик в дальнем конце стола, месье, за ширмой. Я подумал, что вы предпочтете уединение.

Он церемонно поклонился Джейн, но за вышколенной вежливостью она прочла интерес в глазах мужчины. Сколько раз прежде Рэй появлялся здесь под руку с красивыми женщинами? Выдерживала ли она, Джейн, сравнение с его прежними спутницами? И заказывали ли они номер люкс на крыше?

О чем думал метрдотель? Джейн хотелось закричать: «Что бы вы ни думали, это неправда… неправда…», но тот уже повернулся, чтобы провести их к столику.

Джейн еле поспевала за Рэем, лавировавшим в бескрайнем море столиков в огромном зале. Она огляделась, и ее поразил необычный факт.

— Здесь одни мужчины?!

Единственными женщинами, кроме нее, были официантки. Рэй лукаво взглянул на Джейн.

— Двести мужчин. Весь отель забронирован для участников мировой конференции горных инженеров. Равенство полов этой области пока еще не коснулось.

Ну и не надо, подумала Джейн. Ее совершенно не интересовали проблемы горной инженерии. Но горные инженеры, напротив, весьма заинтересовались Джейн. Ей стало неуютно под шквалом оценивающих мужских взглядов. Казалось, до их столика было несколько миль.

Джейн была здесь единственный женщиной в компании двухсот мужчин. Даже то, что их столик за ширмой, ее не успокаивало. Она страстно захотела оказаться в своей комнате и заказать обед в номер, который уже начал казаться ей недостижимым раем. Но было поздно. Под прикованными к ней пристальными взглядами двухсот пар глаз Джейн почувствовала себя раздетой. Ее щеки начали медленно заливаться краской. Она стала нервно теребить рукав Рэя.

Неожиданно Рэй крепко прижал к себе ее руку. Это маленькое успокаивающее движение, о котором было известно лишь им двоим, приободрило Джейн и дало ей силы принять вызов этих любопытных глаз и с достоинством пройти через весь зал. Она была настоящим оазисом женственности в этой мужской пустыне.

Несколько мужчин, очевидно старше, чем остальные делегаты, приветствовали Джейн наклоном головы. Осмелевшая, надежно защищенная теплой и сильной рукой Рэя, уверенно ведущего ее к столику, Джейн послала им ответную улыбку, которая тут же погасла от косого плотоядного взгляда, брошенного более молодым участником, чье раскрасневшееся лицо выдавало неразумную страсть к алкоголю.

Джейн отвернулась от него, когда они проходили мимо его столика, и ободряюще улыбнулась трем его соседям. Горные инженеры засмущались и застенчиво улыбнулись в ответ. Но Рэй как будто не замечал, что вытворяет Джейн. Он вообще никого не замечал, сосредоточенно слушая, о чем ему говорит метрдотель.

Джейн облегченно вздохнула, когда они наконец добрались до спасительной ширмы из искусственной зелени. Она выглядела очень натурально, и составленные из нее красивые композиции успешно имитировали свежесть лета. Получался своеобразный и живописный кабинет для клиентов, нуждающихся в уединении.

С одной задачей она справилась, пройдя через бесконечное море мужчин. Теперь ей предстояла другая. Джейн изучала впечатляющее меню и размышляла, что бы выбрать. Интересно, что подумает официант, если она закажет суп и сандвич? Роб обещал ей: «В наш первый вечер в Париже, любимая, мы устроим ужин при свечах, только для нас двоих». Вместо свечей были электрические люстры, слишком яркие для интимного ужина, а вместо двоих — две сотни. Нет, две сотни и один, и этот один волновал ее больше, чем все остальные.

Она настолько погрузилась в свои мысли, что не слышала, что говорил ей Рэй, и очнулась, только когда он повторил, удивленно смотря на нее:

— Вы уже выбрали что-нибудь?

Она же вообще еще не выбирала! Джейн уткнулась в меню, лихорадочно соображая. Понимая, что задерживает Рэя и ждущего ее ответа официанта, она назвала наобум первые попавшиеся блюда.

Как только официант ушел, Рэй сказал:

— Устроитель конференции и его личный ассистент присоединятся к нам за обедом. Вы не возражаете?

Джейн только сейчас заметила, что столик рассчитан на четверых. Разве ее возражения имели значение для Рэя? У нее не было настроения проверять это на практике, и она пробормотала лишь:

— Конечно нет…

Организатор конференции оказался франкоговорящим швейцарцем, а его ассистент был парижанином. Их беседа с Рэем превратила обед в деловую встречу. Но это было лучше, чем обед наедине с Рэем. Джейн бессознательно расслабилась под монотонное журчание разговора и вспомнила их с отцом обеды, когда главной обсуждаемой темой были магазины.

К ее удивлению, Рэй включил ее в общую беседу. Его компаньоны, вероятно, подумали, что она его секретарша, и Джейн не стала их в этом разубеждать. Она неожиданно для себя заинтересовалась одной деталью разговора — организацией конференции, настолько, чтобы со знанием дела принять участие в дискуссии. В конце концов, почему бы и нет? Она знала достаточно о путешествиях, бронировании гостиниц, сроках сдачи материалов и имела полное право об этом рассуждать и давать советы. Как всегда, увлекшись какой-либо темой, Джейн забыла обо всем на свете. Обладая некоторым даром красноречия, она приятно поразила своих собеседников познаниями и опытом, а также беглым французским языком.

Как вскоре выяснилось, один из делегатов этим талантом не обладал.

Когда обед был закончен и их компаньоны удалились, появился услужливый официант с запиской на подносе. Прочтя ее, Рэй сказал:

— Возникло дело, которое необходимо срочно уладить. Оставайтесь здесь и ждите меня — я вернусь через пару минут.

Время шло, но Рэй не возвращался. Джейн начала волноваться. Что же он делает? Неужели это так срочно, чтобы оставить ее одну в этом ненормальном ресторане, полном мужчин? Может, это записка от таинственной Кит?

К концу переполненного событиями дня она чувствовала себя опустошенной, силы оставили ее. Джейн ничего так не хотелось, как запереться у себя в комнате и заснуть крепким сном без сновидений, но ей пришлось отражать настойчивые взгляды обедающих, проникающие даже за ширму.

Она украдкой взглянула сквозь ажурный зеленый узор на двери зала, но Рэй все не появлялся. Мужчины в другом конце зала начали подниматься со стульев. Обед подходил к концу, и большинство посетителей расплачивались по счетам и направлялись к выходу. Джейн решила подождать, пока основная масса уйдет, и уйти самой. Она не собиралась сидеть и ждать, когда Рэй соизволит явиться, и если ему не понравится, что она ушла без него — что же, очень жаль! В конце концов, он должен понять, что она не та женщина, которая будет выполнять все его приказания!

Толчея у выхода начала уменьшаться, посетителей становилось все меньше и меньше, и Джейн уже взяла сумочку, чтобы последовать за всеми, когда позади нее кто-то воскликнул:

— Какая удача, что вы еще здесь!

Джейн резко обернулась. Перед ней стоял один из молодых участников конференции, которого она уже видела на пути к столику, перед обедом. Но не «похотливый», как мысленно окрестила его Джейн, а один из его приятелей. Джейн сдержанно спросила:

— Что вам угодно? Мистер Шелдон вышел по делам и вернется с минуты на минуту.

Не сознавая этого, она отдала предпочтение его собственному имени, а не титулу. Она назвала его так, как он сам себя называл в официальной обстановке и как расписывался на различных документах.

— Надеюсь, вы сможете помочь мне.

Молодой человек обезоруживающе улыбнулся, и Джейн пожалела о своем холодном тоне. Быть может, она к нему несправедлива лишь потому, что он сидел за одним столиком с тем пьяным. Его румяные щеки могли быть результатом духоты, как и у нее. Ее голос смягчился.

— Чем я могу помочь вам?

Он опять улыбнулся.

— Понимаете, в фойе меня ждет парижанин с запиской для меня, требующей немедленного ответа. Но, видите ли, тут одна маленькая досадная заминка: к сожалению, он так же плохо знает английский, как я — французский. А вы, кажется, понимаете по-французски. Я подумал… если бы вы были так любезны… Эта записка важна для меня…

— Конечно!

Это была «своеобразная личная услуга». Услуга, которая создаст отелю рекламу и окупится сторицей в будущем. Это также было прекрасным оправданием того, что она покинула ресторан без Рэя. Он не мог возражать против ее желания способствовать процветанию его бизнеса.

«Похотливый» все еще сидел за своим столиком и все еще пил. Джейн поспешила мимо него к выходу. Ее спутник шел за ней, не отставая ни на шаг.

— Ну, где ваш посыльный?

Джейн окинула взглядом фойе. Оно было пустынно. Там не было и следа пребывания упомянутого парижанина. Она недоуменно сдвинула брови. Но ее спутник не колебался. Он решительно взял ее под руку и увлек под арку в глубине фойе, где их никому не было видно.

— Он ждет меня здесь.

Но и там никого не было. Джейн поразила страшная догадка. Неужели… Она резко обернулась. Лицо ее спутника расплылось в отвратительной, сладострастной улыбке. Джейн с ужасом подумала, что он позаимствовал этот жадный, раздевающий взгляд у своего пьяного похотливого приятеля.

— Вы ведь не поверили этой сказке, не так ли? — засмеялся он. — Я заключил пари со своими друзьями, что мне удастся вызвать вас из зала, и я его выиграл.

Джейн оказалась наивной до глупости. Испуг перерос в настоящую панику. Но нельзя было показывать ему, что она боится, иначе ей не выбраться отсюда. Джейн потребовала самым твердым голосом, на который была способна:

— Дайте мне пройти. Сейчас же.

— Ну, не так быстро, — хриплым голосом проговорил мужчина. Язык его заплетался. — Сначала вы пе… переведете мне записку. Вы ведь обещали.

— Вы обманули меня! — отрезала Джейн. — Выпустите меня отсюда!

— Но это сработало, не так ли? — Он отвратительно усмехнулся. — Мы подслушали, как вы щебетали за обедом. Вы говорили по-французски так же хорошо, как и по-английски, и мои приятели подкинули мне идейку. Прекрасную идейку, не правда ли? — Молодой человек, показавшийся Джейн таким застенчивым, оказался наглецом. Она лихорадочно искала выход из сложившейся ситуации. Между тем он подходил к ней все ближе и ближе. Он тяжело дышал, пожирая ее плотоядным взглядом. — Ты знаешь много языков, моя крошка. Знаешь ли ты язык любви?

Он грубо схватил ее и впился своими мокрыми губами в ее губы. От омерзения Джейн чуть не задохнулась. Какая же она была дура, что поверила ему. Какая наивность! Но Джейн не собиралась сдаваться. От негодования ее силы, казалось, утроились. Она оттолкнула его от себя и, не скрывая своего отвращения, вытерла губы. Но он не отступал. Тогда она с размаху ударила его по щеке сумочкой. Удар получился резким и звонким. Блестящие металлические украшения на сумочке, просвистев в воздухе, оставили багровые следы на его лице. На миг это его обескуражило. Он явно не ожидал такого отпора.

— Как вы посмели? — прошипела Джейн. Страх в ее душе уступил место ярости.

— Ах ты, маленькая сучка. — Он дотронулся до щеки. Его лицо исказила гримаса боли. — Но мне нравятся женщины с характером. Иди ко мне, я тебя поцелую!

Он снова бросился к ней.

— Нет! — Джейн вырвалась и снова замахнулась сумочкой. — Оставьте меня в покое!

Но в этот момент сзади раздался голос, при звуках которого из наглеца выветрились все винные пары, а вместе с ними и смелость.

— Если ты хоть пальцем до нее дотронешься, я разукрашу твою вторую щеку, — вежливо пообещал Рэй.

— Рэй! Слава Богу! Я… — Слова застряли у Джейн в горле.

— Идите к лифту, — строго приказал он. — Но не входите туда одна. На этот раз дождитесь меня, как я сказал вам.

— Но… Я… Он…

— Я с ним разберусь. А сейчас идите.

Джейн повиновалась. Она подошла к лифту, но ее дрожащие пальцы никак не могли нажать кнопку вызова, пока не появился Рэй. Его лицо было мрачнее тучи. Он надавил на кнопку. Спустя несколько мгновений двери открылись, и он бесцеремонно втолкнул ее в кабину. Лифт поехал.

— Вы что, с ума сошли? — в бешенстве проговорил он, когда кабина начала подниматься.

Его голос звенел от гнева; Рэй обвинял ее в том, в чем она не была виновата. Прежде чем она успела что-либо ответить, лифт остановился, и Рэй, схватив ее руку железными тисками, буквально потащил в номер.

— О чем вы думали, идя с ним? Вы должны были видеть, что он пьян!

— Я не сразу поняла это, — слабо попыталась сопротивляться его нападкам Джейн.

Джейн высвободила руку. На ней тотчас появились красные следы от пальцев Рэя. Завтра будут синяки.

— Он сказал мне, что хочет, чтобы кто-нибудь перевел ему записку. Он не понимал французского! Я думала, что оказываю вам любезность. — Ее лицо скривилось в горькой усмешке, когда она передразнила Рэя: — «Своеобразные личные услуги». Реклама отеля! Процветание бизнеса!

Она была близка к истерике.

— В моих отелях не оказывают услуг подобного рода.

Джейн вспыхнула, затем побелела как мел.

— Вы… — Ее голос осекся.

Это был удар в спину. Она не ожидала такого от Рэя. Это была последняя капля, переполнившая чашу ее терпения за целый день потрясений. Она отвернулась от Рэя, не в силах больше сдерживаться. Ее маленькое, хрупкое тело сотрясали горькие, мучительные рыдания.

— Джейн, я…

Рэй подхватил ее на руки, отнес в гостиную и усадил в глубокое мягкое кресло, сев рядом на краешек. Джейн вспомнила свой первый вечер в поместье, когда он так же сидел возле нее, но в этот раз Рэй не делал попыток поцеловать ее. Его сильная рука обнимала ее, поддерживая, а другой рукой он нежно гладил ее спину, стараясь унять безудержные рыдания.

— Ну, успокойтесь, Джейн, успокойтесь, — шептал он. — Не плачьте. Я не хотел обидеть вас.

— А что, по-вашему, я должна делать? Смеяться?! — закричала Джейн. — Все было так хорошо. Только Роб и я, ужин при свечах для двоих. Не для двухсот, вернее двухсот одного.

Джейн метнула на Рэя враждебный взгляд за то, что он был этим двухсот первым, мучившим ее, и вдруг полился истерический, бессвязный поток слов, горьких, обвиняющих, негодующих. Выплеснулось все, что раньше она держала в себе, стараясь запрятать глубоко в тайники своей души. Сейчас же слова вырывались из нее, опережая друг друга, все ее потаенные чувства разом заговорили в ней. Она была уже не в силах остановить этот стремительный поток.

— Это Роб должен был целовать меня, — всхлипывала она. — Мой муж, в наш медовый месяц. — Она почувствовала, как Рэй вздрогнул, но продолжала, не обращая на это внимания — Вместо этого — то, что было внизу.

Она вся дрожала в объятиях Рэя. Она больше не сознавала, где находится и что с ней происходит. Перед ней вдруг четко возник образ Роба, улыбающегося ей. Она вспомнила его тихий ласковый голос. Он становился таким нежным, когда Роб разговаривал с ней… Пройдут годы, и она забудет звук его голоса, интонации, которые были известны только ей. Из ее памяти сотрутся черты его лица, маленькие детали их встреч, его жесты, походка. И ничего уже нельзя исправить. «В наш первый вечер в Париже, любимая…»

Она смертельно устала от испытаний, уготованных ей судьбой. Ее душа была опустошена. Но все же постепенно Джейн начала успокаиваться. Рыдания затихли и перестали терзать ее тело. Дыхание стало ровнее и глубже. Заметив, что она дрожит, Рэй достал из шкафа два бледно-голубых пушистых шерстяных одеяла и укутал ее с ног до головы. Джейн стало тепло и уютно.

— Бедная маленькая Джейн…

Он качал ее на руках, словно ребенка. Наверное, в душе она все еще была ребенком.

— Почему вы не сказали мне, что собирались провести в Париже медовый месяц? — мягко упрекнул он ее. — Я догадывался, что у вас что-то произошло, когда вы сказали той ночью в конюшнях, что приносите несчастье людям. Но я ничего не знал о вашей несостоявшейся поездке в Париж. Я бы не стал вас заставлять ехать со мной, если бы знал.

Потрясенная его непривычной мягкостью, Джейн расплакалась. Это были запоздалые слезы, слезы, несущие облегчение. Джейн высвободила руку из-под одеяла, чтобы найти свой платок.

— Такой крошечный вам не поможет. — Рэй мягко усмехнулся при виде ее маленького батистового платочка. — Это все равно что вычерпать затопленную штормом лодку чайной ложкой. Возьмите мой.

Он вытащил чистый сложенный вчетверо платок с монограммой, но не протянул его Джейн, а сам стал вытирать слезы с ее заплаканного лица.

К ее удивлению — это был день сюрпризов, и большей частью со стороны Рэя, — он посоветовал ей со вздохом:

— Выплачьтесь. По-видимому, это единственный способ.

Как будто он мог сам знать это!

Когда Джейн успокоилась, Рэй поцеловал ее.

Это не был страстный, требующий ответа поцелуй, как тогда, в поместье. Нет, он был нежным, ласкающим, ничего не требующим взамен. Так целовал ее Роб, когда они только познакомились и начали встречаться. Но поцелуй Рэя, даже такой — легкий и нежный, как дыхание, — все-таки отличался от поцелуев Роба. Джейн была слишком утомлена, чтобы сравнивать их и искать, в чем же отличие. Она просто знала, что поцелуи Рэя не такие, как поцелуи Роба, и все.

Они погрузились в какое-то странное состояние: реальность отступила, прошлое смешалось с настоящим. Как сквозь сон, Джейн чувствовала, что ее губы отвечают на ласки Рэя, и она сама уже ласкает его. Ее тело льнуло к его рукам, наслаждаясь их теплотой и нежностью. Она все глубже погружалась в какую-то пучину, где ярким вихрем проносились перед ней картины из прошлого и исчезали. Оставалось лишь настоящее, и этим настоящим был Рэй…

Когда она проснулась, в окно спальни светило солнце. Яркие краски дня, ворвавшиеся в комнату, свидетельствовали, что было уже около полудня. Джейн села в кровати и увидела, что пушистые голубые одеяла исчезли. Исчезло и ее кремовое платье для коктейля, и босоножки на высоких каблуках, и даже белье и чулки, а вместо этого на ней была ее собственная ночная рубашка в цветочек с вырезом на шее.

Но как?.. Кровь прилила к ее щекам, когда она вспомнила вчерашний вечер.

Она услышала звуки, долетавшие из соседней комнаты, как будто там собирали в стопку бумаги и засовывали в портфель. Секундой позже в проеме двери показалась голова Рэя.

— Вы чувствуете себя лучше?

Джейн кивнула.

— Я… Я сожалею о том, что было прошлой ночью… — Она смущенно показала на ночную рубашку. — Кто? Как?.. — Она не смогла выдавить из себя нужные слова.

— Я. Сам, — сказал он, нисколько не смущаясь, но, увидев, как порозовели ее щеки, весело добавил: — Не можете же вы ложиться в постель в вечернем платье! Во всяком случае, не в моем отеле.

Его слова вызвали улыбку на лице Джейн, слабую, как лучик солнца в пасмурный день, но все же настоящую улыбку. Она тут же отразилась в глазах Рэя, который обрадовано заметил:

— Ну вот, так-то лучше! А теперь скажите мне, как вы себя чувствуете?

— Я ужасно проголодалась, — неожиданно обнаружила Джейн.

Она очень мало ела вчера за обедом, и происшедшее вечером отняло у нее последние силы. Сейчас, когда все было позади, а за окном светило яркое солнце, она начала возвращаться к жизни. Джейн почувствовала, что ей просто необходимо подкрепиться.

Рэй потянулся к колокольчику у кровати. Его чистый высокий звон отдался эхом в коридоре.

— Эй, престо[5], завтрак!

Лицо Джейн стало подозрительным.

— Не бойтесь. Это не будет похоже на яичницу с ветчиной. Только круассаны и джем, и кофейничек с горячим шоколадом. Такой шоколад делают только французы, нигде больше вы его не попробуете. Вы почувствуете себя другой женщиной.

Его предсказание сбылось. Рэй с одобрением кивнул, когда через полчаса Джейн вышла в гостиную сытая, освеженная душем и одетая в новую яркую юбку и блузку, радующую глаз сочностью цветов и пестротой клеток. На ее лицо вернулся естественный теплый румянец, который вчера совсем исчез от всех переживаний и потрясений.

— Я прервала вашу работу, — начала она извиняющимся тоном, бросив взгляд на раскрытый портфель, лежащий на письменном столе. Из него выглядывала аккуратно сложенная стопка бумаг. Наверное, ее он собирал утром. Джейн узнала тонкую авторучку Рэя. Она была без колпачка.

— Сегодня никакой работы, — быстро прервал Рэй ее извинения. Он закрыл ручку и убрал ее в портфель. Замки звонко защелкнулись под его тяжелой рукой. — Даже я иногда беру выходные. Мы уходим.

— Куда?

— К вашему Пьеру Раваю и его жене, разумеется. Я подумал, мы немного прогуляемся по Парижу, если вы чувствуете себя достаточно хорошо для этого, а потом съедим где-нибудь ланч. Было бы невежливо навязываться на обед к вашим друзьям. Они могут быть очень заняты.

Под оболочкой равнодушия и высокомерия у Рэя скрывались внимание и участие. Он мог неожиданно оказаться заботливым, нежным и добрым. Джейн покраснела, вспомнив вчерашний вечер, и поспешно отвернулась, чтобы скрыть от Рэя краску стыда.

— Я возьму пальто. Сегодня прохладный день.

Сам Рэй был одет в джинсы, хотя и прекрасного дизайна, и в свитер с высоким горлом. Даже в этой обычной одежде он умудрялся выглядеть так же элегантно, как и в вечернем костюме.

— Есть ли какое-нибудь особенное место, куда бы вы хотели пойти? — спросил он, когда они вышли на тротуар, и быстро добавил: — Только такие, которые не причинят вам боли.

Джейн с удивлением поняла, что неотступная тоска, преследовавшая ее последние несколько месяцев и обострившаяся за последние два дня, сегодня утром ушла, как будто ее никогда не было. На душе стало легко и спокойно. Она снова могла радоваться новому дню. Джейн повернула к Рэю изумленное лицо, на котором отразились все ее чувства.

— Париж не причиняет боли, — сказала она, удивляясь сама своим словам, и добавила более уверенно: — И никогда больше не причинит.

Ее ясные, безмятежные глаза были лучшим подтверждением ее слов. Боль прошла, смыта слезами. Осталась лишь светлая печаль.

Джейн подыскивала нужные слова, чтобы объяснить, что с ней происходит. Но ей показалось почти невозможным рассказать ему обо всем, что творилось у нее в душе, и она смогла лишь сказать, запинаясь:

— Я чувствую… что-то вроде… облегчения.

Ее рука доверчиво покоилась в его руке, и, прежде чем ответить, Рэй бережно сжал ее, так что их пальцы переплелись. Рэй посмотрел на Джейн долгим взглядом, обдумывая свои слова. Текли минуты. Наконец он произнес:

— Вам потребуется время, чтобы привыкнуть к этому новому состоянию. Но это необходимо.

Некоторое время они шли молча. Прошлая ночь, казалось, сблизила их. Перемирие было заключено, и теперь они гуляли по Парижу, вдыхая пьянящий воздух этого чудесного города, глядя на витрины магазинов, на старинные особняки и современные здания, слушая оживленные разговоры парижан, спешащих по своим делам. Они затерялись в потоке этой многоликой толпы, где на них никто не обращал внимания и им ни до кого не было дела.

Держась за руки, они медленно шли под каштановыми деревьями, которые весной покрывались белыми свечками, а сейчас тихо роняли первые листья.

Они останавливались полюбоваться аккуратными, четко распланированными, с тщательно подстриженной травой и ухоженными цветами и деревьями городскими парками, полными гуляющих влюбленных парочек и нянь с детьми. Джейн и Рэй единодушно решили, что яркая путаница цветов в поместье им нравится гораздо больше. Джейн вспомнились нежные маргаритки, доставшиеся на обед корове, и ей стало весело.

В полдень они, смешавшись с толпой туристов, остановились посмотреть на изображение святого Георгия, защищающего Время от трех могущественных и беспощадных сил — Воздуха, Огня и Воды, — на знаменитых механических часах. Они постояли немного, наблюдая за замысловатым сюжетом, взятым из древней легенды о Времени. Когда с движением минутной стрелки соперники начали исчезать, толпа тоже постепенно рассеялась. Рэй спросил:

— Где вы хотите пообедать?

Он назвал ресторан с мировым именем, славящийся своей кухней и сервисом, но Джейн неохотно ответила:

— Если вы действительно хотите пойти туда.

— Значит, вы не хотите, — заключил Рэй. — Если вы беспокоитесь о подходящем к случаю наряде, то для ланча он не требуется.

— Я не беспокоюсь… — Джейн поколебалась минуту и затем решительно сказала: — Понимаете, фешенебельные рестораны — это не настоящий Париж. Они все похожи друг на друга — они международные.

— А вы хотите увидеть настоящий Париж? Вы уверены? — Он все еще беспокоился за нее.

— Да. Я хочу увидеть Париж, который я знаю и люблю.

Рэй не спорил. Он просто сказал:

— Я знаю одно бистро, тут недалеко. Это на Левом берегу, так что мы зайдем туда по дороге к вашим друзьям.

Бистро находилось на одной из старых парижских улочек, которые вызывают в памяти сказки о прекрасных принцессах и добрых разбойниках. Белоснежные столики стояли прямо на тротуаре. Джейн и Рэй сидели, нежась в лучах солнца, и ели бретонских омаров с артишоками и горячий хрустящий хлеб с маслом, тающий во рту, а на десерт было что-то фруктовое и воздушное, залитое изысканным медовым ликером. Официант признался им, что этот ликер был гордостью шеф-повара.

Джейн размешала ложечкой кофе и откинулась на спинку стула, полностью расслабившись.

— Это Париж, который я люблю, — радостно произнесла она.

Это был Париж тех замечательных, беззаботных дней, когда они жили здесь с отцом. Тогда ей казалось, что так будет всегда. Счастливая пора ее жизни, которая никогда не повторится. В то время в ее жизни не было такой неопределенности, как сейчас. Чем она будет заниматься через полгода, год? Будут восстановлены гобелены, закончится ярмарка, закончится реставрация поместья. Выполнив свою работу, Джейн должна будет уехать и искать более определенное и постоянное занятие в жизни. Все было так запутано…

Жена Пьера Равая встретила Джейн с распростертыми объятиями. Ее миниатюрный белый пудель, разделявший радость хозяйки, вертелся у ног, требуя к себе внимания.

— Он помнит меня! — радостно воскликнула Джейн и подхватила на руки этот вертлявый кудрявый комочек.

— Конечно, он помнит тебя, — улыбнулась Астрид. — Как же ему не помнить, когда ты целыми днями возилась с ним в свой последний приезд. Ты так любишь собак! Почему бы тебе не завести щенка? Ты не хочешь?

— О, я всегда мечтала о собаке, — призналась Джейн, — но я не могла брать на себя такую ответственность. Невозможно держать любимца, когда все время переезжаешь с места на место. Это жестоко по отношению к животным.

— Может быть, сейчас? — деликатно намекнула Астрид.

— Может быть, — уклончиво ответила Джейн. — Когда я где-нибудь осяду. А сейчас все слишком неопределенно. Но я приехала по делу.

Джейн предвосхитила вопрос, который, она знала, вертелся в голове у француженки.

Как и все женщины, родившиеся и проведшие юные годы в деревне, ее подруга была безнадежно романтична. Оживление Джейн, объяснявшей цель визита, угасло, когда она заметила многозначительный взгляд Астрид при виде Рэя.

— Проходите, — быстро произнесла Астрид. — Пьер сейчас работает в своей мастерской. — Она повернулась, жестом приглашая последовать за ней, и провела их через свой маленький, но всегда безукоризненно чистый дом. В мастерской ее муж занимался обшивкой старого стула.

— Сейчас это мой хлеб, Джейн, — заметил Пьер после бурных приветствий. — У людей больше нет денег, чтобы реставрировать гобелены, — сокрушался мастер. — Работа эта долгая, кропотливая, на каждую деталь уходит куча времени. Конечно, все это делает ее дорогой, но ведь это искусство, бесценное искусство! Ну, не важно, — он показал на свои натруженные руки, — пока у меня есть руки, я прокормлю себя и семью. Хоть люди и не могут позволить себе отреставрировать фамильное наследие, у них все еще рвется обшивка на стульях.

Джейн понимала, что эта работа была ему не по душе. Лица ее друзей загорелись неподдельным интересом, когда они узнали, что привело Джейн в их дом.

— Я буду рад осмотреть ваши гобелены, — с энтузиазмом заявил француз, принимая предложение Рэя.

— Их всего шесть, — сказал Рэй. — Они все нуждаются в реставрации, но один из них особенно в плохом состоянии, да, Джейн?

— Да, рука пастушка почти полностью стерлась…

Она, сконфузившись, запнулась. Она ясно представила себе этот гобелен, вернее то, что возле него произошло. Рэй весело посмотрел на нее; Джейн поняла, что он умышленно задал ей этот вопрос.

Как всегда, от смущения Джейн покраснела. Она чувствовала, как кровь горячей волной приливает к щекам. Казалось, она покраснела до корней волос.

Нет, я ему этого так не оставлю, взбешенно подумала Джейн, заметив, что от темных живых глаз Астрид не укрылся ее румянец. Конечно, ее подруга размышляет сейчас о его причине. Стараясь не замечать интереса в глазах француженки, Джейн решительно закончила:

— Рука полностью стерлась с холста.

Она послала Рэю торжествующий взгляд, но его смеющиеся глаза как будто говорили: нет, победу одержал я, потому что ты показала свое уязвимое место!

— Тогда мы отреставрируем ее! — Счастливый мастер не замечал выразительных взглядов своих гостей. Зато от его проницательной жены ничего нельзя было скрыть. Фантазия француженки, вероятно, уже рисовала бурный, страстный роман.

— Я уверен, что он будет счастлив получить свою руку обратно, да, Джейн?

Как всегда, последнее слово осталось за Рэем. Ну почему он все испортил, ведь еще утром между ними был мир и согласие. Зачем он опять дразнит ее, показывает свою власть над ней? Нет, она никогда до конца не поймет его.

Джейн захотелось залепить ему звонкую пощечину. Она ненавидела себя за то, что не умела владеть своими эмоциями, выражением лица, за то, что вообще допускала в себе такие чувства. Но надо же чем-то отплатить этому насмешнику! Она набрала в легкие побольше воздуха.

— Обшивка на стульях в поместье тоже истерлась. Было бы прекрасно вернуть ей прежние цвета. Некоторые узоры упоминаются в описании интерьера поместья, в тех документах, которые вы мне дали. Я делала записки об образцах и материалах. Это французская парча. Пьер должен знать, где можно найти старинные ткани. Может, в каких-нибудь мастерских или у антикваров. Что вы об этом думаете, Пьер?

Пьер предупредил:

— Парча очень дорога. Я знаю места, где давние клиенты могут получить ее по заказу. Но цена за комиссионные услуги очень высока.

— Рэй говорил мне, что хочет любой ценой возвратить поместью былую красоту.

Ответом на ее выпад было невозмутимое:

— Если вы так хорошо помните описание тканей, то объясните поподробнее Пьеру, что нам нужно; так ему будет легче найти требуемую ткань.

Камушек в ее огород. Джейн ловко подняла его и запустила в обидчика:

— У вас было больше времени, чем у меня, чтобы изучить историю поместья. Теперь это ваш дом. Поэтому вам придется восполнить некоторые детали, которые я возможно упущу. Мне бы очень хотелось быть точной, даже в мелочах.

Но на этот раз Рэй был добродушным. Он не хотел унизить ее, а тем более высмеять перед друзьями. Он просто дружески над ней подшучивал. Что ни говори, чувство меры никогда ему не изменяло.

Всей компанией они отправились осматривать ткацкие мастерские, расположенные на территории будущей фабрики. После нескольких часов бесплодных поисков обычно неугомонная Астрид не выдержала и заявила, что с нее достаточно, еще немного, и у нее отвалятся ноги и отсохнут руки. Она сопроводила свои слова выразительными жестами и мимикой, присущими темпераментным французам. Даже энтузиазм Джейн, затеявшей это дело, пошел на убыль. Она в отчаянии смотрела на множество альбомов, пестревших образцами, ни один из которых не соответствовал описаниям фамильных узоров.

— Еще одна, последняя мастерская, — с упорством профессионала упрашивал Пьер.

Хотя в глазах уже рябило от ярких кусочков ткани с замысловатыми узорами и ноги стали ватными, они вошли в еще одну маленькую комнату, до потолка заваленную горами материалов и образцов самой различной фактуры и расцветки.

— Ни один из этих, — покачал головой Пьер, рассматривая обширный ассортимент, предложенный хозяином.

— Мне нужна книга образцов, — сказала Джейн.

Пожилой мужчина кивнул и достал из-под прилавка книгу образцов, которой, очевидно, никогда не пользовались. Он бережно вытер с нее пыль и протянул Джейн.

Она раскрыла книгу, все еще стоя в углу прилавка, сделанного буквой «П». Вдруг Джейн остро почувствовала дыхание Рэя на своих волосах. Он склонился над книгой, чтобы лучше рассмотреть ткани. Поза была ему неудобна, и левой рукой он облокотился на грубый деревянный прилавок, как бы обняв Джейн, а правой переворачивал страницы. Джейн попала в ловушку. Взволнованная его близостью, она через одежду ощущала тепло, исходившее от его тела, а от каждого случайного прикосновения его руки, переворачивавшей страницы, у нее шли мурашки по коже.

— Не тот цвет, не та ткань, — хором повторяли они, один за другим отвергая образцы.

Мы как пара молодоженов, выбирающих занавески в новый дом, вдруг пришло в голову Джейн. У нее екнуло сердце. Нет, не в их с Рэем дом, а в дом Рэя, который скоро станет гостиницей.

Джейн рассеянно смотрела на ткани. Вдруг раздался торжествующий возглас Рэя.

— Вот этот! Я уверен, это то, что нужно, и цвет в точности соответствует описанию в документах.

Джейн тяжело вздохнула. Она хотела сама найти подходящий материал. Она сделала столько копий документов, специально стараясь запомнить цвета и узоры тканей. И теперь проворонила этот материал, потому что была погружена в свои мысли, и самым обидным было то, что думала она о Рэе!

Пересилив себя, Джейн позвала Пьера и Астрид. Она не могла повернуться и поговорить с ними, потому что рука Рэя все еще удерживала ее, как пленницу. Он же как будто забыл о своей позе и не собирался менять ее. Но когда подошли Пьер и Астрид, чтобы взглянуть на находку, Рэй был вынужден убрать руку и освободить Джейн.

Но, оказавшись на свободе, она почувствовала странное сожаление: ей стало холодно без согревающей руки Рэя.

Рэй договорился с Пьером, что последний приедет в Англию для осмотра гобеленов, а заодно и стульев, и привезет с собой все нужные материалы. Пьер мог на любое время выехать за границу; сейчас у него не было постоянного источника доходов, кроме отдельных заказов. Сердце Джейн потеплело от искренней симпатии к этим людям, гордым и честным, которые, несмотря на тяжелое положение, не хотели в угоду массовому рынку создавать дешевые и популярные вещи и зарабатывать тем самым легкие деньги; нет, они предпочитали служить настоящему искусству.

Рэй просто обязан дать им эту работу, независимо от цены. Но ведь поездка в Англию стоит дорого. Джейн вспомнила бедную, скромную обстановку их дома. Сможет ли Пьер заплатить за билет, чтобы пересечь Ла-Манш?

Она невольно с надеждой посмотрела на Рэя и почему-то не удивилась, услышав:

— Ну если вы согласны на поездку, мой офис закажет вам авиабилеты на следующую неделю.

Он великодушно пригласил и Астрид, к ее нескрываемой радости. Он знал, что ей тоже хочется поехать, да и Пьер не захочет надолго оставить жену.

— Служебная машина отвезет вас в аэропорт, — добавил Рэй. — И, разумеется, я надеюсь, что в Англии вы будете гостями в моем поместье. Боюсь, вас мы не сможем принять, — обратился он к кудрявому клубочку с блестящими глазами и влажным черным носом. Клубочек в ответ недовольно фыркнул.

Астрид тут же, как будто боясь, что Рэй передумает, затараторила:

— Никаких проблем! За нашим мальчиком присмотрят. Я отдам его соседке.

— В таком случае, почему бы вам не погостить в Англии подольше и не принять участие в деревенской ярмарке? — неожиданно воскликнула Джейн. — Мы скоро устраиваем ее в имении. — Увлекшись этой идеей, она не обратила внимания ни на вырвавшееся «мы», ни на удивленный взгляд Рэя.

— Нам нужно устроить много аттракционов, и я ищу художников-оформителей. Я знаю, вы несколько раз участвовали в выставках во Франции. Может быть, вы попробуете еще раз? Никогда не знаешь, где тебя ждет удача!


На пороге дома их встретила Марта. Она сразу же начала скороговоркой рассказывать Рэю последние новости:

— Дважды звонила миссис Крауф, спрашивала, когда вы вернетесь. Я сказала ей, что вы позвоните, как только приедете. Мисс Дорси просила передать, что верховая школа работает прекрасно благодаря вашим конюшням. Она получила разрешение на строительство и расширение школы в муниципальном совете. Конечно, несколько сообщений от Кит. О, и мистер Тэнсли звонил. Он просил передать, что картины готовы и вы можете забрать их.

Упоминание об известии от Кит вызвало улыбку Рэя, или он просто был рад возвращению домой?

Джейн и сама была рада вернуться сюда. Она стояла в холле, вдыхая запах старой, натертой воском мебели, пережившей не одного хозяина, поздних роз, повсюду стоявших в красивых керамических вазах, и острый аромат весело потрескивавших в камине яблоневых поленьев.

Марта с материнской улыбкой обняла Джейн и почтительно обратилась к ней:

— Франция пошла вам на пользу, мисс Джейн. Вы не выглядите такой бледненькой, как при отъезде. Сейчас на вас просто любо-дорого взглянуть.

— Спасибо, Марта, я чувствую себя прекрасно, — заверила ее Джейн, хотя это не было правдой. В действительности она не могла точно определить свое состояние.

Джейн подошла к камину и протянула руки к живительному теплу, завороженно следя за пляшущими языками пламени. Она попыталась объяснить то смятение чувств, которое охватило ее, едва она переступила порог дома несколько минут назад, но не смогла этого сделать.

Как она могла дать название той пестрой путанице медового запаха навощенной мебели, доброй улыбке и ласковым словам по-матерински заботливой экономки, ярко горящим яблоневым поленьям и опьяняющему аромату поздних роз?

Рэй смог это сделать.

— В Париже было прекрасно, но дома лучше, — сказал он и протянул Марте перевязанную ленточкой коробочку, в которой, Джейн знала, были французские духи. Рэй тщательно выбирал их, побывав во многих парфюмерных магазинах. Джейн порой удивляло, какую заботу он проявлял об окружающих его людях, не жалея своего времени и сил.

Но дома лучше…

Само звучание этих слов завораживало Джейн, у которой никогда не было дома, лишь пристанища на ночь, на неделю, на месяц.

Но поместье не было ее домом. Нельзя позволять себе бесплодные мечтания. Они сделают пробуждение еще более страшным. Скоро ей придется покинуть Рэя.

Но поднимаясь по лестнице в свою комнату, она поняла, что не хочет расставаться ни с Рэем, ни с его домом, ни со своими мечтами.

Загрузка...