Большинство коллекционеров не собирают что попало, только то, что им действительно нравится – будь то картины импрессионистов, греческие вазы или скульптуры эпохи Возрождения. Поклонник Пикассо вряд ли стал бы заказчиком кражи тысячелетнего комплекта японских доспехов и самурайских мечей. И тот, кто бы действительно мог в свое время сделать подобный заказ, наверняка может позволить себе уникальную обстановку, достойную страниц журнала по интерьеру.


И пусть это всего лишь догадка, но, черт возьми, догадки ее всегда выручали. Вернувшись в особняк, она открыла главные ворота и въехала на длинную извилистую аллею, затененную качающимися пальмами. Несмотря на все поездки, совершенные ими с Риком за последний год, ее работа оставалась в Палм-Бич. К тому же они проводили во Флориде достаточно времени, чтобы Аддисону приходилось выплачивать значительные суммы в качестве налогов.


Да и Саманте, вероятно, тоже, если правительство прознает о ее доходах помимо «Безопасности Джеллико». Ее миланский «пенсионный» фонд со всеми сбережениями от всех ее краж и прочих грязных делишек в целости и сохранности находится на счетах в Швейцарии. (1) И хоть Сэм пришлось запустить туда руку, чтобы начать свой бизнес, она не собиралась кому-либо рассказывать об этом счете.


В гараже ее встретил Бен Хиннок и взял ключи от «бентли». Несмотря на невероятное количество машин в этой пещере, как она в последнее время стала называть гараж, который был размером со стадион, каждому автомобилю здесь отводилось отдельное парковочное место.

– Бен, а Рик давно уехал? – спросила Сэм, заметив отсутствие «ягуара».

– Приблизительно в два сорок, – ответил водитель.

– Спасибо.


Вероятно, они с Томом все-таки отправились играть в гольф. Лично она не понимала смысла пытаться загнать шарик в ямы, если только в этих самых ямах нет каких-нибудь сокровищ. Но Рику эта игра нравилась. А еще – он последовал ее совету и поехал развлечься.

Улыбаясь, Саманта поднялась наверх, чтобы скинуть деловой костюм. Потом отправилась на третий этаж в расположенную там вытянутую художественную галерею. Высокие, до потолка, окна тянулись по одной стене комнаты, напротив них выстроились комплекты доспехов, между которыми были расставлены другие относящиеся к военному ремеслу экспонаты.


Именно здесь они с Риком впервые и встретились. Разумеется, тогда она пыталась его ограбить, а он раньше запланированного вернулся домой из поездки в Штутгарт и оказался втянутым в историю со взрывом и чужими махинациями, которая чуть не стоила им обоим жизни.

– Эх, старые добрые времена, – усмехнулась Саманта.


При взрыве большая часть галереи пострадала, некоторые экспонаты из коллекции Рика были серьезно повреждены или даже уничтожены. Но впервые попавший сюда человек вряд ли бы об этом догадался – мало того, что у Рика было достаточно экспонатов, чтобы украсить несколько особняков, так он еще и прекрасно понимал, что и куда стоит поставить, чтобы оно выигрышнее всего смотрелось.


Саманта устроилась, скрестив ноги, на полу около самурайских доспехов и принялась листать журналы. На нескольких фотографиях красовались дома с декоративными элементами в стиле Японии и других стран Дальнего Востока, но Сэм достаточно хорошо разбиралась в объектах искусства, чтобы с легкостью исключить все представленные экспонаты. Люди старались произвести впечатление, выставив для журнальной фотосессии свои лучшие приобретения, и хоть она и не ожидала сразу найти доспехи Ёримото, ничего даже близкого к ним по стоимости Сэм не увидела.


– Проклятье.

Ладно, пусть нет подозреваемых, зато она может включить шестерых людей в лист точно невиновных. Уже результат, хоть и полученный так уныло и обыденно.

– Как прошла установка камер?

Вздрогнув, она посмотрела на Рика, стоящего на верхней ступеньке лестницы. У Сэм перехватило дыхание. Так случалось всегда, когда они встречались после расставания, пусть даже и недолгого. Будь она из тех хихикающих девиц, такая реакция была бы чертовски неловкой.

Откуда бы Рик не вернулся, он был по-прежнему одет в джинсы и черную расстегнутую рубашку поверх серой футболки, в мокасинах на босу ногу.


– Прибыльно, – ответила Саманта, с улыбкой поднимаясь ему на встречу. – Когда я заявила Гвинет, что мое присутствие будет стоить ей лишнюю тысячу баксов, та оказалась слишком высокомерна, чтобы отказаться, и я два часа торчала там и лакомилась кешью.

Рик фыркнул.

– Но, полагаю, ты все еще хочешь спагетти?

– Конечно, это же совсем другое, – Саманта обвила руками его талию. – Чем занимался сегодня после обеда мой красавчик?


Он приобнял ее за плечи, притянул к себе поближе и чмокнул в макушку.

– В гольф играл.

– Доннер проиграл?

– Да.

– Превосходная новость.

– Появились ли какие-нибудь зацепки по ограблениям?

– Есть кое-какие мысли по поводу школы. И я теперь знаю парочку коллекционеров, у которых нет нужных мне доспехов.


Через мгновение Рик выпустил ее и направился к одному из двух своих лучших комплектов самурайских доспехов. Он уже хорошо знал Сэм и отпускал ее, прежде чем она начинала нервничать. Но она, в свою очередь, работала над собой и училась прикасаться к нему первой. Они с Мартином уехали от мамы, когда Сэм было всего пять лет. Она и до этого расставания не знала, как можно безусловно принимать и любить кого-то. А потом главной заботой Саманты стало научиться всему, что могло сделать её лучшей в своем деле. В конечном итоге она превзошла даже Мартина. Рик же оказался для нее новой страницей в жизни,… черт побери, он вообще стал для нее совершенно новой жизнью!


– Те доспехи, которые Джозеф поручил тебе найти, относятся к окончанию эпохи Хэйан, – вполголоса начал Аддисон. – А вот эти сделаны на три сотни лет позже, в середине периода Муромати.


Саманта кивнула, подходя к нему:

– Висконти снабдил меня книгой по выставке и парочкой фотографий. Сколько весят эти штуковины?

– Около двадцати семи килограмм. Сделаны в основном из металла и кожи. Самураи в те времена сражались верхом, и часть веса доспехов приходилась на седло.

Саманта снова усмехнулась:

– Смотри-ка, сколько ты всего знаешь о Древней Японии. Так держать, Брит!

– Я собираю то, что мне нравится, – пожал плечами Рик.

– Вот о чем, кстати, я и хотела тебя спросить, – сказала она, проводя пальцем по кромке одной из наложенных внахлест пластин, защищающих плечо самурая во время стрельбы из лука. – Люди собирают то, что им нравится. Ты знаешь кого-нибудь, кто бы интересовался всякой там военной атрибутикой, в частности японскими штуками?


Рик приподнял бровь:

– Это как понимать? Мы теперь подозреваем кого-то из моего окружения?

– У твоих знакомых полно денег. И кто-то пожелал заиметь доспехи и меч первого японского сёгуна. Это преступление не из серии «стащил и дал дёру». Ограбление организовал человек, для которого эти предметы имеют большое значение.

– Хм. А давай продолжим обсуждение после ужина? И потом я покажу тебе свой собственный меч.


Хихикнув, Саманта взяла Ричарда под руку и повела в сторону главной лестницы.

– Твой меч я уже видела. Весьма внушительный.

– Нахалка! – ответил Рик. Прежде чем ступить на лестницу, он остановился, придержал пальцами ее за подбородок и нежно поцеловал в губы.


У Саманты тут же поджались пальцы на ногах.

– А это еще за что? – откашлявшись, спросила она.

Пристальный взгляд синих глаз в ответ.

– Потому что я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю.


Рик улыбнулся:

– А как иначе! Я же само очарование.

– Да еще и самодовольство в придачу. Накорми меня спагетти или же потеряешь навеки!


***


Что ж, на этот раз Рику удалось ее провести, а это нечасто случалось. Том согласился признать свое поражение в гольф, а если кто-нибудь спросит Кейти о ее делах, то она после обеда отдыхала дома. Теперь ему оставалось дождаться звонка от Гарри Уинстона с подтверждением, что заказанное им кольцо готово, и надеяться, что эта ювелирная компания достаточно ценит его в качестве клиента, чтобы не растрезвонить прессе о приобретении Риком Аддиссоном изготовленного на заказ кольца с бриллиантом стоимостью в пять миллионов баксов. А потом ему нужно будет определиться с тем, как и когда. Как и когда, и не разрушит ли предложение руки и сердца их выстраиваемые за последний год отношения.


– Что посмотрим сегодня вечером? – спросила Сэм, направляясь в просторную гостиную, держа в руках чашу с попкорном и две банки содовой.

– Кое-что связанное с твоим последним так называемым дельцем.

– «Годзилла: Токио S.O.S.»? – предложила она, устраиваясь на диване.

Рик покачал головой:

– «Семь самураев».

– Куросава? Твоя взяла.


Взяв пульт, он сел рядом с ней.

– Я обдумал, что ты сказала по поводу коллекций и коллекционеров, – произнес Ричард, включая плазменный телевизор и DVD-плеер. – А мог ли вор быть просто поклонником «Сёгуна» и стащить два ящика из экспозиции, в которых, по случайному совпадению, находились принадлежащие Ёримото предметы?

– По словам Висконти, ящики были установлены в разных контейнерах. Вору пришлось для начала просмотреть транспортные накладные, а потом в каждом контейнере отыскать конкретный ящик среди остальных девятнадцати.

– Просто прекрасно. То есть мы имеем дело с профессионалом, которого, по всей видимости, наняли украсть именно эти экспонаты.


Саманта подбросила попкорн в воздух и поймала его ртом.

– Так кто же, кроме тебя самого, собирает самурайские артефакты? Здесь, в Штатах.

Ричард взял пригоршню попкорна.

– Напомни, а почему ты считаешь, что это кто-то из моих знакомых?

– Десять лет назад эта выставка проходила в Токио, Гамбурге, Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Чикаго и Сан-Франциско, – ответила Сэм, прижимаясь к его плечу. – Экспонаты были похищены в Нью-Йорке, и, полагаю, кто-то решил, что он не может жить без этих предметов именно там, где была возможность их хорошенько рассмотреть. Поэтому я и думаю, что это богатей с Восточного побережья.


Просто замечательно.

– Полагаю, тогда и я могу попасть в список подозреваемых, – задумчиво произнес Рик.

Сэм покачала головой:

– Тебя я уже исключила, – заявила она, жуя попкорн. – В этом доме разрешено находиться только одному вору.

– О, значит, у нас стали появляться правила.

– Ха-ха, ну ты шутник! Кто еще коллекционирует японские артефакты?


Хороший вопрос. Ричард знал большинство легальных коллекционеров, главным образом потому, что предлагал на торгах более высокие цены, чем они. Коллекционеров, интересующихся японскими артефактами, немного, но они яростно конкурировали между собой. Принадлежащие Рику два комплекта доспехов, полдюжины мечей дайто и вакидзаси лишь дополняли его коллекцию древнего оружия, но встречались такие люди, которые собирали исключительно японские древности.


– Ну хорошо, – начал размышлять Рик, загибая пальцы. – Рон Мосли…

– Это не Мосли, – перебила его Сэм. – Я видела его ранчо в журнале «Потрясающие дома». В его коллекции нет ничего даже близко стоящего по стоимости с теми доспехами.

– Так, еще Иветта и Август Пико, Габриэль Тумбс и Паскаль Хасан.


Саманта немного напряглась под его рукой.

– И у Габриэля Тумбса, и у четы Пико здесь, в Палм Бич, есть дома.

– Верно. Также у нас у всех есть городские дома на Манхеттене. Думаю, есть и другие, у кого дома и здесь, и в Большом Яблоке.

– Только не вздумай задирать передо мной нос. Ты бы сильно удивился, если бы узнал, сколько из твоих знакомых подкидывали мне заказы. На моей старой работе.

– И это число близко к тому, скольких ты обокрала?

– Возможно, – ответила Сэм, на удивление не разозлившись. – Кто-то хочет что-нибудь конкретное, тогда кто-то еще это что-нибудь теряет. Система работает примерно так.


Рик изучал ее профиль. В этой одежде, в стенах этого дома Саманта выглядит, будто ей тут самое место. Она легко вписывалась в любую обстановку, потому и была так успешна в качестве воровки. Была. Но дома так легко забыть, что всего лишь год назад Саманта работала первоклассным вором-домушником и отлично, просто отлично зарабатывала этим ремеслом.

– Работала ли ты на или против кого-нибудь из тех, кого я только что назвал?

– Тумбс, – последовал ответ после недолгого молчания. – Не поверишь, но он хотел заполучить военную японскую уздечку. Я нашла для него искомое и заработала пятьдесят кусков.


Ричард тревожно посмотрел на нее:

– То есть Тумбс знает, что ты - воровка?

– Нет, он лишь знает, что Стоуни – скупщик краденого.

– Был скупщиком краденого, а теперь он завязал, так?

– Ну да, и теперь устанавливает системы безопасности. Как и я, – вздохнув, Сэм снова откинулась назад. – Похоже, надо будет мне проверить Тумбса.

– Законными методами, я надеюсь, – осторожно предположил Рик.

– Хм.

– Саманта, Тумбс приобретает оружие, потому что думает, будто он реинкарнация Спартака или его японского аналога.


Ричард почувствовал, как плечи Сэм дрожат от сдерживаемого смеха.

– Спартак?

– Это первое имя, что пришло мне в голову.

– Приди мне такое в голову, не думаю, что стала бы озвучивать это, Живчик. А может, он верит, что он – перевоплощение сёгуна Минамото-но Ёритомо ?

– Что уж точно не говорит ничего хорошего о его психическом здоровье.

– Слушай, надо же с чего-то начинать. Тумбс большую часть жизни провел здесь, в Палм-Бич. Если именно у него сейчас доспехи, то они находятся здесь же, чтобы у него была возможность ими любоваться. Кто бы ни был наш вор, он держит доспехи в том месте, где проводит большую часть времени. Это свойственно человеческой натуре, я так думаю. Не стоит идти на большой риск, тратить кучу денег и не иметь возможности наслаждаться результатом.


– Неужели воры так предсказуемы?

– Да каждый, если изучить его привычки, становится предсказуемым. За исключением тебя, конечно.

Рик усмехнулся.

– А сейчас ты просто пытаешься мне польстить.

– И как? Получается?

– У тебя всегда получается. Сэм…

– Шшш, – перебила она, передавая ему чашу с попкорном. – Вот эта часть мне особо нравится.


Ричард ел попкорн и вместе с Самантой смотрел кино. И только позже он понял, что она так и не дала ему обещание вести свое расследование законными методами. У Сэм отлично работают инстинкты, но ей также жизненно необходимы опасность и адреналин. Пока Рик не узнает, какая часть Саманты возьмет в ней вверх, он не спустит с любимой глаз, что было бы непросто осуществить даже в идеальных условиях. К счастью, ему всегда нравились сложности.


Было три часа ночи, когда Саманта открыла глаза и посмотрела на стоящие у изголовья часы. Сдержав стон, она медленно и бесшумно соскользнула с кровати, вытащила оставленную на экстренный случай одежду из-под тумбочки и направилась в ванную комнату, чтобы в темноте натянуть ее. Переодевшись, Сэм вернулась в спальню, посмотрела на крепко спящего Рика. Его грудь медленно вздымалась и опадала, лицо было расслабленно. Пока все идет хорошо.

Учитывая, что наступили выходные, Саманта могла проникнуть в школу к Оливии в любое время. Но принимая в расчет подозрительное отношение ко всем, кто шныряет вокруг начальных школ, лучше появится там все-таки глубокой ночью.


Но, выходя из спальни, она остановилась. Если Рик проснется и не обнаружит ее рядом, он сойдет с ума. Бывают моменты, когда этим можно было бы рискнуть, но не в этот раз.

– Черт, – пробормотала она, возвращаясь в спальню. – Рик – прошептала она, положив руку ему на плечо.

Он резко подскочил и уселся среди смятых простыней.

– Что? Что случилось?

– Ничего страшного. Я собираюсь взглянуть на школу Оливии, просто проверить, насколько легко туда можно пробраться.


Рик потер глаза.

– Ты же говорила, что это сделал кто-то из своих?

– Скорее всего. Просто мне нужно в этом убедиться.

– Подожди. Я пойду с тобой.

– Нет. У меня это самое плевое дело за весь год, даже учитывая, что я завязала. Вернусь где-то через полчаса, – Саманта наклонилась и поцеловала его в лоб.


Несколько мгновений, пока Ричард смотрел на нее, Сэм гадала, не начнет ли он все-таки настаивать – или потому что по натуре он сэр Галахад и всегда старается защитить ее, или потому что не доверяет ее здравому смыслу или способностям. Но в итоге он откинулся на подушку.

– Смотри, не взорви ничего.

– Хорошо.

«Постараюсь по крайней мере».


Примечания:

1. Мы долго ломали голову по поводу Милана в Швейцарии, но так и не поняли - то ли у Энок проблема с географией, то ли тут какая то фишка. Милан – не только город в Италии. Есть местечко в Швейцарии - Parc de Milan, a public park of the city of Lausanne . Может быть здесь имеется ввиду именно это. Не трудно представить некий вклад в одном из банков Швейцарии, а упоминание парка просто некая ... фишка.


Глава 6


Глава 6

Воскресенье, 8 часов 22 минуты


Проснувшись, Ричард обнаружил спящую под боком Саманту. Несколько минут он, подперев голову рукой, просто лежал и смотрел, как она спит: рыжие волосы закрывают пол-лица, рука под подушкой. Смотрел ли он хоть раз вот так на Патрицию? Ричард не мог припомнить ничего подобного. Скорее всего, он был слишком сосредоточен на предстоящих делах, чтобы просто позволить себе расслабиться.


И если бы не Саманта, он бы и сегодня делал то же самое. Она заставила его мир остановиться, а потом отправиться в совершенно другом направлении!

Эта «остановка» и «поездка» перепугали Ричарда до чертиков, но он определенно ими наслаждался. Прошлым вечером Сэм отправилась искать зацепки, чтобы помочь десятилетнему ребенку, с тем же рвением, с которым она гналась за японскими древностями, стоившими четыре миллиона долларов. Невероятно!


Ричард тихонько выбрался из кровати, оделся и пошел в кабинет. Надо проверить электронную почту и факсы, позвонить вниз Гансу и удостовериться, что завтрак подадут к бассейну в девять утра. Если Сэм уклонится от дискуссии о саде, то не потому, что это он забыл или был занят другими делами.

Направляясь к бассейну, Ричард увидел, что Рейнальдо накрывает один из столов для завтрака, поэтому решил обогнуть внутренний дворик, выложенный грубой шиферной плиткой. Здесь, среди хорошо укрепленных валунов, росли ухоженные местные флоридские растения – все для того, чтобы отгородить бассейн от других участков поместья.


Он купил Солано-Дорадо – одну из нескольких вилл Палм-Бич, спроектированных знаменитым Аддисоном Мизнером [1] в начале двадцатых годов прошлого века – семь лет назад. Отреставрировал поместье и даже внёс некоторые изменения, которые «Архитектурный дайджест» полностью одобрил. Поменял облицовку бассейна, но флору вокруг трогать не стал.


Когда Саманта перебралась к нему и призналась, что у нее никогда не было сада, Рик организовал его для нее. И вот прошло уже девять месяцев, а сад так и стоял нетронутым. Сэм перевезла в дом свою одежду, коллекцию фильмов о Годзилле и всякие туалетные принадлежности. Казалось, у нее больше и не было никаких личных вещей. До их знакомства девушка выдавала себя за племянницу покойного домовладельца из Помпано-Бич [2] и фактически самовольно поселилась в имении последнего, пока не была вынуждена спасаться бегством.


Сэм переехала к Рику, но могла бы, наверное, собрать все свои вещи за десять минут. Она даже держала под ночным столиком аккуратно сложенную одежду – на всякий «пожарный», а в шкафу – рюкзак с запасом наличных, отмычками и всякими разными штуковинами, которые, вероятно, нужны ворам-домушникам в случае вынужденного побега.


Ричард хотел увидеть, как Сэм займется садом. Хотел видеть ее чертову одежду в шкафу. Хотел, чтобы она распаковала рюкзак. Тогда он поймет, что она всерьез намерена остаться, и, быть может, перестанет волноваться, что однажды она возьмет и исчезнет в ночи, а он никогда ее не найдет.


– Доброе утро, красавчик.

Саманта медленно спускалась по одной из двух лестниц, что уходили вниз к бассейну. Ее руки были заняты книгами и стопками бумаги, и Рик на автомате направился к ней, чтобы помочь.


– Доброе утро, – ответил он и поцеловал любимую. – Ты не забыла о нашем свидании.

– Как будто мне хочется выслушивать от тебя нотации, что, мол, опять забыла.

– Мисс Сэм, диетическую колу? – спросил Рейнальдо. – А вам кофе, мистер Рик?

– Да, спасибо, – ответил Ричард. Сэм же показала управляющему домом поднятые вверх большие пальцы.


– Как школа? – спросил Рик, когда Рейнальдо ушел.

– Заперта на все замки. Большинство сотрудников и даже временные работники могут легко попасть внутрь, только вот последние не возьмут Кларка вместо компьютеров, кабелей и других штуковин. Скорее всего, это ученик.


– Но как ты узнаешь, кто именно?

– Есть парочка идей. Не волнуйся, я буду держать тебя в курсе. – Саманта сделала глубокий вдох. – Сегодня замечательное утро, – заметила она, садясь за стол. – Только представь, если бы мы жили в Англии, то носили бы вязаные свитера или джемперы – или как их там называют, – а вместо этого у нас короткие рукава и шлепки.


Рик положил стопку журналов и бумаги на стол между ними.

– Это так, но через несколько месяцев мы могли бы отмечать Рождество в Девоне [3]. Со снегом! Здесь же ты этого не увидишь, если только какой-нибудь грузовой самолет не сбросит на нас партию кокаина.

– Ты такой циник! – фыркнула Саманта. – Поэтому даю тебе последний шанс забрать свой сад назад до того, как я все испорчу и обижу Джорджа, Игнасио и Джо.


Ричард даже не знал, что его садовников так зовут.

– Я рискну, – ответил он. – Хочу увидеть, что ты придумаешь.

– Ладно, сам напросился.


Появился Рейнальдо со столиком на колесиках, на котором стояли напитки и две тарелки блинчиков. Саманта вытащила из стопки журнал и открыла его.

– Я думала о чем-то таком, только с большими керамическими вазами в средиземноморском стиле и расположенными то там, то сям фальшивыми греческими руинами. Это вместо того упавшего дерева. Тогда сад будет сочетаться с домом.

Учитывая, что разговор откладывался вот уже девять месяцев, сейчас она на удивление спокойно и свободно обсуждала проект. Может, это простое притворство, но Сэм хотя бы думала об этом. С невольной улыбкой Рик наклонился вперед, чтобы рассмотреть фотографии.


– Мне нравится.

– Ты говоришь это не просто так?

– Я бы не стал врать.


Секунду Сэм смотрела на Рика скептическим взглядом.

– Ладно. Думаю да, не стал бы. Тогда посмотри на мои наброски. Посадим много зелени, а цветы будут в основном желтые и красные, с вкраплениями белых – чтобы привязать все к греческим колоннам.

– Замечательно!

«Наконец-то», – подумал Рик. Теперь осталось лишь полпути и шансы, что Сэм не сбежит от него с криками ужаса при виде обручального кольца, будут пятьдесят на пятьдесят.


– Нет, Тумбс, [4] – коверкая произношение, бормотала Саманта, вертясь в своем последнем приобретении, новеньком офисном кресле. – Было бы проще, если бы ты позволил мне самой взглянуть на документы.

– Только не для меня, – возразил Стоуни под шум перелистываемых страничек. – Я сам еще раз гляну.

– Это случилось в марте 2003, – сказала Сэм, крепко сжимая телефонную трубку. – Не могу поверить, что ты не помнишь.


– Какой была кодовая комбинация у сейфа капитана Кирка?[5]

– Таковой не было, – скорчила рожицу Саманта. – Это же городская легенда. На его сейфе были кнопки без цифр.

– Что доказывает, что ты чокнутая и не имеешь никакого права ставить под сомнение память нормального человека. Я позвоню тебе.

– Ты нарочно затягиваешь? – нахмурилась Сэм.


– Ничего подобного.

– Нет, так и есть.

– Господи, Сэм, я и сам не пойму, почему так беспокоюсь, выдавая тебе информацию о клиенте! Ну подумаешь, что людей, против которых ты выступаешь, почему-то потом либо найдут мертвыми, либо арестовывают.


Нахмурившись, Саманта глядела на телефон.

– Так ты променял меня на «денежные мешки»? Мы же семья!

– Ага, ну да, только, наверное, семья не должна так дерьмово портачить, как это сделала ты.

– Сто… – Загудел «отбой». Вздохнув, Саманта повесила трубку. Вот брюзга! Да еще и злюка.


Вопрос о капитане Кирке был не таким уж сложным. Лучше б спросил о кодовой комбинации к золотому сейфу в римейке фильма «Ограбление по-итальянски» [6]. Сэм обожала этот фильм.

Затрезвонил телефон, и от неожиданности она подскочила на полметра.

Господи, она чуть не повторила подвиг Бэтмэна! [7]

Нажав кнопку интеркома, Саманта наклонилась над телефоном.


– Обри, что такое?

– Мисс Саманта, не стоит говорить так близко к аппарату. – Вернулось его мягкое протяжное произношение. – Ваш замечательный голос становится нечетким. И у вас звонок на второй линии.

Ладно, ну не знает она этикет общения по громкой связи.


– И кто там? – спросила Сэм, откинувшись назад и надеясь, что это не Оливия Доннер.

Саманте нужно было еще кое-что изучить, прежде чем выложить информацию по данному вопросу.

– Уже лучше. Это доктор Джозеф Висконти.

«Просто замечательно», – подумала Саманта.


– Спасибо. – Подняв трубку, Сэм нажала красную мигающую кнопку. – Джозеф, чем могу помочь?

– Вы получили пакет от меня? – спросил директор Метрополитен-музея мягким библиотекарским голосом.

– Да, его доставили в субботу после обеда.

– Славно, славно. – Голос затих.

– Что-то случилось? – наконец решилась нарушить тишину Саманта.

– Ээ, есть уже какие-то зацепки?

– Так, парочка идей, но делать выводы рановато.


Особенно такие, которыми имеет смысл поделиться. Она и сама балансирует на грани тюрьмы, поэтому не стоит спешить разбрасываться именами потенциальных виновных. Даже больше того – прежде чем повторить кому-либо что-либо услышанное, Сэм действительно всё проверит.

– Очень хорошо. Вы же будете держать меня в курсе?


Саманта нахмурилась.

– Конечно. Что-то не так?

– Не так? Нет, нет. Просто, ээ, если мы не сможем вернуть украденные вещи к концу следующей среды, организаторы выставки примут предложение от Смитсоновского института. Таким образом, Нью-Йорк будет обойдён совершенно.

– Поэтому Вы даете мне десять дней? После десяти лет?

– Технически, два дня уже прошли.

– Выходные. Следовало предупредить меня, что срок истекает так быстро, еще когда вы позвонили в первый раз.


– Я боялся, что если скажу, вы откажитесь. – Он откашлялся. – А тут еще совет музея — мой совет – внезапно после десяти лет вспомнил, что все это время мы должны были искать доспехи и мечи, и что это бездействие – и бездействие, оказывается, моя ошибка, хотя когда произошла кража, я работал на Гуггенхайма.

– Значит, вы волнуетесь не только из-за выставки? – спросила Сэм.


Было бы неплохо, если бы, перед тем как посылать ей информацию, доктор Висконти также упомянул, что на кону и его работа, не говоря уже о проклятом сроке. Господи. Она провела большую часть субботы, ища анатомический манекен, а вчера составляла списки растений. Хорошо, что хоть отбросила нескольких потенциальных подозреваемых, но все же.


– Сэм, это не ваша забота, – снова прозвучал в трубке голос Висконти. – Я просто хотел знать, будете ли вы …

– Джозеф, вы только что сделали это моей заботой. Именно поэтому вы позвонили. Была бы признательна получить полную информацию в следующий раз.

– Сэм, вы …

– Будем на связи. – И она повесила трубку.

Черт возьми. Вскочив, Сэм направилась к задней части приемной. Рик пытался расширить круг подозреваемых вместо того, чтобы сузить, Стоуни не захотел или не смог предоставить ей необходимые файлы, а теперь еще этот срок сдачи.


– Обри, вы знаете всех вокруг, – сказала Сэм, облокачиваясь на низкий шкаф.

Крутанувшись на стуле, Обри повернулся к Сэм лицом.

– Так и есть, солнышко .

– Вы знаете Габриэля Тумбса?

– Дикого Билла? Конечно.


«Дикий Билл»? Очевидно, это займет несколько минут. Она подпрыгнула, чтобы усесться на дубовой тумбочке. Всего лишь на прошлой неделе мебель была из черной пластмассы.

– Значит, «Дикий Билл»?


– Ну, Тумбс. Надгробная плита [8]. Дикий Билл Хикок.

– Типа, как Кевин Бэйкон [9], только в шесть раз круче? Он действительно называет себя Диким Биллом?

– Он это начал и настоял, чтобы мы все этому следовали. – Обри вытащил телефонный наушник. – А можно поинтересоваться, почему вы внезапно наводите справки о Диком Билле Тумбсе?


Минуту Сэм рассматривала своего помощника. Обычно она достаточно быстро раскусывала людей. Обри ей нравился, доверяла же она ему так, как и любому другому. Со сливками общества Палм-Бич он был знаком намного дольше, чем с ней, да и знал их лучше, чем саму Сэм. И все же Обри относился к ним почти так же цинично, как и Сэм, – может потому, что они оба одновременно и работали на богачей, и жили среди них как ровня.


– Вы когда-нибудь видели его коллекцию японских экспонатов? – спросила Саманта.

– Дикому Биллу нравится ею хвастаться. Ходят слухи, что у Тумбса есть комплект доспехов самурая и мечей, сделанный специального для него.

Хм. «Сделанный или украденный?» – подумала Сэм, а вслух спросила:

– А Тумбс его надевает?

– Последние два года на ежегодный бал-маскарад. В обычной жизни? Не знаю.


То есть впервые костюм появлися, когда истек срок исковой давности кражи доспехов Моримото... Правда, носил бы страстный коллекционер девятисотлетние доспехи? Возможно, тот, кто заставил всех называть себя Диким Биллом Тумбсом, и носил бы.

– Если я покажу вам фотографию кое-каких доспехов, вы сможете сказать, они или нет?

– Мы что, затеваем какую-то аферу? – спросил Обри, усмехнувшись и подавшись вперед.

– Возможно.

– Мне так нравятся ваши проказы, мисс Саманта, – захлопал Обри в ладоши.


Сэм они тоже нравились, что, как она предполагала, слегка нервировало Рика. Только вот в какой-то степени он балдел от опасности не меньше ее самой. По крайней мере, Рик позволил ей заняться случаем в школе.

– Сейчас принесу фотографии.


Когда Сэм вернулась в приемную, Обри уже успел убрать все сообщения и почту с ресепшена и достать лупу из ящика.

– Я готов, – сказал он.

– Да уж, вы ничего не делаете наполовину, – заметила Саманта, усмехаясь и щелкая пальцем по круглому стеклу. – Где вы это взяли? Из «Набора Шерлока Холмса для расследований»?


– К вашему сведению, при определенных обстоятельствах некоторые подарки, которые я получаю от своих подруг, лучше всего рассматривать через лупу. Хотя недавно я на всякий случай приобрел бинокль ночного видения и черную лыжную маску. Джентльмен должен быть готов ко всему.

Вот это да. В следующий раз он захочет присоединиться к ней на очередном взломе и проникновении.


– Вот фотографии, – сказала Саманта, раскладывая полдюжины предоставленных Висконти снимков. – Это вам знакомо?

Обри внимательно просмотрел фотографии, потом навел на них лупу и изучил еще раз. Саманта подавила желание постучать ногой; по крайней мере, Обри относился к этому серьезно.

Наконец он выпрямился.


– Даже не знаю, – медленно проговорил секретарь. Его протяжное произношение стало еще заметней. – Цвета вроде бы те, но мы с Диким Биллом не виделись с января.

– Но цвета те же?

– Похоже. Но биться об заклад не стану, извините, мисс Саманта.


Черт.

– Хорошо. Спасибо, что глянули.

– Жаль, что ни чем не помог. – Он скривил губы. – Хотя, может, я и могу кое-что для вас сделать.


Обри снова надел наушник и набрал номер.

– Обри, что вы…

– Дикий Билл? Сэр, как поживаете? Это Обри. Вы, случаем, сегодня в обед не заняты? Я все еще должен вам ланч в «Клубе парусника». Не против получить должок? – Обри замолчал, затем одарил Саманту широкой улыбкой и показал большие пальцы. – В полдень? Вы не возражаете, если я приду с другом? – Снова пауза. – Да, это моя подруга, к тому же очень симпатичная.


Саманта резко выдохнула. В сложившихся обстоятельствах, она предпочла бы проникнуть в дом Тумбса, а не обедать с ним, но Рик хотел, чтобы она действовала в рамках закона. Сэм подумала, что трапеза вполне отвечает данному требованию. Возможно, она узнает достаточно, чтобы сделать взлом и проникновение более эффективными – или, в самом лучшем случае, сможет снять с него подозрения. Чем меньше подозреваемых, тем лучше, особенно когда на раскрытие преступления всего восемь дней в запасе.

Обри закончил разговор и снова повернулся к Сэм.


– Итак, механизм запущен, мисс Саманта. Он настоящий дамский угодник. Осмелюсь предложить, то персиковое платье от Халстона ... Ой, подождите! И о чем я только думаю? Персиковый цвет не приемлем в «Клубе парусника» в октябре. Как насчет того шифонового платья цвета аметиста от Веры Вонг?

– Запрещаю вам знать мой гардероб лучше меня, – пошутила Сэм, спрыгивая с тумбочки. – Поведете?

– А вы разрешите мне сесть за руль «бентли»?

– Конечно.

– Тогда вам надо вернуться сюда к полдвенадцатого. Я пока закажу столик.


– Обри, эта встреча... Спасибо.

– Для вас все, что угодно, мисс Саманта.

Вернувшись в свой кабинет и захватив оттуда кошелек и оставшиеся документы из Метрополитен-музея, Сэм направилась к лифту, а потом вниз в гараж. Пока она усаживалась в «бентли», телефон разразился саундтреком из «Джеймса Бонда». Саманта улыбнулась и ответила на звонок.


– Привет, Бонд.

– Знаешь, после того, как они представили публике Бонда-блондина, я понадеялся было, что ты перестанешь меня так называть, – в прозвучавшем в трубке голосе Рика слышались нотки веселья.

– Даже не мечтай. В тебе все равно от Бонда больше, чем в нем самом.

– Например?

– Ну знаешь, классные автомобили, красивая одежда, липнущие женщины...

– Нет у меня никаких липнущих женщин.

– Хорошо, тогда они облизываются на твои фотографии и сидят в твоем виртуальном фан-клубе. Ну, и я тоже. О, и разве не тебя назвали самым сексуальным холостяком Британии пару лет назад?


– Кто, черт возьми, тебе это рассказал? Больше никто и никогда не смеет упоминать при мне об этом.

– Я заказала номер того журнала на Еbay, – рассмеялась Саманта.

– Черт, просто замечательно.

– И выложила за него восемнадцать баксов. Ты где? – спросила Сэм, заводя машину.

– У Тома в офисе. Просто хотел предупредить, что Кэти, возможно, позвонит и пригласит тебя на обед.


Черт!

– Сегодня?

– Да. А что, с этим какие-то проблемы?

Теперь надо быстренько подискутировать с самой собой и решить, насколько она хочет посвящать Рика в свои дела. На первый взгляд, нет ничего страшного в том, чтобы с кем-то пообедать, но Рик знал, что Сэм подозревает Тумбса, поэтому, опасаясь наихудшего, попытается увязаться за ней и вся ситуация будет выглядеть странно.

– Обри пригласил меня сегодня на обед, – сказала она. Компромисс, верно же? – Типа в честь Дня шефа или что-то такое.

– Так это на следующей неделе.


Ничего себе. Оказывается, такой праздник и впрямь существует?

– Может, смогу убедить их со Стоуни угостить меня обедом дважды, – нашлась Сэм. – Если позвонит Кэти, попробую договориться с ней о ланче на завтра или на другой день.

– Хорошо. Спасибо, – поблагодарил Рик.


– Спасибо? – повторила Сэм. – За что ты меня благодаришь? И почему я собираюсь на ланч с Кэти Доннер?

– Потому что мы провели уже три недели в Палм-Бич и ты ей нравишься. К тому же, она жена моего лучшего друга. Поэтому спасибо тебе за то, что стараешься познакомиться с ней поближе.

– У меня нет совершенно никаких проблем с Кэти, если только Доннер не присоединится к нам. Сама Кэти – приятный человек. И может, у нее есть какие-то предположения об анатомическом манекене.

– Я позвоню тебе позже, – сказал Рик. – Приятного аппетита, шеф.

– И тебе того же.


Офис Тома Доннера располагался прямо через дорогу, и Сэм, проезжая мимо, едва сдержалась, чтобы не помахать. И хотя Саманту не отпускало ощущение, что краем глаза Рик все время присматривает за ней, скорее всего, он слишком занят своей мегаимперией, чтобы успевать делать еще и это. И кроме того, вряд ли можно винить Рика за попытку уследить за ней. По крайней мере она настолько дорога ему, что он даже немного раздражал ее своим беспокойством.


Сэм прислушалась к совету Обри надеть платье от Веры Вонг. Главное, когда работаешь, присматриваешь дом или вечеринку, смешаться с толпой, не привлекать к себе внимания. Саманта не могла надеть джинсы и заявиться в таком виде в «Клуб парусника», ожидая остаться незамеченной. Хотя одежда – самая легкая часть. Сэм нужно было обдумать, как разговаривать с Габриэлем "Диким Биллом" Тумбсом и как использовать эту непродолжительную встречу с максимальной пользой.

Может, надеть кимоно? Хороший повод начать разговор обо всем японском. Она, наверное, могла бы заказать суши, хотя к сырой рыбе Сэм точно никогда не будет питать слабость.


В принципе, можно прямо спросить Тумбса, если ли у него доспехи и мечи, и он, вполне вероятно, покажет их ей, потому что срок давности кражи уже истек. Он мог бы даже закатить вечеринку для Джозефа Висконти и надеть доспехи – и никто бы не помешал Дикому Биллу.

Поэтому Саманта даже и заикаться не станет о возвращении доспехов Минамото. Какой смысл Тумбсу задаром отдавать их ей? С другой стороны, если бы они исчезли из его дома, он стал бы последним дураком, вызвав полицию и рассказав всем, что у него стянули украденную им же собственность. Все, что ей надо – подтвердить наличие у Тумбса экспонатов Метрополитен-музея, а потом до следующей среды придумать, как вернуть их Висконти.


– Она ничего не заметила?

Ричард вернулся на свое место напротив Тома Доннера.

– Нет. И я не хочу, чтобы у нее возникли какие-то подозрения, поэтому следи за тем, что говоришь.

– Хорошо, не стреляй в меня, но просвети: ты держишь все в тайне потому, что боишься, что она взорвется, или потому что ты можешь прийти в себя и передумать?

– Пошел ты!

– Это не ответ.


Так и есть, но Рик и не собирался удостаивать Тома ответом.

– Вот что я тебе скажу: я сделал Патриции предложение, и это была стопроцентно твоя заслуга, и мы знаем, чем все закончилось, – сухо произнес Ричард, взял свою копию контракта, который они рассматривали, и перевернул страницу.

– И все же твои шансы тогда были лучше. О чем это говорит?


Ричард снова бросил контракт на стол и встал.

– Помнится, тебя вовлекли только потому, что ты пообещал держать свое чертово мнение при себе, – рявкнул Рик. – Пришли мне свои рекомендации по условиям закупки и оценки стоимости недвижимости в Риджмонте на электронную почту. – Стараясь сдержать гнев, Рик подошел к двери и распахнул ее настежь. – Во всех остальных случаях прошу меня не беспокоить.


И хотя каждая напряженная клеточка хотела хлопнуть дверью так, чтобы задрожали стекла, Рик спокойно ее закрыл.

Он действительно ценил их с Томом дружбу. Очень. Рик занимал такую должность, что его окружение всегда и во всем соглашалось с руководителем. Именно поэтому для Ричарда было жизненно важным присутствие рядом человека, на честность и прямоту которого можно рассчитывать. Но что бы ни случилось между ним и Самантой, причиной тому могли быть только они сами, Рик Аддисон и Сэм Джеллико, а не кто-то другой, оказавшийся в центре неразберихи и вмешавшийся в их отношения.


В лифте он вытащил свой «блэкбери» и проверил расписание. Из-за годовщины знакомства с Сэм, Рик преднамеренно разгрузил эту неделю, хотя теперь начинал об этом жалеть. Нужно позвонить Джону Стилвелу в Лос-Анджелес и своему секретарю в главный офис в Лондоне. Совещание в Токио состоится аж через две с половиной недели, но Ричарду надо просмотреть к тому времени несколько отчетов. Когда двери лифта открылись в фойе, он не сразу вышел. Токио. Неважно, что Рик думал о работе Саманты на «Метрополитен» – чем безопаснее будет проходить расследование, тем лучше. Ричард пролистал список номеров своих местных знакомых. Габриэль Тумбс там не числился, зато были Пиколты.


И пока не передумал, Рик набрал их номер.

– Август? – спросил он, когда ему ответил низкий мужской голос. – Это Рик Аддисон.

– А-а, Рик. Bonjour!

– Bonjour, Август, comment allez vous?[10]

– Bien, bien. Чем могу помочь?

– Я ищу хороший набор кукол Хина [11] для дочери друга, – сымпровизировал Рик. Оливия Доннер на самом деле коллекционировала кукол, поэтому легенда даже имела смысл. – Желательно сделанные в двадцатые годы. Я тут подумал: может, вы с Иветт присоединитесь ко мне за обедом и расскажете все, что знаете о рынке.

– Минуту.


Ожидая на линии, Ричард нашел на «блэкбери» список номеров телефонов местных ресторанов. Он мог бы сразу же заказать столик в любом из них, но знал, что Иветт Пиколт питала слабость к морепродуктам.

– Рик, куда ты хочешь пойти?

– Как насчет «Клуба парусника»?


Он ждал, пока Август говорил с Иветт.

– Мы с Иветт были бы рады там с тобой встретиться. В котором часу?

– Может, в полдень?

– А давай в полпервого?

– Хорошо. Увидимся в клубе.


Закончив разговор, Рик тут же набрал новый номер – на этот раз «Клуба парусника». Через две минуты он уже зарезервировал столик с видом на Лейк-Уорт. Все должно было быть готово ровно к полпервого. Ничего сложного.

Теперь осталось только придумать, как вставить в разговор пару слов о доспехах самурая и Минамото Ёритомо. Может, сказать, что устраивает благотворительный обед, на котором главной темой будет древняя Япония?


Вероятно, Саманте не очень понравится, если он внезапно нагрузит ее заботами о вечеринке, но вряд ли она станет сильно возражать. Кроме того, вечеринка могла бы стать хорошим местом для некоего публичного заявления.

Ладони Рика внезапно вспотели, и он тяжело выдохнул, пробираясь к гаражу и своей «Барракуде». С этим не должно быть никаких затруднений: он любит Саманту и хочет провести с ней всю свою жизнь, а также дать ей то чувство безопасности, которое возникло бы у нее, доверься она ему и поверь, что он всегда прикроет ее спину. Как прикрывает сейчас.


Поскольку он был маркизом Роули, британским аристократом, ситуация немного усложнялась. Ситуация немного усложнялась из-за жестких правил наследования: их брак должен быть официально одобрен. Однако если бы она доверилась ему настолько, чтобы сказать «да», Рик бы позаботился бы обо всем остальном.


Он не боялся риска: некоторые из его самых прибыльных сделок были заключены из-за чистой бравады. Но мысль о возможной ошибке и, как следствие, потере Саманты пугала Рика до чертиков. Вероятно, потому, что, в отличие от деловой сделки, исход этой затеи был по-настоящему важен.


_____________________________________

Примечания:


1. Аддисон Мизнер (1872 - 1923) – известный американский архитектор, который трансформировал Южную Флориду в двадцатые годы прошлого века, представив средиземноморский стиль Ренессанса – стиль, в основе которого лежали путешествия Мизнера в детстве.

2. Помпано-Бич – один из курортных городов, расположенных в Флориде.

3. Девон – одно из графст в Англии.

4. Тумбс – охотник за головами из фильма «Хроники Риддика»

5. Капитан Кирк /Джеймс Тиберий Кирк (англ. James Tiberius Kirk, в других переводах — Кёрк) — персонаж научно-фантастического телевизионного сериала«Звёздный путь»

6. «Ограбление по-итальянски» (англ. The Italian Job, иногда — «Итальянская работа») — фильм-ограбление британского режиссёра Питера Коллинсона. Снят в 1969 году в Великобритании и Италии в жанре криминальной комедии с элементами роуд-муви. Наряду с актёрами-людьми в фильме не менее главные роли играют несколько культовых английских автомобилей 1960-х годов Mini Cooper.

7. Бэтмен умер от сердечного приступа. Именно это имела ввиду Саманта.

8. Тумбс/ надгробная плита – здесь игра слов на английском языке.

9. Кевин Бэйкон - (англ. Kevin Norwood Bacon; род. 8 июля 1958, Филадельфия, Пенсильвания, США) — американский актёр, продюсер и режиссер.

10. Comment allez vous? – фран. Как дела?

11. Куклы Хина - 3 марта в Японии отмечается праздник девочек, который ласково называют Хина мацури (Hina Matsuri — праздник кукол Хина) или Момо-но секку (Momo-no Sekku — праздник цветения персиков).


Глава 7


Понедельник, 11:59


– Это он? – спросила Саманта, кивая на распахнутые двери ресторана «Клуб парусника».

– Ага. – Обри поправил свой элегантный, но несколько консервативный для него темно-серый галстук. – Итак, в этом дельце вы изображаете страстную любительницу японских древностей?

– Тише. Да. И это не дельце, а расследование.


Технически даже и не расследование, а, скорее, неубедительная уловка, чтобы напроситься на обед. Впрочем, Обри мог называть это как пожелает, лишь бы не отказывался помочь. Было бы здорово, если бы у Сэм оказалось чуть больше времени, чтобы подготовиться к встрече с Габриэлем Тумбсом. Впрочем, ей так часто приходилось импровизировать, что она чувствовала себя в такой ситуации как рыба в воде. Сейчас Тумбс был лишь потенциальной жертвой. Все, что Саманте требовалось разузнать – имеется ли у него то, что ей нужно.

Габриэль Тумбс, хоть и надел черный шелковый пиджак, на шею повязал галстук-ленточку, а крой его костюма был выдержан в стиле Стивена Сигала, по-прежнему оставался в рамках дресс-кода ресторана. Когда Тумбс остановился перед ними, Обри не протянул ему руку. Вместо этого он прижал руки к телу и низко поклонился, Тумбс зеркально отразил его приветствие.


– Дикий Билл, позволь представить тебе невероятно обаятельную Саманту Джеллико, – лениво протянул Обри, указывая на девушку. – Мисс Саманта, Дикий Билл Тумбс.

– Мистер Тумбс, – произнесла Саманта, чуть улыбаясь и слегка наклоняя голову в более привычной версии приветствия.

Если Тумбс типичный американец, вообразивший себя японцем и соответственно придерживающийся всех известных стереотипов о японцах, то ей следует притвориться этакой скромницей, рядом с которой ему было бы комфортно.

– Пожалуйста, зовите меня Дикий Билл, – сказал он, разглядывая ее, и жестом подозвал метрдотеля.


Ни улыбки, ни намека на эмоции. Саманта не спускала с него глаз, пока их вели к столику в центре большого зала. Впервые она задумалась, а имеет ли Дикий Билл хоть какое-то представление о том, кто она такая. Но тут же едва не расхохоталась, припомнив, что до встречи с Риком была никому неизвестна – только если сама не решала открыться. Это сейчас ее лицо можно увидеть в журналах, ее приглашали в вечерние развлекательные шоу, фотографировали покидающей рестораны или на премьерах кинофильмов.


Обри отодвинул для нее стул, и Саманта села за столик. Она поймала на себе несколько взглядов посетителей ресторана. Неважно, знал ли Дикий Билл, что они с Риком Аддисоном встречаются, большая часть элиты Палм-Бич была прекрасно осведомлена об этом.

– Спасибо, что позволили упасть вам на хвост, – заговорила Сэм, когда мужчины устроились по обе стороны от нее. – Когда Обри поведал мне, что собирается пригласить вас на обед, я не смогла удержаться и попросила разрешить присоединиться к вам.

– Почему же, мисс Джеллико? – спросил Тумбс, вновь уставившись на нее.

«О Боже, он действительно думает, что он самурай из фильма Акиры Куросавы», – подумала Саманта, сохраняя застенчивое и милое выражение лица.


– Вы коллекционируете японский антиквариат, – правдиво ответила она, надеясь, что ее слова не прозвучат слишком прямолинейно. – В собрании Рика имеется несколько предметов, но мне хотелось бы, чтобы их стало больше. Есть нечто особое в истинной воинственности мечей и доспехов. Мало что в мире может с этим сравниться.

– А, родственная душа. Значит, вы следите за рынком японского антиквариата?

Он жестом подозвал официанта, чтобы заказать чай со льдом. Обри попросил маргариту, а Саманта, сдержав гримаску, то же, что и Билл. Очевидно, любители японского держат себя в чистоте. Ни газированных напитков, ни заменителей сахара. Дерьмо.


– Пытаюсь.

– Nihongo ga dekimasu?

– Nihongo ga sukoshi dekimasu[1], – вывернулась она, радуясь, что смогла пройти тестовую часть их обеденной программы.

– Я впечатлен.

– Когда я увлекаюсь чем-то, стараюсь узнать об этом больше.

Тумбс кивнул в ответ:

– И я тоже.


Ответ был с намеком. Знал ли он что-то о ней? Стоуни всегда старался держать как можно более длинную дистанцию между собой и заказчиком, а еще длиннее – между тем, кто платит, и Самантой. Это защищало всех участников сделки и позволило ей в дальнейшем, как сейчас, спокойно сидеть в «Клубе парусника» среди покупателей и потенциальных жертв.

Тем не менее, вспоминая папочкин урок номер один о самозащите, который Сэм усвоила как «Отче наш», ей следовало быть очень осторожной с Тумбсом, ведь однажды она выполняла для него определенную работку. Особенно если ему известно, что Уолтер Барстоун в настоящий момент является ее партнером. Упоминание имени Рика послужило отличным отвлекающим маневром, и не в первый раз. Что думает по этому поводу Рик, она спрашивать не собиралась.


– Рассказывал ли я тебе, – вмешался Обри, пока Саманта еще только открывала рот, – как я задолжал Дикому Биллу столь дорогой ужин?

«Спасибо, Обри».

– Нет, не рассказывал. Я просто очень обрадовалась, что ты пригласил и меня тоже.

– Как оказалось, наш мистер Тумбс отлично играет в ракетбол. Я был уверен в обратном и опрометчиво вызвал его на поединок. И он буквально размазал меня по полу.

– Все дело в дисциплине и увлеченности, – высказался Тумбс все тем же лишенным эмоций тоном, которым вещал с начала их встречи.

– Я знаю из достоверного источника, что Обри – чертовски хороший игрок, – заявила Саманта и, подавшись вперед, коснулась руки Тумбса. – Думаю, что вы можете добавить определение «искусный» к списку своих способностей в том, что касается ракетбола, Дикий Билл.


Его темные глаза вновь оценивающе уставились на нее.

– Очень любезно с вашей стороны, мисс Джеллико.

– Пожалуйста, зовите меня Самантой, как это делают все мои друзья.

И потом Саманта звучит более представительно, чем Сэм. А если он знает, что обычно ее все зовут Сэм, то должен понять и оценить, что она пытается произвести на него впечатление. Любая деталь имеет значение. Даже лесть.

Впервые его губы слегка изогнулись.


– Хорошо, пусть будет Саманта.

Но и с улыбкой на устах, весь в черном от мысков туфель до зализанных назад волос, он выглядел как холеная акула. Сэм с удовольствием понаблюдала бы за деловой схваткой между Риком и Тумбсом. Пожалуй, после этого с него слетел бы весь его лоск. Рик был известен своим даром заставлять взрослых мужчин рыдать, аки младенцев.


– Что вы будете заказывать? – спросила она, изучая меню и готовая кричать от преобладания в нем блюд из отвратительных морских тварей. Что ж, она сможет съесть рыбу ради такого дела. Черт возьми, она сможет даже выпить кофе, если нельзя избежать этого. Она не будет им наслаждаться, но таки выпьет его.

– Думаю, я возьму лобстера по-флорентински. А вы, Саманта?

– Последую вашему примеру, – ответила она с улыбкой.


Обри поглядел поверх ее плеча, и его лицо, покрытое идеальным загаром, вдруг побледнело. Саманта хотела было спросить, не подавился ли он кубиком льда, как пара теплых рук легла ей на плечи. Сэм подскочила на месте на целый фут.

– Что за…

– Очевидно, наши вкусы схожи, – медленно произнес голос с изысканным британским акцентом, который, несомненно, принадлежал Рику. Когда Сэм подняла голову, чтобы взглянуть на него, он, наклонившись, поцеловал ее в щеку. – Извини, что напугал.

«Черт! Черт, черт, черт!»


– У умных мысли сходятся, – заметила она, целуя его в ответ. Как бы ни был он хорош в умении скрывать свои мысли, она читала его, как открытую книгу. Маркиз Роули был чертовски разозлен.

– Ты знаком с Габриэлем Тумбсом, не так ли? Дикий Билл, Рик Аддисон.

Саманта слышала, как защелкали камеры телефонов, когда Рик, убрав правую руку с ее плеча, здоровался с Тумбсом.

– Конечно, я знаком с мистером Тумбсом, – сказал он. – А вы трое встречались с Пиколтсами? Иветт и Август, могу я представить мистера Габриэля Тумбса, мистера Обри Пенделтона и мисс Саманту Джеллико?


За его плечом стояла супружеская пара, обоим было около пятидесяти пяти лет, элегантно одеты, однако с неким налетом хиппи. Темная с сединой шевелюра мужчины была собрана в хвост, а волосы дамы – даже темнее, чем у Рика, – завиты в тугие локоны и спускались ниже плеч.

Тумбс встал и поклонился.

– Август, – произнес он, – Иветт. Похоже, здесь собрались все крупнейшие коллекционеры японского антиквариата Восточного побережья.


Ах, вот как. Что ж, теперь, по крайней мере, все ясно. Саманта почувствовала дурноту. Однако Рик ни за что не купится, если она сейчас изобразит обморок, оставив его разбираться с этими сложностями самому.

– Мы…

– Я задолжал Дикому Биллу обед, – перебил ее Одри, поднимаясь, чтобы обменяться рукопожатием с мистером Пиколтсом и поцеловать руку миссис Пиколтс, – но мне не хотелось оставлять мисс Саманту одну в офисе. Это было бы совсем не по-джентльменски.

– А вы всегда такой джентльмен, – улыбаясь, сказал Август Пиколтс с легким французским акцентом.

– Это, в самом деле, так. Не желаете присоединиться к нам?


– Нам не хотелось бы навязываться, – сказала Иветт, ее акцент был более явным и в то же время звучал изысканнее, чем у мужа. Деньги в их браке, вероятно, происходили из ее семьи.

– Никакого навязывания, – заявил Дикий Билл, давая знак официанту присоединить к их столику еще один. – Саманта расспрашивала о моей коллекции. Может, мы совместными усилиями сумеем удовлетворить ее любопытство.

– Великолепная идея, – поддержал Рик с легкой улыбкой, его левая рука с такой силой сжала плечо Сэм, что наверняка останутся синяки. – Хотя подозреваю, что Саманта пытается опередить меня и найти куклу Хина для Ливии первой.

Куклы Хина!


– Это будет только справедливо, – рискнула она, мысленно скрещивая на удачу пальцы в надежде, что правильно поняла намек. – Ты любимец Доннеров более десяти лет. Мне нужно постараться, чтобы сравняться с тобой.

Ричард не был уверен, считают ли его любимцем сейчас, по крайней мере один из Доннеров, но он разберется с этим позже. Аддисон занял место рядом с Сэм, Иветт села напротив, а Август во главе стола, напротив Обри. Джентльмен, воровка, трое самых завзятых на Восточном побережье коллекционеров японских древностей. И он. Жизнь порой бывает очень непредсказуемой. А с тех пор как он встретил Саманту, она стала вдвойне непредсказуемее.


Появился официант, чтобы принять заказ у вновь прибывших гостей, а Саманта, улыбаясь, болтала и разыгрывала новичка, восхищенного встречей со знатоками и радующегося любой толике информации, которой они пожелают поделиться с ним. По счастью, куклы Хина относились к тому же времени, что и оружие Минамото Ёритомо, к периоду Хейан. Вот почему Рик упомянул этих кукол: это был отвлекающий маневр, чтобы выведать необходимую ему информацию. Необходимую им, поправился он, краем глаза взглянув на Саманту.


– Вы не знаете, почему куклы Хина – это всегда изображения императорской семьи или же придворных, но редко самураев? – спросила она.

Конечно, она знала о куклах Хина. Куклы не были столь волнующими или ценными, как бриллианты или редкие картины, но некоторые из них стоили сотни тысяч йен. Как раз по ее части.

– Куклы традиционно выставляются для обозрения в День девочек, национальный праздник в Японии, – поведала Иветт. – Я полагаю, самураи выглядят несколько воинственно для такого случая.


Тумбс качнул головой.

– День девочек стали отмечать не так давно, – сказал он нелепым монотонным голосом в стиле Квай Чанг Кейна [2]. Неужели, этот тюфяк не понимал, что Кейн был китайцем? Ладно, на половину китайцем. Но если допустить, что Дикий Билл знаком с сюжетом «Кунг-фу», то Саманте следовало бы звать его идиотом.

– Куклы, – продолжил Тумбс, – появились намного раньше праздника.


Он остановил свой взгляд на Саманте.

– Ваш вопрос чрезвычайно интересен и требует дальнейшего изучения.

Она широко улыбнулась, опуская ресницы.

– Очень любезно с вашей стороны говорить так, Дикий Билл.

– Девочка, о которой вы упоминали, не хочет куклу самурая, так? – спросил Август Пиколтс.


Поскольку именно Рик был в некотором роде причастен к воспитанию Оливии Доннер, то посчитал, что ответить на этот вопрос должен он.

– Нет, боюсь, что нет. Но она уже сейчас маленький коллекционер. Поэтому, думаю, в будущем Ливия с радостью приобретет полный комплект, включая миниатюрные аксессуары – алтари, шкафчики и прочее.

– Мне кажется, что одно дело – сделать миниатюрную копию шелковой одежды и мебели, а совсем другое – пытаться воссоздать уменьшенную копию кожаной или металлической брони. Может быть, поэтому никто не пытался сделать миниатюрное вооружение самурая. Я видела пару доспехов самураев, которые есть у Рика, и очевидно, что для их создания, даже в натуральную величину, требуется невероятно филигранное мастерство.


– Два комплекта доспехов? – повторил Тумбс, поднимая бровь. – Какого периода?

– Один – Муромачи, а другой – раннего Эдо, – ответил Рик, заставляя себя непринужденно улыбнуться. Никакой непринужденности он не чувствовал. Сейчас речь не о его коллекции. – Я интересуюсь оружием и вооружением разных народов и разных периодов: русских, греков, ацтеков – всех, у кого когда-либо имелась развитая, необычная, свойственная только им армия.


– Я видела фотографии некоторых предметов из вашей коллекции, – заметила Иветт, улыбнувшись. – Весьма впечатляюще.

– Я могла бы уговорить Рика показать вам его коллекцию, если вы покажете мне свою, – взволнованно предложила Саманта.

– Это стало бы великой честью для меня, – ответил Тумбс, вновь натягивая личину своего нелепого кумира, – если и Рик согласится.

– Мы были бы просто счастливы взглянуть на вашу коллекцию, – добавила Иветт.

Ричард сжал зубы и выдавил улыбку:

– К вашим услугам, господа.


Вскоре был подан обед, и собеседники провели следующие сорок минут, обсуждая опасности и волнующие моменты коллекционирования и приблизительную стоимость кукол Хина в зависимости от места и времени изготовления. Саманте удалось напроситься взглянуть на коллекцию Тумбса в четверг. Пиколтсы решили устроить небольшую вечеринку в воскресенье, и все присутствующие за столом получили приглашение.


Все это было просто прекрасно, но Ричарду не понравилось, что Тумбс большую часть обеда беседовал только с Самантой, как и то, что, несмотря на предупреждение, она все же запланировала экскурсию по коллекции Дикого Билла именно на то время, когда у него, Рика, была назначена видео-конференция. Ричард мог похвалить себя, что сумел несколько раз сдержаться и не устроить ссору прямо в ресторане. Но как же у него чесались кулаки – и не только потому, что он беспокоился за безопасность Саманты, хотя так оно и было, но и потому, что Тумбс думал, что ему позволено волочиться за чужой женщиной да еще в присутствии ее мужчины.

Рик заплатил за обед, несмотря на весьма убедительные протесты Обри Пенделтона. Как только они распрощались со всеми у парковки, Рик взял Саманту за локоть.


– Обри, вас не затруднит отогнать «Бентли» назад к офису? – спросил он прохладно.

Пенделтон посмотрел на Саманту и медленно протянул:

– Какому джентльмену вы окажете честь сопровождать вас, мисс Саманта?

Если Пенделтон нарывался на драку, Ричард с удовольствием оказал бы ему эту услугу. Однако, с другой стороны, надо было отдать Обри должное: тот заботился о благополучии Сэм. Рик уважал джентльмена, даже если последний выступал против него.

– Все в порядке, Обри, – сказала Саманта, двинувшись к пассажирской двери «Барракуды», которую открыл для нее Ричард. – Увидимся в офисе.


Кивнув, Обри скользнул за руль «Бентли» и отправился восвояси. Умный парень.

– Поедем и мы?

Сэм забралась в машину, и Рик закрыл за ней дверь.

– Мне хотелось бы, чтобы ты не делал этого, – проворчала она, застегивая ремень безопасности, пока он садился за руль.

– Не делал чего? – спросил Рик, включая зажигание. – Не открывал дверь для тебя?

– Я знаю, что на это ты пойти не можешь, сэр Галахад, – едко заметила она. – Нет, я имела в виду, что мне хотелось бы, чтобы ты не вел себя словно мой папочка, поймавший меня на нарушении комендантского часа, или что-то в этом роде. Потому что, будь уверен, у меня никогда не было комендантского часа.


– У меня нет никого желания походить на Мартина Джеллико, – пробормотал он, когда они с шумом выехали на улицу. Насколько Рик для себя выяснил, ее отец был самым последним человеком, которого он хотел бы вернуть в ее жизнь. – Не было необходимости лгать мне о том, с кем ты обедаешь.

Она сложила руки на своей шикарной груди.

– А когда ты решил отобедать с Пиколтсами, лорд Лицемер?

– После того, как я в ярости выскочил из офиса Тома, а ты сообщила, что вы отмечаете День босса. Я подумал, что могу помочь.


Саманта опустила руки.

– Подай-ка назад, Брит. Ты сделал что?

Ричард раздраженно выдохнул. «Черт побери!»

– Мы сейчас говорим о ланче.

– Ты сейчас говоришь о ланче. А я говорю о том, почему ты в ярости покинул офис Доннера, – гнула свою линию Сэм. – Из-за чего сыр-бор? Из-за меня, верно? Я думала, что в последнее время веду себя вполне респектабельно и скучно.


– В тебе никогда не было ничего скучного, – возразил Рик, соображая, какую бы причину ссоры назвать, чтобы не всплыла реальная: сомнения Тома в разумности покупки для Саманты обручального кольца. – Мы поспорили по деловому вопросу. Мне кажется, он почувствовал угрозу своему положению, когда я нанял Джона Стиллвелла ему в помощь для представления моих интересов.

– Тогда Доннер – дурак. Он знает, насколько ты предан своим друзьям и что у тебя столько деловых интересов, что их хватило бы, чтобы занять десять Доннеров, хотя даже сама идея о существовании более чем одного Доннера пугает меня.

– Множество Томов? – Ричард поддержал бессмысленный треп, который не имел никакого отношения к Саманте и ее упорному желанию подвергать себя опасности за гонорар. Но так он объяснил ссору с Томом, а именно это ему и нужно было.


Саманта нарочито вздрогнула:

– Бррр. У меня будут кошмары. Хотя тебя-то что вывело из себя? Ведь, по твоим словам, это ты ушел в ярости.

Иногда невероятный ум и сообразительность Саманты были занозой в заднице.

– Его предположения, наверное. А теперь вернемся к Тумбсу. В следующий раз, когда ты соберешься отобедать с кем-то потенциально опасным, пожалуйста, сообщи сначала мне об этом.


– Я была с Обри.

– И что бы сделал Обри, если бы дело пошло плохо? Ухохотал его до смерти?

– Отлично. Я попытаюсь запомнить, что прежде всего мне следует рассказать тебе, – согласилась она с явной неохотой. – Если и ты будешь следовать этому правилу.

– Договорились.


Пока они ехали дальше, Рик чувствовал на себе взгляд Саманты. Он пытался не обращать на него внимания, но игнорировать Сэм – это все равно, что игнорировать солнечный свет.

– Что? – в конце концов сдался Рик.

– Тебе надо пойти и шлепнуть Доннера по заднице, или что вы, парни, там делаете, когда улаживаете разногласия.

– Я сам разберусь со своими друзьями, спасибо. Тебе Том даже не нравится. Ты должна радоваться, что между нами черная кошка пробежала.


– Я тоже так думала, – протянула она, – но почему-то совсем этому не рада. До встречи с тобой у меня не было друзей, за исключением Стоуни. Мне нравится, что теперь у меня есть такой друг, как ты. Друзья – это круто, это важно. Мне кажется, что лучшие друзья, те, кто скажет тебе то, что другие не осмелятся, большая редкость.

Они остановились на красный свет светофора. Рик наклонился и поцеловал ее.

– Том – очень хороший друг, – пробормотал он, – а ты мой лучший. И очень необычная и очаровательная женщина, Саманта Элизабет Джеллико.


Сэм поцеловала его в ответ, улыбаясь.

– Не забывай об этом. Кроме того, я работаю на Оливию, и если вы с Томом будете в ссоре, я не смогу видеться с ней.

–По-твоему, это плохо? Ты же беспокоилась о своей репутации. Я бы предположил, что ты не хочешь, чтобы кто-нибудь узнал, что ты помогаешь десятилетней девочке найти манекен-тренажер для оказания первой помощи.

– Его зовут Кларк.


Ричард заломил бровь.

– У него и имя есть?

– Похоже, учительница Ливии, мисс Барлоу, думает, что он смахивает на Кларка Кента.

– Очаровательно.

– И если я найду его, то принесу и познакомлю с тобой. Вам, супергероям, следует знать друг друга в лицо.

– Кстати говоря, – сказал Рик не в силах сдержать внезапную улыбку. – Я попросил Джона Стиллвелла привезти мне кое-что из Лос-Анджелеса.


– Бутылочку ботокса?

– Посмотри за своим сиденьем.

– Еще один подарок к годовщине, полагаю. Отлично, – протянула она и расстегнула ремень безопасности, чтобы дотянуться до заднего сиденья.

– О… Боже… мой,.. – захихикала она.

В самом деле захихикала, вытащив оттуда коробку, передняя стенка которой была сделана из прозрачного пластика.

– Он умеет рычать, а еще у него есть пульт управления. Он ходит.


Вновь пристегнувшись ремнем, Саманта положила на колени упакованного в двухфутовую коробку Годзиллу.

– Он рычит?

– Внутри коробки есть несколько фигурок испуганных жителей Токио. А из задника коробки можно сделать небоскреб, который он может повалить.

– Ты достал мне Годзиллу! Да ты просто красавчик. – Она потянулась и звонко поцеловала его в щеку. – Спасибо!

– Не за что.


Рик рассмеялся, когда Саманта вытащила игрушечного монстра из коробки и заставила его рычать всю дорогу к Уорт-Авеню. Пожалуй, он мог бы и не дарить ей подарочный сертификат на сто тысяч долларов для питомника, а обойтись только игрушкой. Она была бы счастлива не в меньшей степени и даже больше, потому что Годзилла мог путешествовать, а сад нет.


_____________________________

Примечания:


[1]

– Говорите по-японски?

– Немного.


[2] - актер японско-китайского происхождения.


Глава 8


Понедельник, 9.49 вечера


– Вернусь через минуту, Бен, – сказал Рик, открывая дверь лимузина «Мерседес S600», как только автомобиль остановился у кромки тротуара. Конечно, лучше было бы заранее позвонить, но Аддисон все еще не решил, как начать разговор. В любом случае встреча лицом к лицу выйдет более интересной и красноречивой.


Пару секунд спустя после того, как Рик позвонил в дверь дома Доннеров, лампочка над входом зажглась, и он услышал приглушенный голос пятнадцатилетнего Майка, спрашивающего «Кто там?», а затем в глубине дома раздался голос Тома. Лучше Доннерам не заставлять его, Ричарда, ждать на этом чертовом крыльце.


Рик задумался, не будет ли проявлением слабости, если он позвонит еще раз, как дверь открылась.

– Чего тебе? – спросил Том, прислоняясь к косяку двери и не давая Рику войти в дом.

– Бери куртку, – ответил Ричард в том же тоне.

– Зачем?

– Мы собираемся прогуляться.


Том посмотрел на гостя с минуту, затем потянулся назад, за дверь, и вытянул оттуда джинсовую куртку.

– Я ушел, – крикнул он в дом.

– Не убей никого, – послышался голос Кейти.

– Ты рассказал ей? – спросил Ричард, направляясь к машине.

– Я сказал, что мы разошлись во мнениях. А ты рассказал Джеллико?

– Вроде того. Не думаю, что ей следует знать детали.

– Могу поклясться, она в ярости, что ты здесь.


Ричард открывал заднюю дверь Мерседеса и потому задержался с ответом.

– Вообще-то, это Сэм заставила меня прийти к тебе, – ответил он непринужденно. – Судя по всему, близкие друзья, которые всегда скажут тебе правду в лицо, – это просто редкость и чудо, и ими следует дорожить сверх всякой меры. И я должен шлепнуть тебя по заднице, но, кажется, это американский обычай, так что, полагаю, мы можем пропустить этот этап.

– Идёт, – ответил Том настороженно, забираясь в лимузин. – Итак, куда же мы направляемся?

– В местечко, где можно выпить, будучи уверенным, что твое фото не появится на обложке завтрашнего «Инкуайрер».

– Не возражаю.

– Надеюсь. Только имей в виду – я здесь потому, что Саманта отказалась спать со мной до тех пор, пока я не помирюсь с тобой.


Вообще-то, она ничего такого не говорила, но ему было ясно значение хлопковой рубашки, собранных в хвост волос и толстого тома по истории Японии на ее коленях.

– После пары бокалов пива я подумаю над этим.

– Что ж, справедливо.

– И если я сегодня напьюсь, то, вероятно, опоздаю на работу завтра утром, – добавил Том, двигаясь по сидению, чтобы дать место Ричарду.

– Заткнись, пока не вынудил меня отшлепать тебя по заднице.

– Сперва тебе придется как следует напоить меня.

– Так уж и быть.


Саманта потянулась за пультом и переключила канал на «CSI: Место преступления Майами». Криминалистам в этом сериале слегка не хватало правдоподобности, и этот Горацио бесил своим монотонным голосом и вечным «руки в боки», но ей нравился их подход к решению проблем.


Сэм как раз переворачивала страницу книги, которую внимательно изучала, когда раздался звонок телефона. Она посмотрела на определитель номера. Домашний номер Доннеров. Может быть, Доннер и Рик уже помирились? Наверное, это из-за их ссоры Кейти не позвонила ей раньше по поводу обеда: ведь если их мужчины не разговаривают друг с другом, им, вероятно, не следует обедать вместе. Хотя это могла быть и Ливия, желавшая узнать, как продвигается их дело.


Сэм подняла трубку.

– Алло?

– Привет, Сэм. Это Кейт Доннер.

– Привет, Кейти, – поздоровалась в ответ Сэм, немного расслабившись, что не придется отчитываться перед девчушкой за все еще не найденного Кларка. – Так, значит, Рик у вас появился? Ты ведь не напустила на него копов?

– Нет, – негромко рассмеялась Кэти. – Они вместе с Томом отчалили на лимузине. Полагаю, уехали пьянствовать и играть в бильярд.


Чуть вздохнув, Саманта улыбнулась. Как бы она не относилась к Доннеру, Рику нравилась его компания, так что пусть адвокатишка ошивается поблизости.

– Отлично.

– Хочу спросить, может, ты свободна завтра, чтобы вместе сходить на ланч.

– Конечно. Кафе «Европа»?

– Ах, кальцоне. С настоящим сыром. Встретимся где-нибудь или нужно за тобой заехать?


По голосу Кейти казалось, что она готова отправиться прямо сейчас.

– Я буду в офисе, поэтому давай встретимся прямо в кафе, – ярче расцветая улыбкой, предложила Саманта. – Когда тебе удобно?

– Как насчет полудня? У меня тогда останется время заскочить в магазин за продуктами до того, как дети вернутся домой. Я закажу столик.

– Тогда до завтра.


Саманта повесила телефонную трубку и уселась на глубокий диван. Итак, завтра у нее ланч с домоседкой и футбольной мамочкой. Ха. Саманта могла бы добавить это событие в список дел, которые никогда не предвидела в своей жизни. Черт, да ей вообще и список такой был без надобности, пока не повстречался Рик.


Сэм вытянула босые ноги. Было бы забавно обзавестись шлепанцами с какими-нибудь зверушками. Розовыми и легкомысленными. У того, кто вел скрытный образ жизни, готов был сорваться с места, как по команде и держал все самые необходимые пожитки в рюкзаке в шкафу, таким вещичкам места не было. И нечего устраивать такую жизнь, где они были бы уместны.


Саманта встряхнулась. Сосредоточься, Джеллико. Кончай с веселыми шлепанцами. Дело прежде всего. И в первую очередь доспехи Ёритомо. Как она и думала, с Рона Мосли сняты подозрения. Пять лет назад, до того как унаследовать от тетушки кучу монет, он даже не помышлял стать коллекционером. Предложенная Риком кандидатура вне круга обитателей Пал-Бич. Паскаль Хасан, мог бы позволить себе доспехи, да только по сведениям из Интернета и иных источников, кто еще с ней общался, Хасан сходил с ума по шелкам и гейшам, а не по самурайским штучкам.


Учитывая, что ограбление совершено десять лет назад, удивительно, как за пару утомительных часов на компьютере Саманта смогла исключить всех, кто был у нее на примете. Богатые люди стремились посвящать в свое местонахождение широкую публику, все их болтания хорошо задокументированы, и Сэм утвердилась в версии, что покупатель видел показ, наверно в Нью-Йорке, когда решили приобрести доспехи. Она могла бы поклясться, что любой, никогда не видевший экспонат во время остановок передвижной выставки, был вне игры.


Итак в списке у нее остались хиппи или Габриэль «Дикий Билл» Тумбс. Однажды Сэм работала на Тумбса, хотя Стоуни все еще не перезвонил, чтобы снабдить ее подробностями. Если к делу с Метрополитен-музеем имел отношение Тумбс, для него, по крайней мере, работал какой-то другой парень, поскольку она лично музеи не грабила. Возможно, на него работали и другие, если воровство стало любимым способом Дикого Билла пополнять коллекцию японского антиквариата. Раз уж ее источники иссякали и, наверное, желали ее смерти, нужно было найти новые.


Мысленно добавив еще одну запись в свой блокнот странностей, Саманта снова взялась за телефон и набрала номер.

После двух гудков услышала знакомый скрипучий голос:

– Кастильо.

– Привет, Фрэнк. Это Сэм Джеллико.

– Сэм, слышал, что ты вернулась в Палм-Бич. Решила в обществе показаться или мне следует звать коронера?


Сэм ухмыльнулась.

– Полицейская натура так и прёт из тебя, Фрэнк.

– Ага.

Детектив отдела убийств замолк на мгновение, но Саманта буквально слышала, как он водит пальцем по своим пышным седеющим усам.

– Чем порадуешь?


Сэм мысленно скрестила пальцы.

– Я знаю, конечно, что ты больше по убийствам, но, может, сможешь разузнать кое-что об ограблении?

– Не говори мне, что Рика опять ограбили, – голос Фрэнка стал резче. – Иначе я бы знал об этом.

– Нет, это, скорее, предполагаемая кража, вероятно, произошедшая в последние семь лет.

В любом случае департамент полиции вряд ли хранит записи за столь долгий период.


Кастильо фыркнул.

– Кражи за последние семь лет? А не могла бы ты уточнить? Ну, знаешь, дни недели, алфавитный порядок, что-нибудь в этом роде?

Сэм проигнорировала выпад. Она с удовольствием потерпит сарказм, пока детектив не отказывает ей в помощи.

– Я могу назвать тебе имя, чтобы ты выяснил, нет ли чего-нибудь, связанного с ним. Три имени, вообще-то.


Фрэнк недовольно пробормотал что-то себе под нос.

– Я тебе не чертов осведомитель, Сэм.

– Я знаю. Мы с тобой два профессионала, обменивающихся информацией.

– Эм, хм. Первое, только я здесь профессионал, и второе, обмен означает, что и ты даешь мне что-то в ответ.

– Что-нибудь, что поможет тебе найти убийцу Чарльза Кунца, может быть? Или…

– Хорошо, хорошо. – Следом за вздохом Саманта услышала, как Кастильо открывает свой неизменный блокнот. – Говори эти чертовы имена.


– Габриэль Тумбс и Август и Иветт Пиколтс.

– Какого черта? Ты разыгрываешь меня, Сэм? Может, мне следует добавить Трампа к этому списку? Ты говоришь о столпах общества!

– Эй, в Содоме и Гоморре тоже были свои столпы общества. Это еще ни о чем не говорит.

– Это говорит о деньгах, а значит, лучше не злить их. Мне придется быть очень аккуратным. Если хоть один из их адвокатов учует об этом и подумает, что полиция Палм-Бич ведет расследование, я закончу свою карьеру, выписывая штрафы на стоянке на Уорт-Авеню.


Саманта выдохнула.

– Ненавижу юристов.

– Я тоже. Позвоню тебе через пару дней, так как у меня есть настоящее, реальное преступление, которое нужно расследовать.

– Мне нужна информация к пятнице, Фрэнк.

– Черт. Вы с Риком покупаете билеты на целый стол на следующем полицейском благотворительном ужине. На два стола.


И он повесил трубку, не дожидаясь ответа. Вероятно, посчитал, что здесь и обсуждать нечего. Так оно и было. Дела вроде шли хорошо, но, просидев над этим чертовым делом десять лет, Висконти и Метрополитен-музей могли бы дать ей немного больше времени, чтобы раскрыть кражу. Сэм, может, и Женщина-кошка, но не Супермен. Эту честь оказали Кларку, манекену-тренажеру.


Следующий час Саманта читала о самурайском облачении и мечах, сравнивая фотографии из книги с теми, что прислал Висконти из музея. Она должна быть способна опознать их, увидев воочию. Узнать красные с оранжевым доспехи не составит труда, но мечи дайто и вакидзаси были типичны для своего периода и уникальны, что свойственно для столь древних вещей. У мечей были складные стальные лезвия, рукояти сделаны из дерева и обтянуты кожей ската и шелком. Ножны лакированы и инкрустированы медными символами веры и удачи – именно по ним она будет искать мечи. Скорее всего, если выпадет шанс увидеть хоть один из этих предметов, ей придется действовать очень быстро.


Когда Сэм взглянула на часы, было одиннадцать тридцать, началось шоу Леттермана, а Рик все еще не вернулся с попойки. Потянувшись, она встала и пошла в кровать. Может быть, Кейти даст несколько советов по садоводству перед тем, как Саманте придется звонить в питомник «Пискфорд» и она сможет начать совершенно новую главу в своем блокноте неожиданного. По крайней мере, нужно выяснить, когда она сможет припереть к стенке Майка Доннера так, чтобы ни его друзья, ни родители не узнали об этом.


Сэм проснулась от страха, когда холодные ступни коснулись ее ног.

– Боже, Рик, – пробормотала она, раскрывая колени и обхватывая ими его ноги. – Какое счастье, что мы живем не в Северной Дакоте. Я получу обморожение из-за тебя.

Он хмыкнул ей в волосы.

– Если бы мы жили в Северной Дакоте, я бы надел носки.

– Ну, это уже что-то.


Она выгнула шею, чтобы взглянуть на Рика, вытянувшегося у нее за спиной, положив голову на согнутую руку.

– У вас с Йелем все хорошо? Вы почесали свои яйца, сплюнули и помирились?

– Я полагал, что мне следовало шлепнуть его по седалищу. Как же это все сложно.


Саманта развернулась, чтобы посмотреть ему в лицо.

– У вас все хорошо? – повторила она вопрос.

– Да, у нас все хорошо. – Он потянулся и поцеловал ее в кончик носа. – Спасибо, что заставила меня поговорить с ним.

– Пожалуйста.


Хорошо. Хорошо для Рика и для нее, что она не стала причиной их разрыва. Сэм скользнула руками вверх по его обнаженной груди и нежно поцеловала его.

– Хочешь пошалить?


Рик вернул поцелуй.

– Обычно, да, – пробормотал он, закладывая прядь ее волос ей за ушко, – но я выпил полдюжины пива и что-то, что Том зовет «Техасский скорпион», и едва держу глаза открытыми.

– Ладно. Я пришла бы в бешенство, если бы ты уснул на самом интересном.


Сэм положила голову на подушку и закрыла глаза.

– Спокойной ночи.

– Кейти звонила тебе?

Сдернув дремоту, все еще окутывавшую мозг, Саманта вновь открыла глаза.

– Да. Мы собираемся вместе пообедать завтра. Сегодня. Уже сегодня, да? Сейчас уже вторник?

– Да, уже несколько часов как он самый. Куда вы пойдете?


Сэм нахмурилась.

– Если тебе так интересно, почему бы тебе не пойти с нами?

– Нет, спасибо. Я просто полюбопытствовал.

– Брось. Меня это бесит.

– Ладно.


Закрыв глаза, она вздохнула. То, что она не проснулась, пока холодные ноги Рика не коснулись ее, красноречиво говорило о том, как комфортно Саманте было в этом доме и с ним. И сейчас ей даже не хотелось упрекать себя за притупившиеся инстинкты. Рик несколько раз рисковал своей жизнью и репутацией ради нее. Если и существовало место, где она могла крепко спать, чувствуя себя в безопасности, то это здесь.

– А дети будут?


Саманта открыла один глаз.

– Что?

Он чуть-чуть пододвинулся к ней.

– Оливия и Майк будут обедать с вами? – прояснил он.

– Нет, они будут в школе, тупица. Спи.

– Мне нравятся дети Тома.


Зарычав, Саманта схватила и швырнула свою подушку в Рика.

– Для засыпающего пьяного парня ты очень назойлив, – рявкнула она, не зная смеяться ей или сердиться.

– А также довольно проворен.

Он схватил подушку и замахнулся ею. Сэм блокировала удар рукой и вскочила на колени, опрокидывая его на лопатки.

– Спи! – скомандовала она со смехом, удерживая его плечи.


Рик выбил ее руки из-под нее и развернул так, что теперь она лежала на спине, глядя вверх в его мерцающие синие глаза. Медленно он опустился на нее и поцеловал.

– Думаешь, наши дети будут такими же красивыми, как дети Тома?

– Красивее, – ответила она, обнимая его за плечи. – У них будут два красивых родителя. Ливии, Майку и Крису просто повезло, что они похожи на Кейти, а не на Йеля. Но не рассказывай им об этом. За исключением Доннера. Ему ты можешь рассказать.

– Поговорим об этом позже. – Рик лег рядом и подтянул к себе, пока ее спина не прижалась к его груди. – Ты когда-нибудь думала об этом?

– С ума сойти! – пробормотала она, прищуриваясь. – Думала о чем?

– О том, как будут выглядеть наши дети. Сколько их будет, сколько мальчиков и сколько девочек. Обо всем таком.

– Не знаю. Иногда подумывала, полагаю. – Она подтянула простыню к подбородку. – Я и дети – это что-то пугающее. Я даже никогда не нянчилась с ними.


Рик накрыл ее руки своими.

– Ты работаешь с Ливией. Кажется, вы двое очень быстро поладили друг с другом.

– Она интересная. Думает, что очень умна, но она так… наивна. Ты понимаешь, что я имею в виду?

– Понимаю. Может, нам следует одолжить ребенка на время?

– Давай позвоним Анджелине Джоли. У нее, возможно, найдется парочка лишних.

– Я люблю тебя, Янки. – Его голос звучал по-настоящему сонно.

– Я люблю тебя, Брит.


Ричард почувствовал, как Саманта расслабилась в его руках и заснула. Все прошло более гладко, чем он ожидал. Идея завести детей должна была напугать Саманту до полусмерти. Ну что ж, теперь она знакома с этой идеей. По крайней мере, Сэм не посмеялась над ним и не отринула полностью эту мысль.

Ричард одернул себя. Он забегал немного вперед. Он еще даже не вручил ей кольцо. Если он сделает ей предложение, а она не примет его, то не знал, что случится. Но Рик был уверен, что не позволит ей уйти. Ему приходилось постоянно убеждать других делать то, что ему нужно, поэтому нет сомнений, что он сможет убедить Саманту, что выйти за него замуж –хорошая идея. Просто отличная. Единственная, стоящая его размышлений.


Он проснулся от звуков «Raindrops Keep Falling on My Head» , исходящих из сотового телефона Саманты.

– Сэм?

– Прости, – донесся ее голос из ванной, перекрывая звуки душа. – Не мог бы ты ответить?

Вытянувшись на ее сторону кровати и игнорируя тупую боль в черепе, Ричард взял телефон и ответил на звонок.

– Hola[1], Уолтер, – сказал он.

– О, привет, Рик, – раздался голос бывшего скупщика краденого. – Ты теперь отвечаешь на звонки Сэм?


Ричард прищурил глаза.

– Она в душе.

– И все же, она в курсе, что ты отвечаешь на ее частные звон…

– Да, – перебил он резко. – Я могу чем-то помочь?

– Я просто хотел предупредить ее, что сегодня меня не будет в офисе. Парочка дел нарисовалась. Пусть звонит мне на сотовый, если понадоблюсь.


Уставившись на приоткрытую дверь ванной комнаты, Ричард скользнул на край кровати.

– Давай отложим в сторону всю нашу неприязнь. Уолтер. У вас все в порядке?

– Да, да. Все просто отлично.

– Есть ли какое-то закодированное сообщение, которое мне следует передать Саманте, чтобы она поняла, что я ей не лгу? – продолжил Рик.


Барстоун прочистил горло.

– Просто передай, что горох кипит, а я позвоню ей завтра. И... скажи, чтобы была осторожна.

В трубке смолкло. Ричард медленно закрыл телефон. Что-то было не так, пахло жареным, как сказала бы Саманта, но он не знал, что конкретно. Уолтер Барстоун путешествовал, но, если верить Сэм, далеко не так много, как в то время, когда был у дел. Неужели он вернулся к своему прежнему занятию, опять скупал краденое?


Боже, Рик надеялся, что нет. Потому что Сэм нуждалась в Уолтере, но если Барстоун вернулся к старым делишкам, то Рик сделает все, чтобы их дорожки в дальнейшем разошлись. Рику придется выступить главным злодеем, но он будет действовать в интересах Сэм. И в своих собственных, конечно.


– Это был Стоуни, да? – спросила Саманта, выходя из ванной. На ней было только полотенце, обернутое вокруг головы. – Он нашел мне, наконец, ту дурацкую информацию?

Слава богу!

– Он ничего об этом не сказал.

Она наклонилась, вытирая волосы полотенцем.

– Тогда что он сказал?

– Сегодня его не будет в офисе, ему нужно уладить дела.


Саманта выпрямилась, вся ее фигура выражала тревогу.

– Что за дела?

– Он не упомянул. – Ричард поднял руку, не давая ей перебить его еще одним вопросом. – Предполагалось, что я должен сообщить тебе, что горох кипит. И я ожидаю, что ты мне расскажешь, что это значит.

– Это значит, что его надо посолить, – сказала она рассеянно, стянув голубой банный халат со стула и заворачиваясь в него. – Перемешать. Он пытается от чего-то избавиться.


В любом случае это звучало лучше, чем Барстоун, вновь скупающий и продающий краденое.

– От чего он пытается избавиться?

– Не знаю. Я просила его найти информацию на Тумбса, и у меня такое чувство, что он избегает меня с тех пор.

– Он сказал, что ты можешь достать его на телефоне, если нужно, – заметил Рик.

– Этим бы я показала свою слабость. Черт.

– Он также сказал, что тебе следует быть осторожной.


Саманта замерла на секунду.

– Это не очень хорошо. Для него или для меня.

– Я думаю, Уолтер может сам позаботиться о себе, любимая, – сказал Ричард, пытаясь выпростать левую ногу из одеяла. – Я больше беспокоюсь о тебе. Почему бы тебе не подойти и не поцеловать меня?


Она наморщила нос.

– Я до скрипа чиста и только что почистила зубы. А ты с утренним перегаром после шести кружек пива.

– Послание понято, – ответил он с усмешкой, вставая. – Душ и зубная паста. Ты останешься позавтракать?

Саманта смотрела на него некоторое время.

– Конечно.


Рик наклонил к ней голову.

– Что?

– Просто любуюсь тобой, – выдохнула она, улыбаясь. – Ты отлично выглядишь с этими сексуально взъерошенными волосами и щетиной. Неужели мы знаем друг друга уже целый год?


Ричард встряхнул головой, чувствуя, как стучит его сердце, отдаваясь в кончиках пальцев.

– Иногда мне кажется, что мы знакомы всего один день. Тот самый первый день. Сногсшибательный.

– Да. Сногсшибательный. И между нами по-прежнему искры летят, да?

И холмы оживают со звуками музыки.

– Мы с тобой просто шторм с грозой и молниями.


Ничто не делает парня более довольным и гордым, чем знание, что женщина, которую он любит, любит его. А ведь, когда они впервые встретились, она ему не доверяла настолько, что своей фамилии не назвала бы. Если бы не его терпение, он бы ушел разочарованным месяцы назад. Но в то мгновение, как он встретил ее, Рик понял, чего хочет. И на его удачу упрямая дорожка вела ее в том же направлении.


Спускаясь вниз по лестнице двадцатью минутами позже, он напевал «Правь, Британия». Это нехитрое развлечение было прервано звонком в дверь. Он остановился на лестничной площадке. Появился Рейналдо и открыл дверь.

– Доброе утро, детектив, –поприветствовал дворецкий, отступая назад.


Фрэнк Кастильо, детектив отдела убийств департамента полиции Палм-Бич, не спеша вошел в фойе, посмотрел вверх на Рика и, небрежно махнув тому рукой, произнес:

– Доброе утро, Рик. Сэм дома?

Еще одно, за что ему следует благодарить Саманту Элизабет Джеллико, – за жизнь, под завязку наполненную сюрпризами.


_______________________________

Примечания:

[1] Hola – Привет (исп.)


Глава 9


Вторник, 8:29 утра


Саманта выгребла клубнику и кусочки дыни из миски на буфете в свою тарелку. Тумбс или Пиколт? Несмотря на множество упомянутых подозреваемых, она все время возвращалась к этим двоим. Оба достаточно богаты, чтобы позволить себе это; и тот, и другой какое-то время находились в Нью-Йорке, когда там проходила шестинедельная выставка; оба проживают на Восточном побережье; оба коллекционируют японский антиквариат. И Сэм знала, что по крайней мере часть своей коллекции Тумбс получил незаконно, что тоже немаловажно.


Может, у Стоуни и имелись зацепки или какая-нибудь теория, но, что бы он ни задумал, казалось, он не хочет это обсуждать. Так что Сэм придется задавать свои собственные вопросы и самой приступить к поискам. У нее осталась неделя, чтобы найти доспехи Ёритомо. И это, учитывая ее забитый ежедневник – обед сегодня, экскурсия у Тумбса в четверг, благотворительный вечер Мэллори в субботу и ужин с Пиколтами в воскресенье, – будет не так-то просто. И хорошо – Саманта любила сложные задачки.


– Саманта, к тебе гость, – без предисловий сказал Рик, входя в утреннюю столовую.

Сэм повернулась к двери, когда он проходил мимо и приостановился, чтобы поцеловать любимую в щеку.

– Кто?

– Я. – Детектив Фрэнк Кастильо замер на пороге. – Сюрприз.


В крови вскипел адреналин, и Сэм встала. Даже при том, что они отлично ладили и она сама прошлым вечером попросила у Кастильо помощи, увидеть полицейского в своем доме, на своей территории, – это как-то неправильно.


– Да уж, сюрприз, – ответила Саманта. – Кто-то, кого я знаю, умер? Или что?

– Я похож на вестника смерти?

– Понятия не имею, ты мне скажи.

– Никто не умер, насколько мне известно.

– Хорошо. Будешь завтракать?

– Конечно.


Сэм вернулась за стол, а Фрэнк двинулся к заставленному всякой всячиной буфету и принялся накладывать себе горы еды. Видимо, прокормить парня – задачка не из легких. Рик выбрал яичницу и тосты и уселся во главе стола, по правую руку от Саманты.


– Знаешь зачем он здесь? – произнес он одними губами и прикоснулся к ее пальцам.

Саманта покачала головой, но тут же, не желая нагло врать – или, скорее, быть пойманной на лжи, – пробормотала:

– Ну, возможно.


Рик вскинул бровь.

– Возможно?

– Фрэнк, – продолжила Сэм уже громче, – вчера по телефону ты сказал, что свяжешься со мной через пару дней. Что-то случилось?

Детектив сел напротив нее.

– Где-то через два часа после твоего звонка Габриэль Тумбс провел испытание системы безопасности своего поместья, – сказал он с набитым вафлями ртом. – Включен каждый датчик. Его охранная фирма должна была уведомить полицейское управление, так как мы автоматом получаем сигнал, как только система активируется.


– Два вопроса, – вставил Рик, ожидая, пока детектив, прежде чем продолжить, прожует и проглотит пищу. – Что ты спрашивала у Фрэнка о Тумбсе, и разве систему безопасности в крупных поместьях не проверяют регулярно?

Саманта фыркнула – просто не смогла удержаться.

– Должны проверять, но не делают этого. Как только в их доме впервые загорается эта маленькая зеленая лампочка, люди начинают считать себя неприкасаемыми. Ты вот постоянно тестируешь свою охранную систему, и это делает тебя по меньшей мере проблемой.

Она глянула на лицо Фрэнка, полное любопытства.


«Отлично, Сэм. Сдай себя с потрохами!»

– Ну, то есть проблемой для плохих парней, которые могут захотеть тебя ограбить.

– Тумбс действительно уже лет пять не проверял систему, – подтвердил Кастильо. – После того как ты упомянула его имя, я просмотрел данные обо всех событиях в базе данных управления. Ты спрашивала, подозревались ли когда-нибудь Пиколты или Тумбс в воровстве, и кое-что есть. – Он подался вперед на локтях. – И раз уж ты так хорошо осведомлена – есть что-нибудь, что я должен передать своим друзьям из отдела грабежей?


– Приятель, я думала, ты здесь, чтобы сообщить что-то полезное, а не просить подсказки у меня.

– Сэм, ты знаешь что-то. Выкладывай.

Саманта развела руками.

– Не знаю. Я пыталась выяснить что-нибудь о местонахождении кое-каких предметов, с исчезновения которых уже три года как истек срок давности. Если у вас, парни, есть что-нибудь на Тумбса или Пиколта, это могло бы подтолкнуть меня в нужном направлении.

Вообще-то у нее и так были неплохие догадки, но детектив мог бы их подтвердить.


– Ты не можешь вломиться куда-то и украсть украденное, – сказал Фрэнк с посуровевшим лицом.

– О, спасибо, что просветил, Фрэнк. Я никуда не вламываюсь, помнишь? Я просто ищу улики.

– Ну конечно.

Саманта выпрямилась и уставилась детективу прямо в глаза.

– Ты меня в чем-то обвиняешь? Мне стоит позвонить адвокату?


Фрэнк выдохнул.

– Нет. Твои методы могут быть... неординарными, но ты пару раз вытаскивала из тупиков и меня, и полицейское управление. Просто удостоверься, что ничего не упустила, а остальное оставь копам и юристам.

– Об этом не волнуйся, – уклончиво ответила она, ничего не обещая.

«Всегда оставляй путь к отступлению», – постоянно твердил Мартин. И в большинстве случаев Сэм так и поступала – за исключением отношений с Риком.

– И это все? Ты пришел, чтобы сообщить мне, что Дикий Билл Тумбс проверил свою сигнализацию?

– И я подгадал как раз к завтраку. Полицейский должен питаться.

– Ешь все, что хочешь, если обещаешь выяснить о Тумбсе и Пиколте то, что, по твоим словам, можешь узнать.

– Выясню, выясню. Обещаю. Могу я получить кофе?


Рик подал сигнал Рейнальдо, маячившему на периферии, и тот тихонько вышел из комнаты. В доме и за его пределами трудилось более дюжины служащих: повар, горничные, водитель, садовники, чистильщик бассейна, охранники, сантехники, электрики. Но Саманта обратила внимание, что, как правило, имеет дело с одной и той же небольшой группкой людей, и Сэм понимала: это вряд ли случайность. Рик заботился о ее удобстве и обеспечивал его тем способом, о котором сам никогда не упомянет. И большинство людей ничего бы и не заметили. Но не Сэм. Замечать – в некотором роде ее специальность.


Кстати, об этом...

– Ты уверен, что больше ничего нет? – не отставала Саманта. – Ты мог бы рассказать все это по телефону, и булочки тут ни при чем.

– Ты очень настойчивая женщина, – проворчал Кастильо. – Все, что я хочу сказать, – ты не единственная, кто когда-либо интересовался Габриэлем Тумбсом. Его имя всплывало в списках подозреваемых в кражах последних лет, но никто не выдвигал официального обвинения. Нет доказательств.

– Ты и правда уже кое-что накопал, негодник, – усмехнулась Саманта. – Откуда крали?

– Пока не знаю. Это дело ФБР. Но только одни подозрения. Без доказательств. И я тебе ничего не говорил. – Фрэнк снова набрал полный рот еды.


– Будто я хочу, чтобы кто-нибудь проведал, что я завтракала с полицейским. – Облокотившись на стол, она подалась вперед. – Разве что детектив из отдела грабежей, скажем, в Нью-Йорке может знать об этом чуть больше.

– Имеешь в виду копа, который арестовал тебе в марте? Сэма Горстайна?

– С меня были сняты все обвинения, спасибо большое, – сухо отозвалась Саманта. Черт побери, стоит один раз попасться, и никто не позволит тебе об этом забыть. – Как думаешь, Горстайн сможет мне помочь?


Кастильо пожал плечами.

– Я не могу отвечать за полицейское управление Нью-Йорка. Скажу только, что если единственное, чем ты можешь отплатить мне за информацию, – это завтрак и кое-какая помощь девять месяцев назад, то у тебя нет ничего, чтобы заинтересовать парня из другого штата.

Если не считать того, что этот парень, кажется, слегка на нее запал. Сэм глянула на Рика, который следил за ходом беседы, но – что для него нехарактерно – не вмешивался.

– Что ж, думаю, я застряла с тобой, Фрэнк, – сказала Саманта, откидываясь на спинку стула. – Все, что ты сможешь выяснить, будет здорово.

– Да, я знаю. Не рекламируй ты так услужливо процентное соотношение произведенных мной арестов и признаний вины, я бы, вероятно, был менее значительным.


Вернулся Рейнальдо с графином кофе, и детектив сделал паузу, пока наполнял чашку и добавлял слишком много для рядового горожанина сахара. Укрепляет свой иммунитет полицейского, догадалась Сэм. Наконец Фрэнк сделал большой глоток, прикрыл глаза и улыбнулся.

– Вот это – хороший кофе.

– Бразильско-ямайская смесь, – наконец вступил Рик. – Я отправлю в участок килограмм такого же.

– Что ж, тебе больше никогда не выпишут штраф за превышение скорости, – фыркнул Фрэнк и, очевидно довольный своим полицейским юмором, сделал еще один глоток. – Эй, как продвигается с бассейном в саду? Я правда предлагаю ту синюю черепаху, разрисованную для меня дядюшкой, но, думаю, вы остановитесь на гномах.


– Я немного задержалась с началом работ, – ответила Саманта, избегая взгляда Рика. На данный момент у нее были другие заботы. Гораздо менее страшные и превосходящие по размерам цветочный горшок. – Прямо сейчас я составляю список растений, которые хочу заказать.

– Круто. Пригласи меня на торжественное открытие.

Она выдавила улыбку.

– Обязательно.


Следующие двадцать минут они болтали о различиях уровня осадков в Палм-Бич, Флорида, и в Девоншире, Англия, но наконец Фрэнк закончил трапезу и решил вернуться в участок. Рик стоял рядом с Сэм на пороге парадного входа, пока детектив в своем коричневом «Таурусе» последней модели катился по подъездной дорожке.

– Ты звонила ему прошлым вечером? – спросил Рик, как только дверь за ними снова закрылась.

– Просто искала что-нибудь очевидное. Висконти действительно беспокоится о потере выставки в Смитсоновском институте. У него есть время только до следующей среды, чтобы предъявить доспехи.

– И это действительно не твоя проблема.

– Знаю, знаю. – И все же, у Сэм было чувство, что проблема как раз ее. Она не знала о временных ограничениях, когда взялась за эту работу, но сейчас была частью игры. И беспокоилась, что профукает контракт, если не сумеет справиться с заданием в срок.


– В четверг, когда пойдешь на экскурсию к Дикому Биллу, возьми с собой Обри.

– Обри? Это ведь ты посчитал его недостаточно мужественным, чтобы защитить меня на обеде в «Клубе парусника».

– Саманта, ты никуда не пойдешь одна.

– Рик…

– Можешь продолжать сопротивляться, если хочешь, но я не уступлю в том, что продиктовано здравым смыслом.


Сэм вздохнула, сдерживая раздражение оттого, что ей диктуют условия. Теперь они партнеры. Даже в те моменты, когда удобнее действовать в одиночку, даже если она иногда задается вопросом, как долго все это продлится, – так что необходимо скорректировать свой план действий с учетом обстоятельств.

– Черт, ладно. Ладно! Я попрошу его пойти со мной.

– Если у него не получится, перенеси встречу на время, когда я буду свободен.

– При тебе Тумбс не сможет быть обходительным мачо и демонстрировать свои сокровища наивной обожательнице.

– Тогда тебе лучше надеяться, что в четверг Обри свободен.


Саманта показала язык.

– Отлично, крутой парень, – сказала она, направляясь к своей машине в гараж. – Напомни мне на следующей неделе позвонить Патти и поздравить ее с тридцатилетием.

– Нет нужды терзать меня моей бывшей, – заметил Рик, шагая следом. – Это ради твоей безопасности.

– Малыш, если мне придется отвечать за ошибки прошлого, то и тебе тоже. Увидимся позже.

– Приятно провести время с Кейти. Кстати, я лечу в Нью-Йорк. Вечером буду дома.


Сердце пропустило удар, и Сэм замерла на полпути к «бентли».

– Когда ты это решил? Только сейчас, потому что зол на меня?

– Нет, и я не зол. Видимо, после того, как вчера днем я ушел из офиса Тома, ему позвонили из «Шоуэр и Де Витт». То офисное здание рядом с моим может быть выставлено на продажу. Хочу взглянуть на него поближе, прежде чем решу, делать ли предложение. И я подумывал встретиться со своими людьми в Манхэттене, если останется время.

– Найди время, – сказала Саманта, подходя к нему. – У тебя в Манхэттене есть потрясающий особняк.


С полуулыбкой Рик притянул ее к себе за талию.

– Да, припоминаю. Прошлой весной мы провели там несколько недель.

– Так что не думай, что должен быстренько смотаться туда и вернуться, чтобы спасти меня от неприятностей. Это не твоя работа.

Он выглядел так, будто готов с этим поспорить, но Сэм приподнялась на цыпочки и поцеловала его, удивляясь своему первому порыву – забить на доспехи и поиски анатомической модели и напроситься поехать с Риком.


«Верный способ потерять хватку, Сэм».

– Я хочу побыстрее вернуться не потому, что боюсь, будто ты попадешь в беду, – пробормотал Рик и пальцами скользнул по ее щеке так, что Сэм задрожала. – А потому, что я без ума от тебя и не хочу провести вдали даже одну ночь.

– Продолжай в том же духе, и, когда вернешься, позволю делать со мной все, что пожелаешь. Но будет это завтра, чтобы тебе не пришлось словно безумному мчаться с осмотра здания на следующую встречу.


Ричард снова улыбнулся и поцеловал ее – глубоко, горячо и медленно.

– Хорошо. Я позвоню вечером.

Саманта хихикнула, притворяясь, будто думает о нем как об энергичном жеребце, а не как о самом лучшем, что случилось с ней в жизни, – что больше соответствовало действительности.

– Хорошо, – прошептала Сэм. – Но никакого секса по телефону. Предпочитаю глаза в глаза.

– Я тоже, Янк.


Как только Саманта уехала в офис, Ричард позвонил в аэропорт Палм-Бич и перенес обратный вылет на завтра. Затем связался со своим нью-йоркским офисом, чтобы подтвердить встречи, назначить еще одну на утро среды и сообщить Уйлдеру в особняке, что останется на ночь. Рик упаковал вещи в небольшой чемодан и сунул в портфель кое-какие документы, нуждающиеся в проверке.


Забавно. Случись такое четыре года назад и будь собеседницей Патриция (и если бы Рик не забыл сообщить ей об отъезде лично, а не звонком из самолета), то все, чем она поинтересовалась бы, – вернется ли он к вечеринке у Мэллори. Никаких поцелуев, от которых замирает сердце, никаких намеков на ночные телефонные звонки и занятия любовью. И выйдя за дверь, Рик бы тут же забыл о жене до возвращения домой. Боже, как же все изменилось – в том числе он сам.


Телефон зазвонил, как только Ричард забрался на заднее сидение удлиненного S600 и Бен закрыл за ним дверь. Рик взглянул на имя абонента и усмехнулся.

– Да, любовь моя?

– Я только что посмотрела в сети прогноз погоды для Манхэттена, – ответила Саманта. – Ты ведь в курсе, что там на сорок градусов [1] холоднее, чем здесь, и ты отморозишь свою британскую задницу?

– Я захватил пальто.

– Хорошо. И не мог бы ты привести мне пару мятных брауни? Только не говори Гансу, что брауни Андре нравится мне больше, чем его.


– Твоя тайна умрет вместе со мной. – И так как Рик сомневался, что шеф-повара из его резиденций в Нью-Йорке и в Палм-Бич когда-нибудь заговорят о рецептах брауни, то, вероятно, и с этой стороны секрету ничего не угрожало. – Я провезу их в коробке из-под рубашки или вроде того.

– Спасибо, Джеймс Бонд. Не успеешь опомниться, а уже будешь готов переправлять через границу контрабандные фрукты и овощи. - Сэм фыркнула, очевидно считая себя остроумной. – Я люблю тебя. Будь осторожен.

– И я тебя люблю. Не нарушай никаких федеральных законов, пока я не вернусь.

– Не обещаю. Пока.

– Пока.


Она снова сказала это первой, что случается довольно редко. И эти три простых слова заставляли его, Ричарда, богатого, сильного, влиятельного, буквально парить над полом от счастья. Сердце радостно стучало, и Рик чувствовал себя настоящим супергероем.

И как супергерой, он должен был сделать еще кое-что, пока будет в Нью-Йорке. Прежде чем убрать телефон, Рик снова открыл его и нашел нужный номер в списке сохраненных – которые теперь копировал еще и в ноутбук, после того как за последние шесть месяцев два его мобильника пали смертью храбрых.


– Гостайн, – лаконично ответили на другом конце.

– Детектив, это Рик Аддисон. Есть минутка?

– Одна найдется. Чем могу помочь, Аддисон?

– Во второй половине дня я буду в Манхэттене и хотел бы, если возможно, встретиться с вами – минут на пятнадцать-двадцать.

– У мисс Джей опять неприятности?


Рик не мог никого винить за такие предположения – Саманта действительно умеет вляпываться.

– Нет. Она занимается кое-какими исследованиями. И я подумал, что раз уж лечу в Нью-Йорк, то, возможно, смогу ей чем-нибудь помочь.

– Разговор личный или деловой?

– Думаю, лучше встретиться в полицейском участке.

– Хорошо. – Горстайн пошуршал какими-то бумагами. – Как насчет... завтра утром, в восемь, в участке?

– Договорились. Спасибо, детектив.


Отлично. И у Тумбса, и у Пиколта, помимо особняков в Палм-Бич, имелись дома в Нью-Йорке. Так что у Горстайна столько же шансов найти что-нибудь полезное, как и у Кастильо. И прежде чем Саманта сунется к Дикому Билу – с Обри Пендлтоном или без него, – Рик хотел собрать всю возможную информацию. И он без зазрения совести использует все свое немалое влияние, чтобы добиться желаемого – и чтобы защитить Саманту.


____________________________

[1] - по Фаренгейту


Глава 10


Вторник, 12:03


Саманта cвернула за угол кафе «Европа», чтобы самой припарковать «бентли». Услуги парковщика – это круто и все такое, но Саманта предпочитала быть в курсе того, где находится ее машина вместе с ключами.

Едва Сэм подошла к входной двери, как появилась Кейти Доннер. Мгновение Саманта раздумывала, последует ли Кейти принятой в Палм-Бич манере дважды целовать воздух около щек друг друга, но миниатюрная блондинка одарила ее крепким объятием и настоящим поцелуем в щеку.


– Спасибо, что тебе не десять и не пятнадцать лет и ты не адвокат, – усмехаясь, приветствовала она Сэм с легким техасским акцентом. – Хотя, пожалуй, они – десятилетняя, пятнадцатилетний и адвокат – не очень-то отличаются друг от друга.

– Не буду спорить, – Саманта обернулась, кивнула, когда один из швейцаров придержал для них дверь, и прибавила: – Но я бы еще внесла одного англичанина в список.

– У нас зарезервирован столик на фамилию Доннер, – сообщила Кейти метрдотелю. Тот немедленно вызвал официанта, чтобы разместить их у окна в главном зале.


Саманта слышала поднявшийся шепот, занимая место лицом ко входу. Видимо, ее связь с Риком Аддисоном была достаточно долгой, чтобы превратить ее саму в объект внимания туристов. Впрочем, любопытные по большей части были местными, загорелыми, богатыми и страдающими от излишка свободного времени. Как бы Саманту ни раздражало быть мишенью для чужих взглядов, она адресовала им уверенную улыбку и неизменную «свойскую» манеру держаться.


Спустя год это был уже не столько привычный ей, ярко выраженный инстинкт мимикрировать, сколько понимание того, что пока они с Риком вместе, это и есть ее «свои». Черт, вполне могло статься, что суммы прихваченных ею денег вполне сопоставимы с суммами, принадлежащими части этих людей. К тому же, у Саманты имелись большие сомнения в том, что они добывали свои накопления более честным путем, чем она. Кое-кому из присутствующих мисс Джеллико определенно помогала обстряпывать их темные делишки, и неважно, знали они, что это именно она снабжала их краденым добром, или нет.


– Привет. Я Шон, сегодня я буду обслуживать ваш столик. Желаете что-нибудь выпить? – поинтересовался подошедший молодой человек.

– Я буду холодный чай, – сказала Кейти, открывая меню.

– А мне диетическую колу.

– Не желаете ли вина, милые дамы? Может быть, хорошего шардоне?

Загрузка...