Лора Патрик Сливки общества

1

— Вы только взгляните на него!

Повернув голову влево, Артур Бакстер увидел Хейзл, облокотившуюся на полупрозрачную стенку одного из рабочих мест телестудии. Она широко улыбалась, весело поблескивая темными глазами.

Хейзл была любимым телеоператором Артура — повелительницей телеобъектива, как сама она в шутку величала себя. Бесстрашная и бесцеремонная, Хейзл частенько силой прорывалась сквозь толпу фоторепортеров-мужчин, добиваясь наилучшего ракурса и возможности уловить малейшие нюансы выражения, возникающего на лице персоны, которой Артур или кто-нибудь из его коллег задавал вопросы.

Сейчас в руках Хейзл не было телекамеры, но, тем не менее, она оглядывала Артура с ног до головы, привычно оценивая его внешность взглядом профессионала.

Однако как на дам действует эта великосветская униформа! — подумал Артур, скользнув взором по своему, отраженному в толстом стекле перегородки силуэту. Интересно, почему они так восторженно воспринимают смокинг и галстук-бабочку? Ведь эти шикарные тряпки находятся на мне, том самом парне, который каждый день приходит на работу в синих джинсах и белой футболке. Впрочем, подобное сочетание дамам тоже нравится, усмехнулся про себя Артур. Жаль только, что сегодня я отправляюсь не развлекаться, а работать, хотя на благотворительном приеме наверняка окажется множество красивых женщин. Он тут же отогнал эту мысль, потому что никогда не смешивал дела с удовольствиями.

— Не смей дразниться! — Изобразив во взгляде строгость, Артур пригрозил Хейзл пальцем.

Улыбка той стала еще шире.

— Даже и не думаю. Ты действительно неотразим. — Выйдя из-за перегородки, Хейзл приблизилась к Артуру и поправила на нем галстук-бабочку. — Только излишне не расслабляйся нынешним вечером. Насколько мне известно, завтра тебе предстоит читать новости.

— Верно. Только в смокинг я облачился не ради развлечений. Можно сказать, отправляюсь на сверхурочную работу. Сейчас я тружусь над одним сюжетом…

— Надеюсь, меня ты не станешь звать на съемки? Потому что на великосветский раут принято являться в платье, а я обычно…

— Их не ношу, — закончил Артур фразу вместо нее. — Знаю. Последний раз ты надевала платье на собственную свадьбу.

— Точно — Хейзл смахнула пылинку с его плеча. — И пообещала мужу, что вновь наряжусь в платье на серебряную годовщину нашего брака. Но этого дня ждать еще одиннадцать лет.

Артур поспешил успокоить ее.

— Не волнуйся, сегодня я только разведаю, что и как. Небезызвестный Сеймор Лукинз, наш главный городской застройщик, нынче устраивает благотворительный прием в ресторане «Парадиз». Я намерен явиться туда без приглашения и посмотреть на гостей.

Хейзл закатила глаза к потолку.

— Ах, ты об этом сюжете говоришь! До сих пор не отказался от своей затеи? Если наш босс узнает, что ты собираешь материал на Сеймора Лукинза, он снесет тебе голову. Неужели ты забыл, сколько денег Лукинз тратит на телевизионную рекламу? Наш босс ни за что не захочет лишиться столь обильных финансовых вливаний!

— Все верно, Сеймор Лукинз владеет несколькими ресторанами, агентством по прокату автомобилей, множеством объектов недвижимости… Ясно, что наш босс питает к нему определенный интерес. Однако, если не ошибаюсь, политика нашей телекомпании такова, что редакция программы новостей и коммерческий отдел не зависят друг от друга.

Хейзл кивнула.

— Правильно, так говорят. Но без рекламы не выживет ни один телевизионный канал. И если наша компания закроется, тебе придется вещать с крыши самого высокого городского здания во всю силу собственных легких. Не думаю, что таким способом можно рассказать много новостей. И как тогда сложится судьба твоего сюжета?

— Нет, я все-таки сделаю передачу о Сейморе Лукинзе! — Артур сверкнул глазами. — Не сомневаюсь, мне это по плечу. Я загоню Лукинза в угол и посмотрю, что тот станет делать. Этот субчик — как и все люди подобного толка — стремится купить себе хорошее местечко на социальной лестнице, причем, повыше и поудобнее. Скандалы подобному желанию не способствуют. Так что вряд ли Сеймор Лукинз осмелится нанести мне удар.

— С ума сошел! Он сделает это, даже не моргнув глазом. Не сам, разумеется. Помощников у него предостаточно.

— А тебе не кажется, что общество вправе узнать обо всем? Сейчас Лукинз многим встал поперек горла. Трое других плимутских застройщиков годами судятся за право обладать лакомым куском береговой линии. А Лукинз просто приходит и покупает ее. После чего в течение одной-единственной недели производит разметку участка и устанавливает тариф на выделенные зоны. Разумеется, с целью получения максимальной прибыли. Меня интересует вопрос: сколько Лукинз за все это выложил и кто получил деньги?

— До этого тебе не докопаться. Наши городские воротилы хорошо научились заметать следы.

Артур невесело усмехнулся.

— Тут ты права. В нашем городе совершается немало теневых сделок с недвижимостью, нередки случаи взяточничества, коррупции. Деньги быстро переходят из одних рук в другие… Но со временем эти ребята теряют бдительность, начинают лениться, перестают следить за окружающей обстановкой. В результате рано или поздно наступает момент, когда они совершают первую ошибку. За ней следует другая. А потом оплошности нарастают со скоростью снежного кома. — Минутку помолчав, он добавил: — Лукинз всегда заключал сделки с поразительной легкостью. Даже несведущий человек поймет: что-то здесь нечисто.

— Но ты хоть осознаешь, что владелец нашей телекомпании является хорошим приятелем Сеймора Лукинза? Может, тебе стоит задуматься о своей карьере?

Артур рассмеялся.

— Я стал ведущим криминальным репортером Плимута меньше, чем за год. Зрители меня любят. Поэтому я имею все основания надеяться, что руководство телекомпании не рискнет меня уволить.

— Зато тебя лишат лучшего времени в эфире — воскресного вечера. А ты не хуже меня знаешь, что именно тот, кто читает новости в эти часы, займет место Криса, когда он уйдет на пенсию.

С некоторых пор по телекомпании ПЛТВ поползли слухи, что главный редактор программы новостей Крис Райли через год собирается удалиться отдел. Все гадали, кто станет его преемником. Однако Артур старался не задумываться над этим.

— Думаешь, меня прельщает перспектива всю жизнь сидеть перед объективом телекамеры и читать новости? — хмыкнул он.

— А что? Твоя симпатичная физиономия для этого подходит. — Хейзл игриво потрепала его по щеке.

Подобные разговоры были Артуру не в диковинку. Он быстро продвигался по карьерной лестнице и хотел верить, что происходит это благодаря его журналистским талантам. Но с некоторых пор ему начало казаться, что верь секрет заключается лишь в его привлекательной внешности.

Опрос общественного мнения свидетельствовал о том же. В Плимуте Артур слыл самым популярным ведущим программы новостей. Особенно среди женщин в возрасте от двадцати одного до сорока пяти лет. Мужчины тоже относились к нему с уважением. Дамам нравилось, как он выглядит, представители сильного пола считали его своим парнем. И все жители Плимута верили, что Артур Бакстер говорит им правду.

— Может, моя физиономия и годится для подобного рода деятельности, зато душа не лежит. Мне нравится делать собственные передачи. Ты, как никто другой, должна меня понимать. Ведь тебе тоже скучно день-деньской сидеть в студии. Тебя тянет с телекамерой на улицы города.

— Что-то я не пойму, — удивленно протянула Хейзл. — Если тебя не интересует продвижение по службе, почему ты так много и упорно работаешь?

Артур пожал плечами.

— Потому что мне нравится быть первым.

— Хейзл! — донеслось из коридора. — Собирайся! Пожар на Сэконд-парк-стрит. Через минуту выезжаем!

Обернувшись, Хейзл и Артур увидели спешащего к ним помощника оператора.

— Все, мне пора, — сказала Хейзл. — Когда соберешься снимать сюжет про махинации Сеймора Лукинза, не забудь позвать меня. Я суну объектив телекамеры под самый его нос, и тогда всем станет ясно, что этот субчик собой представляет.

— Непременно позову, — пообещал Артур.

Он проследил взглядом за Хейзл, спешащей с помощником к ожидающему внизу крытому телевизионному пикапу, затем направился к своему рабочему столу и принялся менять в диктофоне кассету, попутно размышляя над состоявшимся только что разговором.

Артуру было известно, что руководство телекомпании имеет некоторые планы на его счет. Тем более что он быстро становился «первым лицом канала». И вплоть до последнего времени Артур оказался невольно захвачен своим стремительным подъемом. Однако он точно знал, чего хочет, и это была отнюдь не должность главного редактора отдела новостей. Артур испытывал настоятельную потребность делать собственные тематические передачи.

По окончании колледжа он собирался работать в газете и некоторое время действительно писал статьи для некоторых периодических изданий. Причем, не только местных, но и столичных. Однако, получив приглашение попробовать себя в качестве телерепортера, согласился не раздумывая. Артуру даже в голову не могло прийти, что его ожидает взлетная карьера.

Приготовив на завтра диктофон, он вынул из кармана брюк ключи от своего «сааба» и направился к выходу. Пора было отправляться на благотворительный прием Сеймора Лукинза.

Если повезет, Артур быстро соберет необходимый материал, а затем сможет спокойно провести остаток субботнего вечера в «Митч-пабе» — баре, принадлежащем его отцу, Митчеллу Бакстеру, в недавнем прошлом рыбаку.

Артур мечтательно улыбнулся. В «Митч-пабе» можно спокойно выпить кружечку эля и пофлиртовать с красивыми посетительницами.

Может, я даже отправлюсь туда в смокинге, мысленно ухмыльнулся он. Тогда все красотки будут мои!

— Но сначала работа, — вслух пробормотал Артур, включая зажигание автомобиля.


…К тому времени, когда официанты убрали со столов, а музыканты начали играть, Стейси Эпплтон была готова отправиться домой. Вернее, в гостиницу, которая в настоящее время служила ей домом.

Подойдя к стойке импровизированного бара, Стейси впервые за этот вечер заказала себе бокал шампанского. Взяв его, невольно поморщилась, потому что ее ноги изрядно устали в туфлях на высоком каблуке. Несмотря на то что обувь была дорогой, модельной и идеально подходила к платью, провести в ней весь вечер оказалось нелегко.

Стейси только нынче днем прилетела в Плимут из Бристоля и до сих пор удивлялась, почему пригласили именно ее.

Наверное, мистер Сеймор Лукинз лично связался с нашим боссом и попросил рекомендовать кого-нибудь из сотрудников фирмы «Пиар-сервис», подумала она.

Босс, Ричард Эшкрофт, лишь сообщил Стейси, что некий Сеймор Лукинз, предприниматель из Плимута, заключил с ним контракт на предмет предоставления фирмой «Пиар-сервис» услуг, непосредственно относящихся к сфере связей с общественностью. По словам босса, мистер Лукинз, не вдаваясь в объяснения, сказал, что желает отделаться от навязчивого внимания некой персоны.

Так и вышло, что Стейси отправилась в Плимут, толком не зная сути дела.

Однако ей даже в голову не пришло отказаться от этого поручения. Напротив, подобную работу она воспринимала как счастливый билет, способный вознести ее к вершинам карьеры. Выполнив заказ мистера Лукинза, Стейси еще на шаг приблизится к должности вице-президента фирмы и отдельному шикарному кабинету.

Сейчас она знала, что Сеймор Лукинз считается в Плимуте большим человеком и занимается строительством и продажей разного рода объектов, включая жилые дома и административные здания.

Кризисы в области связей с общественностью являлись специальностью Стейси. Люди обращались к ней, будучи загнанными в угол, и ее задачей было извлечь их оттуда.

Еще на борту самолета Стейси прочитала все, что только возможно, о Сейморе Лукинзе и его бизнесе. Тот владел несколькими ресторанами, мотелями и супермаркетами. У нее сложилось впечатление, что кто-то из городской администрации поддерживает Лукинза. Вообще, для выходца из рабочей среды тот очень быстро и успешно продвинулся по жизни.

Сама Стейси обрадовалась возможности поработать в другом городе, хотя ей и жаль было покидать свою уютную квартиру, а также лучшую подругу Джулию Саммерфилд. Они обе работали в фирме «Пиар-сервис» и мечтали когда-нибудь стать компаньонами, открыв собственное дело. Но до этого было еще далеко.

В данный момент все помыслы Стейси сосредоточились на деле Сеймора Лукинза. Она просто предвкушала, как займется разрешением возникших у того проблем. Возможно, они относятся к области политики или затрагивают общественные интересы — все это Стейси не в диковинку. Она умеет справляться с подобными трудностями.

Зато, когда все кончится, Стейси прибавит еще один пункт к своему послужному списку. И тогда у нее появятся основания обратиться к руководству за прибавкой к жалованью. Или претендовать на более высокую должность.

— Стейси?

Она обернулась и увидела, что за ее спиной находится Сеймор Лукинз.

Это был не лишенный привлекательности человек лет сорока пяти, с седеющими висками, но очень ухоженный. Одет в идеального кроя смокинг, наверняка приобретенный у какого-нибудь известного модельера.

Если бы Сеймор Лукинз не был клиентом — а также женатым человеком — возможно, Стейси обратила бы на него внимание несколько иного рода. Однако она никогда не смешивала дела с удовольствиями.

— Чудесный получился прием! — сказала Стейси. — Вы были превосходны в роли председательствующего, мистер Лукинз. Он натянуто улыбнулся.

— Это не моя заслуга. Я ничего особенного не делал, просто обратился в фирму, занимающуюся обслуживанием разного рода торжеств, а моя жена осуществила остальное… Послушайте, сейчас мне нужно ехать. Я должен успеть в аэропорт к прибытию самолета, на котором прилетает группа инвесторов из Японии. У нас с вами не было возможности поговорить и таковой не появится еще влечение нескольких дней, но я хочу, чтобы в понедельник вы созвонились с моим секретарем, миссис Робинсон. Она устроит вам встречу с ключевыми фигурами моего менеджмента. К тому времени, когда я вернусь, вы должны войти в курс дела и разработать тактику действий.

— Хорошо. Только мне нужно знать как можно больше. Если бы вы сообщили, над чем именно я должна работать, у меня гораздо быстрее созрел бы план, и когда мы встретимся…

— Обсудим это во вторник, — прервал ее Лукинз, нетерпеливо оглянувшись через плечо.

— Понятно.

— Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к миссис Робинсон. Вообще, в июле Плимут очень хорош. Пройдитесь по городу, отдохните, потому что потом нам придется с головой окунуться в работу.

С этими словами он повернулся и зашагал прочь, оставив Стейси в полном недоумении относительно того, зачем понадобилось вызывать ее из Бристоля именно сегодня. Неужели лишь затем, чтобы она присутствовала на благотворительном приеме?

Стейси огляделась по сторонам и решила удостовериться, что Лукинз действительно уехал, а потом потихоньку улизнуть отсюда. Отпив очередной глоток шампанского, она остановила взгляд на танцующих под медленную романтическую музыку парах и тихонько вздохнула.

У нее была причина радоваться работе, требующей постоянного присутствия в Плимуте и, соответственно, отсутствия в Бристоле. У Стейси только что закончился роман с одним биржевым дилером. Причем весьма неожиданно: она застала своего возлюбленного в постели с официанткой из ближайшего ресторана.

Стейси никак не ожидала, что с ней произойдет нечто подобное, но это случилось, и она не задумываясь прекратила потерявшие всякий смысл отношения.

Вновь прильнув губами к краю бокала с шампанским, Стейси подумала о том, не пора ли ей прекратить бесплодные поиски любви и удовлетвориться… ну хотя бы обыкновенной чувственностью.

— Хватит витать в облаках! — негромко произнесла она, обращаясь к самой себе. — Сейчас я точно знаю, чего хочу: провести горячую ночку с подходящим парнем. Быстро сойтись и еще быстрее расстаться.

Стейси устала от мужчин, то и дело возникающих в ее жизни, — слабых, порой даже просто ничтожных или подлых, но почему-то постоянно подворачивающихся под руку и странно доступных.

Спустя некоторое время после возникновения более или менее близких отношений непременно выяснялось, что они или помолвлены с кем-то, кто их не понимает, или женаты, но почему-то забыли об этом упомянуть. Кроме того, почти все эти парни оказывались эмоционально холодными, всячески избегали каких-либо обязательств в отношениях с женщиной, зато питали непонятную страсть к дамским туфелькам, допускали для себя лично смену сексуальной ориентации или, подобно последнему увлечению Стейси, укладывались в постель с первой смазливой девицей, которая не отказывалась провести часок в их обществе.

Насытившись всем этим по горло, Стейси решила отныне завязывать отношения с мужчинами лишь на собственных условиях. И то непродолжительные. Разве нельзя просто поиграть, насладиться интимным общением и разбежаться в разные стороны, не обременяя себя всем тем, что привязывает людей друг к другу?

С губ Стейси вновь слетел вздох. На этом благотворительном приеме вряд ли найдется хоть один подходящий холостяк. Мужчины посещают подобные мероприятия лишь под давлением жен. В действительности, большинство мужчин вообще предпочло бы не ходить на благотворительные вечера. Они бы с гораздо большей охотой отдали бы деньги за то, чтобы здесь не быть.

Остановив проходившего мимо официанта, Стейси взяла новый бокал шампанского, поставив на поднос опустевший. Затем направилась к лестнице, намереваясь найти свободный столик на верхнем ярусе, откуда можно спокойно понаблюдать за гостями.

Спустя несколько минут она устроилась в укромном уголке, подальше от музыкантов. Сбросив туфли, Стейси потерла одну ступню о другую и улыбнулась — выпитое шампанское понемногу действовало на нее. Она обвела взглядом ресторанный зал, чем-то напоминающий версальские парки. В центре бил фонтан, украшенный цветами и маленькими лампочками. Все это придавало обширному помещению весьма романтический вид.

Стейси вновь вздохнула.

Тут к ней подошел другой официант, чтобы тоже предложить шампанского. Она приняла бокал и поставила на столик напротив себя, словно ожидая кого-то.

— Такая красивая женщина, как вы, не должна сидеть в одиночестве.

Стейси медленно подняла взгляд на остановившегося возле нее человека, спрашивая себя, не улыбнулась ли ей наконец удача. Но, хотя незнакомец был достаточно привлекателен, его улыбка казалась слегка искусственной. Темные волосы он зачесал назад и тщательно пригладил. Смокинг сидел на нем не очень хорошо. И все же Стейси решила не лишать незнакомца надежды.

— Я превосходно себя чувствую, — сказала она.

Он отодвинул стул и сел напротив нее, хотя прекрасно видел ожидающий кого-то бокал с шампанским.

— А я нет. Потому что пришел сюда один, а все остальные находятся в паре с кем-то. Меня зовут Ронни Прайс.

— А меня — Стейси.

— Просто Стейси?

— Стейси Эпплтон.

— Итак, Стейси Эпплтон, раз уж мы оба оказались на этом приеме в одиночестве, почему бы нам не посидеть вдвоем? Расскажите немного о себе.

Она открыла было рот, чтобы что-то ответить, но Ронни Прайс опередил ее.

— Я финансовый аналитик, специализируюсь на вложениях капитала. Должен вам сказать, мероприятия, подобные этому благотворительному приему, весьма эффективно отражаются на капиталовложениях. Мое начальство заранее закупило несколько мест за столиками и отправило меня и нескольких моих коллег разведать обстановку. Наша фирма не продает ценные бумаги или акции, зато предлагает аналитические услуги по всем сферам финансовых вложений. Я живу в Плимуте уже четыре года. Меня направили сюда из центрального лондонского офиса.

Пока он говорил, Стейси размышляла о том, что, несмотря на всю ее решимость вступать в общение с мужчинами единственно из соображений собственного удовольствия, затея может провалиться. Страсть — такая штука, что ею или пылаешь к кому-то, или нет. К примеру, Ронни Прайс совершенно не вызывал у Стейси ускоренного сердцебиения.

— А вы чем занимаетесь? — спросил он.

— Мистер Прайс, вообще-то я совершенно не…

— Ронни, — поправил он. — Кстати, вы составили план пенсионных накоплений? Правильно вкладываете деньги?

Схватив бокал, Стейси в три глотка осушила его и встала.

— Схожу возьму себе еще шампанского. Если не возражаете…

— Вовсе незачем ходить самой, — улыбнулся Ронни Прайс. — Здесь есть официант.

Прикусив губу, Стейси села на место. Это просто издевательство! — пронеслось в ее мозгу.

Она не могла сказать наверняка, но почти не сомневалась, что Сеймор Лукинз не является другом финансового аналитика Ронни Прайса. И пока последний распространялся о «подмоченных» акциях и вложении капитала в ценные бумаги, Стейси смотрела мимо него, размышляя, сколько ей еще придется выслушивать этот нудный монолог и терпеть скучное общество.

Вскоре она заметила за спиной Ронни Прайса человека, который стоял прислонясь плечом к мраморной колонне и с улыбкой наблюдал за происходящим.

Стейси поспешно отвела взгляд. Когда же она вновь посмотрела в том направлении, то обнаружила, что незнакомец продолжает разглядывать ее. В следующее мгновение он изобразил скучающий зевок, и Стейси не удержалась от улыбки.

В отличие от Ронни Прайса незнакомец был просто великолепен. Его стильно подстриженные темные волосы касались воротника белоснежной рубашки, красиво изогнутые брови подчеркивали выразительность глаз, цвета которых Стейси не могла различить, но почему-то была уверена, что он необычен.

Она скользнула взглядом по фигуре незнакомца. Тот был выше среднего роста, прекрасно сложен, идеального кроя смокинг выгодно подчеркивал ширину его плеч и узость талии.

Когда незнакомец вновь взглянул на Стейси, его улыбка стала чуть шире. Он кивнул, будто догадавшись, о чем она думает, потом отделился от колонны и направился к ней.

Стейси затаила дыхание, не сводя с красивого незнакомца глаз и ощущая участившиеся удары сердца.

— Золотце, — сказал тот, остановившись перед столиком. — Я везде тебя ищу.

Он протянул руку, и Стейси медленно вложила в нее свою. Неожиданно незнакомец наклонился и запечатлел на ее запястье легкий поцелуй.

Стейси стало трудно дышать. Непроизвольно сделав глотательное движение, она произнесла:

— Дорогой, ты опоздал.

— Надеюсь, ненамного. Ведь ты простишь меня, правда?

Стейси неспешно поднялась.

— Разумеется. — Она подняла с пола свои туфли и взглянула на Ронни Прайса. — Благодарю за массу ценных советов, Ронни. Желаю хорошо повеселиться.

Импозантный незнакомец взял ее под руку и повел к ближайшему выходу. В холле он остановился.

— Ну вот, теперь вы в безопасности.

— Вообще-то мне ничего особенно и не угрожало, — заметила Стейси. — Кроме жуткой скуки.

— Как знать! Было бы жаль, если бы вы очертя голову бросились через перила второго яруса, стремясь хотя бы таким способом отделаться от скучного и назойливого собеседника.

Стейси сдержанно улыбнулась.

— Благодарю, что спасли меня.

— Не за что. Значит, вы здесь одна? Или кто-то не явился на встречу с вами? А может, вы сидели с нужным человеком и я напрасно увел вас?

Она покачала головой.

— Нет, я здесь одна. Профессиональный долг, знаете ли…

— И когда вы освободитесь?

— Я практически уже свободна.

Стейси слегка нахмурилась, сообразив, что ее слова могли произвести на собеседника превратное впечатление. И вообще, ей как-то вдруг расхотелось возвращаться в гостиницу. Она только что повстречала чертовски привлекательного и, по всей видимости, остроумного человека — событие, нечасто случающееся в ее жизни.

— А вы? — спросила она. — Полагаю, у вас есть причины находиться здесь? Разумеется, кроме спасания меня из цепких лап мистера Ронни Прайса…

Он рассмеялся.

— Честно говоря, я явился на этот прием без приглашения. Музыканты так хорошо играли, что я решил заглянуть ненадолго. Однако здесь столько народу — не протолкнешься. Мне это быстро наскучило… а потом я увидел вас. — Незнакомец окинул Стейси взглядом, и она ощутила волну трепета. — Кто-нибудь говорил вам, что вы просто обворожительны в этом платье?

— Вы мне льстите, — улыбнулась Стейси, решив поддержать непринужденный тон беседы. — Кстати, я даже не знаю вашего имени.

— Ох, давайте не будем играть в эту игру. А также обсуждать то, чем каждый из нас зарабатывает на жизнь. Или рассказывать, откуда мы приехали в здешние края. И тему погоды тоже не стоит затрагивать.

— Ладно, — сказала Стейси, несколько заинтригованная. — Можем поговорить о музыке или литературе. Только ведь должна же я как-то вас называть.

— А вы просто продолжайте в том же духе. Называйте меня «дорогой», мне это очень по душе, — ответил незнакомец с обезоруживающей улыбкой.

— В таком случае, вы должны называть меня «золотцем», — парировала Стейси.

Несмотря на провокационный тон беседы, она едва удерживалась от того, чтобы не захихикать. Да и по лицу незнакомца было видно, что тот тоже не воспринимает разговор всерьез.

— Хорошо, — согласился он. — Совершенно не возражаю. Так вот, золотце, я слышу, что там заиграли нашу песню. Идем потанцуем?

Забрав у Стейси туфли, он направился обратно в зал.

Она проводила его долгим взглядом. Ширина плеч незнакомца совершенно очаровала ее.

Почему бы мне не позабавиться сегодня с этим парнем и тут же не забыть о нем? — вспыхнуло в мозгу Стейси.

Собираясь в Плимут, она втайне надеялась, что там у нее завяжется с кем-нибудь короткая интрижка. А этот незнакомец идеально соответствовал вкусам Стейси.

К тому же, в данном случае даже речи быть не может о серьезных отношениях, следовательно, никакой боли разрыв с этим парнем ей не причинит.

Он остановился и взглянул на Стейси через плечо.

— Идешь, дорогая?

Она тихонько рассмеялась и двинулась вперед.

— Ошибаешься, это ты дорогой. А я золотце!

Ансамбль музыкантов только что начал играть медленную импровизацию на тему знакомой песни, названия которой Артур сейчас не мог вспомнить. Впрочем, его это не особенно печалило. Он привел красивую незнакомку в серебристом платье в центр танцевального пятачка, где сразу притянул ее поближе к себе.

Они неспешно двинулись по кругу под приятную мелодию. Платье незнакомки имело глубокий вырез сзади, и Артур положил ладонь на теплую кожу, мимоходом приятно удивившись тому, какая та гладкая и нежная.

Вечер преподнес ему сюрприз — дела быстро перерастали в удовольствия. Приехав к ресторану «Парадиз», где происходил благотворительный прием, Артур без труда проник в зал, несмотря на отсутствие приглашения, и даже избежал столкновения с самим хозяином мероприятия, Сеймором Лукинзом.

Побродив по залу, Артур решил оглядеть гостей с балкона. Ему хотелось лично увидеть, кто из дружков Лукинза явился на прием. Но, заметив девушку в серебристом платье, он забыл обо всем на свете.

— А ты неплохо танцуешь, дорогой, — с усмешкой сказала Стейси.

— Ты тоже, золотце.

Их маленькая игра представлялась Артуру весьма интригующей. Однако он понемногу начинал теряться в догадках, не закончилась ли собственно игра и не началась ли реальность.

Та, кого он называл «золотце» по-прежнему делала вид, что не узнает его. Но это не представлялось возможным, потому что изображение лица Артура было во множестве напечатано на глянцевых обложках местных журналов, а также на городских афишах и рекламных щитах.

Если даже предположить, что незнакомка не смотрит телевизионную программу новостей, то уж журналы наверняка попадаются ей на глаза. Разве что только…

Разве что только она не живет в Плимуте.

Как бы то ни было, Артуру хотелось продолжить их игру. Подобная тактика была для него внове. За свою жизнь он соблазнил немало женщин, но прежде всегда действовал решительно и напористо.

Сейчас все было иначе. Не сговариваясь, они словно создали определенный набор правил и стали следовать им. Странно, но это будто помогало им сдержать свои страсти и одновременно — не абсурд ли! — освободиться от внутренних запретов.

— В возрасте от семи до двенадцати лет я брала уроки танцев, — сказала Стейси. — На этом настаивала моя мама. Говорила, когда-нибудь мне это непременно пригодится, но я ей не верила. А сейчас вижу, что была не права. — Она легко переместила ладонь по плечу Артура. — Ты тоже ходил в танцкласс?

— Нет. Это просто проявляется моя природная грация. — С деланной скромностью он опустил глаза. — Плюс твое присутствие. Рядом с тобой я чувствую себя лучше, чем есть на самом деле.

Артур взглянул на Стейси и вдруг почувствовал, что не может отвести глаз от ее лица. Она показалась ему необыкновенно красивой, особенно хороши были ее живые зеленые глаза и копна пышных, бронзового оттенка волос. Отдельные локоны отделились от общей массы и щекотали щеки Стейси. Артуру пришлось бороться с желанием убрать их.

Но потом он неожиданно понял, что ни с чем бороться не нужно. Когда эта мысль окончательно сформировалась в его голове, он протянул руку и завел непослушную прядь за ухо Стейси.

От этого простого действия у Артура на миг перехватило дыхание. Она тоже как-то притихла… а потом их взгляды встретились.

— Расслабься, — негромко сказал он, плотно обхватывая ее талию.

Они продолжили танец. В глубине души Артур удивлялся, как легко и приятно ощущать Стейси в своих объятиях. Казалось, она предвосхищала каждое его движение. С ней он действительно ощущал себя лучшим танцором на пятачке. А сама она представлялась ему самой красивой женщиной в этом зале.

— Итак, если мы не затрагиваем тему работы, погоды и местожительства, о чем же нам тогда говорить? — спросила Стейси.

Артур улыбнулся.

— О чем угодно. Например, я задам тебе пять вопросов, а ты, в свою очередь, задашь столько же вопросов мне. Только уговор: никаких ограничений и отвечать честно. Иначе разговор получится неинтересным. Согласна?

— Да. Я начинаю. Вот мой первый вопрос: ты женат?

— Нет, и никогда не был. А ты замужем?

— Нет. И тоже никогда не была.

В этот момент ансамбль умолк, но тут же заиграл другую мелодию. Артур и Стейси продолжили танец.

— Однажды я вплотную приблизилась к замужеству, мы даже объявили помолвку, но из этого так ничего и не вышло, — добавила она. Затем задумалась над следующим вопросом. — У тебя есть женщина?

Артур прищелкнул языком.

— О, золотце, ты взялась за меня всерьез! У меня никого нет. То есть, я имею в виду, нет постоянной приятельницы. Но тебя я ни о чем таком спрашивать не стану, потому что мне все равно, есть у тебя кто-нибудь или нет. Сейчас ты находишься со мной, и только это имеет для меня значение.

— Ладно, тогда снова спрашиваю я, — сказала Стейси. — Как тебя зовут?

— Артур, — ответил он. — Артур Бакстер. — Повисла небольшая пауза. Сообразив, что собеседница не станет называть себя без соответствующего вопроса, Артур проговорил: — А тебя как зовут?

— Стейси Эпплтон. Итак, я задала три вопроса, ты — два. Желаешь спросить еще что-нибудь?

— Ты живешь здесь, в Плимуте? — Артура разбирало любопытство.

— Временно. А постоянно — в Бристоле.

Значит, она действительно меня не знает! — мелькнуло в голове Артура.

— Приятно познакомиться, Стейси, — произнес он. — Хорошее у тебя имя. Мне нравится. По-моему, оно подходит тебе.

— Интересно, почему? — спросила она. И тут же спохватилась. — Только этот вопрос не в счет! Просто мне интересно узнать.

— Так… Кажется, ты устраиваешь мне тест. Теперь придется сказать что-нибудь поэтическое о твоем имени, иначе ты решишь, что я не такой интеллектуал, каковым пытаюсь выглядеть.

— Между прочим, я большая поклонница поэзии, — заметила Стейси.

Артур прокашлялся.

— Боюсь, придется тебя разочаровать. В лирике я не силен. А какой-нибудь шутливый стишок тебя наверняка оскорбит.

— Ничего подобного! — оживилась Стейси. — Обожаю смешные стишки.

— Да? — с сомнением взглянул на нее Артур. — Ладно, попробую…

Он на минутку задумался, потом произнес нараспев:

— Пришел я на бал, тебя увидал, и вся ты была в серебре. С тобой танцевал, красоткой назвал… расстались мы лишь на заре. — Не выдержав, Артур рассмеялся. — Только умоляю, не суди строго, это чистый экспромт!

— Неплохо, неплохо, — усмехнулась Стейси. — Но не слишком ли ты торопишь события? Расстались… на заре…

— Э-э… просто я не мог придумать другой рифмы к словам «в серебре».

— Допустим. Однако на вопрос ты все-таки не ответил,

— Почему тебе подходит твое имя? — Артур посмотрел на нее так пристально, что она отвела взгляд. — Ну, хотя бы потому, что мне нравится, как оно звучит. Кроме того, у меня нет ни одной знакомой девушки, которую звали бы Стейси. Так что, когда я услышу это имя, то сразу вспомню о тебе.

С ее губ слетел легкий вздох.

— Как поэтично!

Артур продолжал смотреть на нее сверху вниз, словно вбирая взглядом все милые черты. Он даже не задумался о том, что делает, прежде чем поцеловать ее, — просто самым естественным образом наклонился и сразу нашел губы, словно ожидавшие его. У него не было сомнений или колебаний. Он осознал, что наступил самый подходящий момент и использовал его наилучшим образом.

В следующее мгновение Артур отстранился, и они продолжили танцевать.

Стейси было очень приятно находиться в объятиях Артура. Медленно двигаясь в такт музыке, она то и дело легонько касалась его бедрами и грудью.

Сам он не мог вспомнить, когда впервые оказался очарован девушкой. Это произошло так давно, и с тех пор у него было столько женщин! Но со Стейси он испытывал нечто особенное, причем невозможно было в точности описать, что именно.

Вероятно, все дело в затеянной ими игре. Или в том, что они совсем не знали друг друга, хотя обменивались не только взглядами. С каждой исполняемой ансамблем мелодией Артур как будто узнавал о Стейси что-то новое, изучал ее манеру двигаться, привыкал к звукам голоса, очертаниям скрытой под платьем фигуры и запаху духов.

Они беседовали о всякой всячине, и, хотя их разговор не был наполнен каким-либо важным смыслом, тем не менее каждое слово имело для Артура значение и порождало желание узнать побольше. Ведь он понятия не имел о самых простых вещах. Например, чем Стейси занимается, каково ее любимое блюдо и есть ли у нее хобби.

Зато Артур хорошо знал, чем может закончиться этот вечер, хотя впервые в жизни не был уверен, хочет ли сам, чтобы все завершилось именно так.

Вскоре он выбросил эти мысли из головы, взамен сосредоточившись на музыке и запахе чудесных волос Стейси и решив наслаждаться каждым мгновением общения вне зависимости от того, чем все закончится.

Интересное открытие, подумал Артур, потихоньку вздыхая: оказывается, можно проводить время с женщиной и без секса. Вполне допустимо, что нынешний вечер закончится невинным поцелуем и пожеланием спокойной ночи.

Музыка прекратилась, постепенно стали гаснуть люстры. Стейси подняла голову с плеча Артура, огляделась по сторонам и наморщила лоб.

— Который час?

— Пора уходить, — сказал Артур. — Кроме нас на танцевальном пятачке никого не осталось.

Щеки Стейси окрасились легким румянцем смущения. Даже в полумраке она выглядела удивительно красивой.

— Я и не знала, что уже так поздно.

Обвив ее одной рукой за талию, Артур повел Стейси к столику, возле которого она оставила свои туфли и сумочку.

— Пойдем отсюда, — сказал он, поочередно поднимая с пола каждую туфлю и помогая Стейси просунуть в них ступни.

Когда с этим было покончено, они направились в вестибюль, но на полпути Артур увлек Стейси в темную нишу в стене и прильнул, к ее губам, не в силах преодолеть искушение.

Он погладил ее кончиками пальцев по щекам и проник языком между ее зубами, углубив поцелуй. Стейси едва слышно ахнула, а по окончании поцелуя долго не открывала глаз.

— Куда мы идем? — прошептала она.

— Не знаю. Куда-нибудь. Лишь бы с тобой.

— Я… У меня автомобиль, — сказала Стейси.

— Чудесно.

На улице она подала парковочному служащему карточку и тот быстро удалился. Через минуту к бордюру подкатил сверкающий лаком лимузин.

Артур обратил внимание на шикарный автомобиль, только когда к тому направилась Стейси. Парковочный служащий придержал для нее дверцу. Скользнув на сиденье, Стейси оглянулась на Артура.

— Я думал, у тебя «тойота» или «рено», — сказал тот.

— Это лимузин, — пояснила она.

— Вижу, — обронил Артур, забираясь внутрь.

— Может, ты хотел ехать в собственном автомобиле?

Артур подумал о своем видавшем виды «саабе», оставленном неподалеку от ресторана на общественной стоянке, и покачал головой.

— Нет, лимузин вполне сойдет.

— Куда ехать? — спросил шофер, глядя на пассажиров в висящее перед ним зеркало.

Артур решил предоставить выбор Стейси.

— Куда бы тебе хотелось? — тихо спросил он, не сводя глаз с ее губ.

— Просто поезжайте вперед, — велела та водителю, обвивая руками шею Артура. — Покатайте нас по городу.

Стенка, отделяющая водительское кресло от салона, с тихим жужжанием поползла вверх, но Артур отметил этот звук лишь краем сознания. Почти полностью оглушенный стуком собственного сердца, он крепко сжал Стейси в объятиях.

Втиснув ее спиной в мягкую подушку сиденья, Артур всецело отдался власти волнующих ощущений. Прелестное и соблазнительное женское тело находилось под ним, губы прижимались к губам…

Стейси издала тихий стон. У нее кружилась голова, вкус поцелуя пьянил, руки будто сами собой путешествовали по спине Артура.

Она понимала, что должна прекратить это, но не могла. Просто безумие какое-то! — пронеслось в ее мозгу.

Они встретились всего несколько часов назад, но с того самого мгновения, когда Артур взглянул на Стейси, она словно попалась на крючок его обаяния. Каждый ее нерв вибрировал от сладостного предчувствия.

Стейси просунула руки под смокинг и попыталась сдвинуть его с плеч Артура. Из этого ничего не получилось. В конце концов, не отрываясь от ее губ, с долгим стоном нетерпения, тот сам освободился от смокинга.

Она знала, что если попросит Артура остановиться, он сделает это. Было в этом парне нечто такое, что вызывало доверие. Здравый смысл призывал Стейси к осторожности, однако она игнорировала его. И не хотела останавливаться.

Тем более что за стенкой находился водитель. Его присутствие служило для Стейси дополнительной гарантией безопасности.

Принявшись теребить галстук-бабочку, повязанный на шее Артура, она почувствовала, как участилось биение ее сердца. Сейчас уже невозможно было отрицать то мощное притяжение, которое возникло между ними едва ли не с первого мгновения их встречи. Какая-то неведомая сила словно толкала их друг к другу…

Наверное, Стейси должна была воспротивиться, но с каждым поцелуем, с каждым прикосновением ее внутренние запреты рушились. Возможно, это и было то, чего она жаждала — броситься в объятия первого подходящего мужчины, только чтобы утолить свою страсть.

Она почувствовала, как руки Артура скользнули по лифу платья, потом он подхватил ее бедра и прижал к своим.

Да! — словно крикнул кто-то в мозгу Стейси. Да! Да!

Однако широкий подол платья собрался складками между нею и Артуром, создав подобие некоего барьера. Артур попытался преодолеть препятствие, но после некоторой заминки негромко выругался.

— Что ты там прячешь?

Стейси хихикнула.

— Если бы я знала, чем завершится нынешний вечер, то непременно надела бы другое платье.

Артур ухмыльнулся, затем выглянул в окно.

— О, мы проезжаем центральную площадь. Кстати, здесь установлена интересная композиция…

— Забудь достопримечательности, — сказала Стейси, сгребая пальцами ткань белоснежной рубашки на груди Артура и притягивая его к себе. — Я их позже посмотрю.

Он скользнул по ее лицу взглядом, остановив его на губах.

— Ты пытаешься соблазнить меня, верно?

Она вздохнула.

— Если ты спрашиваешь, значит, моя затея не удалась. Честно говоря, прежде я еще никогда никого не соблазняла.

Артур погладил ее ладонью по щеке, затем продолжил движение вниз, на шею.

— Поверь, у тебя отлично получается. — Он поддел пальцами тоненькую шлейку платья на плече Стейси, немного поиграл с ней, а затем сдвинул вниз. — Расскажи мне, чего тебе хочется.

Прошептав эти слова, Артур прижался губами к обнаженному плечу Стейси.

— Мне нравится то, что ты сейчас делаешь, — ответила та.

Тогда он медленно переместил руку еще ниже, невесомо прикоснувшись к выпуклости груди. Стейси со свистом втянула воздух сквозь сжатые зубы.

— О, это тоже неплохо.

— И все-таки я хочу, чтобы ты рассказала о своих желаниях, — настойчиво произнес Артур, взад-вперед скользя пальцами вдоль верхнего края платья.

Кожу Стейси начало покалывать словно иголочками. Отдавшись этому приятному ощущению, она закрыла глаза и выгнулась навстречу волшебным прикосновениям. А в следующее мгновение подумала, что больше не является ведущей стороной этого общения. Данную функцию с успехом взял на себя Артур.

— Хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне… везде, — прошептала Стейси, чувствуя себя все более и более раскованной.

Он просунул руки под ее талию и с неожиданной легкостью усадил на противоположное сиденье. Подол платья широко раскинулся и сейчас больше не мог быть помехой. Артур сдвинул его повыше и взял ногу Стейси в руки.

— Я уже начал волноваться, есть ли вообще ноги под этим платьем.

Сняв с ее ступни туфлю, он нежно погладил изящную щиколотку.

Стейси тихонько застонала, откинувшись на спинку сиденья. Прося Артура дотронуться до нее, она не подразумевала массаж стоп. Но когда тот принялся скользить большими пальцами по всем изгибам и выпуклостям ступни, Стейси удивилась, насколько чувственными могут быть подобные прикосновения. Особенно, когда Артур медленно двинулся выше.

Сейчас нога Стейси оказалась нацелена в очень интимную точку и при каждом движении Артура легонько терлась о скрытую под тканью брюк быстро твердеющую мужскую плоть.

Прежде Стейси даже не подозревала, что на ее ногах есть эрогенные зоны, однако по мере передвижения пальцев Артура к колену и бедру, поняла, что кое-чему может еще научиться.

Ей было интересно, на каком участке он остановится — и остановится ли вообще. А так как она не могла видеть, что Артур делает под подолом платья, то просто закрыла глаза и отдалась ощущениям, порождаемым передвижением теплых мужских ладоней по ее обнаженной коже.

Когда Артур переместился к внутренней стороне бедра, Стейси затаила дыхание.

— Взгляни-ка, — вдруг сказал он.

Она открыла глаза.

— Приближаемся к гавани. — Артур кивнул на окошко. — Видишь впереди огни? Очень красиво. Суда покачиваются на волнах… — Его рука передвинулась еще чуточку вверх, и Стейси судорожно втянула воздух. — А там, дальше, находятся доки…

Артур вновь принялся ласкать ее, нежно скользя пальцами по бедру. Потом подцепил кружева трусиков и потянул вниз. Стейси слегка переменила позу, сознательно помогая сдвинуть их до колен, а потом снять вообще.

Несколько мгновений он разглядывал украшенный кружевами предмет дамского туалета.

— Люблю черное белье.

Она наклонилась вперед, но широкий подол вновь собрался многочисленными складками, поэтому Стейси одернула его и опустилась на колени перед Артуром.

Несмотря на то что он расстался со смокингом и галстуком-бабочкой, его рубашка все еще была застегнута на пуговицы. Стейси принялась ловко вынимать их из петель.

Распахнув половинки рубашки, она положила ладони на широкую мускулистую грудь Артура. Затем, повинуясь внезапному порыву, наклонилась и припала губами к покрытому волосками участку пониже ключицы. Покрывая обнаженную грудь частыми поцелуями, Стейси добралась до живота.

Однако, когда ее пальцы легли на пояс брюк, Артур сжал их и убрал прочь.

— Ты уверена, что хочешь этого?

Стейси улыбнулась. Ему не нужно было быть джентльменом, но она порадовалась, что он хотя бы попытался.

— По-моему, мы хотим оба. — Она вновь вернулась к брюкам. — И можем это себе позволить, так как мы люди взрослые… — Стейси расстегнула пуговицу на поясе, — и желающие доставить друг другу удовольствие. — Она медленно потянула бегунок молнии вниз. — Так почему бы нам не заняться этим прямо здесь и сейчас?

Наверное, множество мужчин мечтает услышать подобные слова, однако Стейси не ожидала, что когда-либо произнесет их. Но с нее довольно было так называемых отношений. Что плохого в желании доставить себе и партнеру немного удовольствия, если выпал такой шанс? Прежде она всегда пыталась выйти за рамки простого чувственного притяжения и это неизменно вело к разочарованию.

Сейчас Стейси чувствовала, что этот парень, Артур Бакстер, не разочарует ее. Во всяком случае сегодня. А потом никакого продолжения не будет. Они разойдутся в разных направлениях, с удовольствием вспоминая о доставленном друг другу наслаждении.

— Разве тебя никогда не захватывало порывом страсти? — спросила Стейси.

— Бывало. — Артур улыбнулся. — И, похоже, это происходит сейчас.

Он завел свою руку за ее спину и расстегнул молнию на платье. Затем притянул Стейси к себе таким образом, чтобы ее колени оказались по обе стороны его бедер.

К этому времени лиф платья съехал у нее к талии, и Артур обрел возможность расстегнуть крючки бюстгальтера. Бросив лифчик на пол, он окинул жадным взглядом полураздетую и освещенную лишь огнями уличных фонарей Стейси. Не удовлетворившись визуальным контактом, он перешел к более тесному, принявшись исследовать ее тело руками, губами и языком.

Вскоре обоим стало ясно, что оставшаяся на них одежда сильно мешает. Со стоном досады Стейси обняла шею Артура. Тот немедленно скользнул ладонями под подол платья и усадил ее к себе на колени. Стейси взялась за резинку его трусов, чтобы стянуть их вниз, однако он вновь удержал ее руку.

Шепотом попросив подождать, Артур отыскал свой смокинг и принялся лихорадочно шарить в карманах. Сообразив, о чем он думает, Стейси потянулась за своей сумочкой.

Она первой нашла презерватив и отдала его Артуру. Тот благодарно улыбнулся.

— А я было подумал, что придется останавливаться возле аптеки.

Стейси нетерпеливо приподнялась, сгорая от желания поскорее ощутить в себе мужскую плоть. Однако в последний момент заставила себя опускаться медленно… Артур тихо застонал, подхватил ладонями ягодицы Стейси и поддерживал ее до тех пор, пока полностью в нее не вошел.

Странно, они лишь недавно встретились — и вот уже занимаются любовью в салоне лимузина. От одной только этой мысли Стейси бросало в трепет. Сейчас она испытывала чистую, не украшенную какими бы то ни было чувствами страсть. Простое желание ощутить в себе движение мужской плоти, за которым последует — Стейси почти не сомневалась в этом — сладостная вспышка блаженства.

Но все-таки даже в эти мгновения ее не покидало странное подспудное ощущение, что между нею и Артуром присутствует нечто большее, нежели стремление наскоро удовлетворить свою страсть.

Может, она каким-то образом умудрилась чуточку влюбиться в этого парня? В конце концов, он милый, забавный и покорил ее с первых минут знакомства. Она не смогла бы найти более подходящего человека для задуманного ею маленького приключения.

Стейси погладила Артура по лицу. Тот сразу открыл глаза и посмотрел на нее. По-видимому, в ее взгляде сквозило нечто такое, что заставило его ускорить ритм движений. Она же не отрываясь всматривалась в его глаза, понимая, что он испытывает стремительно нарастающее удовольствие.

Однако после нескольких вертикальных движений Артур вдруг взял Стейси за талию и уложил спиной на сиденье. При этом подол платья накрыл ту с головой, и ему пришлось бороться с ним, прежде чем он смог прильнуть к ее губам.

Его действия были очень нежны, но одновременно и решительны. Стейси поняла, что ему хочется не только испытывать, но и доставлять удовольствие.

Артур продолжал овладевать ею, при этом лаская рукой самую чувствительную точку женского тела. От его умелых действий по всему ее телу волнами пробегала дрожь, а страсть нарастала и как будто накапливалась в нижней части живота.

Зажмурившись, Стейси сосредоточилась на этом волшебном ощущении. Ей почудилось, что оно распространяется вширь, до самых кончиков пальцев.

Вскоре все мысли улетучились из ее головы, оставив лишь способность чувствовать. Притом главным ощущением стало желание поскорее освободиться от излишков чувственного напряжения.

Стейси несколько раз подалась нижней частью тела навстречу движениям Артура, словно безмолвно призывая того взять все, что она способна дать.

Его имя слетело с ее губ раз, потом другой, третий — она словно умоляла подарить ей блаженство.

— Сейчас… — выдохнул Артур и на миг припал к ее губам. — Сейчас!

Будто дождавшись наконец этого слова, она испытала взрыв пронзительного удовольствия. Из ее груди вырвался вскрик, и именно в этот момент волна блаженства накрыла и Артура. В последний раз он мощно и настойчиво вошел в жаркие женские глубины, а затем содрогнулся в сладостной и долгой судороге.

На мгновение застыв, он без сил опустился на Стейси, но вскоре перевернулся на бок, одной рукой продолжая крепко прижимать ее к себе. Некоторое время они молчали. Стейси прислушивалась к дыханию Артура — поначалу тяжелому и ускоренному, но постепенно успокаивающемуся.

— Ты как, в порядке? — спросила она.

— Не могу поверить, что мы сделали это. Прежде я… в общем, ничего подобного у меня не было.

Стейси улыбнулась.

— Честно говоря, мне трудно в это поверить.

— Тем не менее это правда, — сказал Артур, касаясь губами ее шеи. — Хоть и совершенно невероятная. Ты была такая… как бы это сказать… ох, даже трудно подобрать определение!

Стейси взлохматила пальцами волосы на его голове и поцеловала его в губы. Никогда еще она не испытывала такого полного насыщения. Будь ее воля, всю следующую неделю она только бы и делала, что занималась любовью с Артуром в этом самом лимузине.

Но Стейси пообещала себе не продлевать эту связь. Одноразовое приключение должно таковым и остаться.

Неожиданно на нее накатила волна сожаления. Наверное, все-таки это была не такая уж хорошая идея. После всего, что они с Артуром только что совместно пережили, Стейси расхотелось разрывать с ним отношения. Даже несмотря на то, что они едва наметились. Артур Бакстер — отличный парень. И, судя по всему, в данный период его жизни у него действительно нет постоянной подружки.

Стейси прерывисто вздохнула. Сейчас уже поздно что-либо менять.

Загрузка...