Глава 3

Вернувшись в свою комнату, Карл сел на кровать, снял сапоги и задумался. У него было дурное настроение. Он пришел к принцессе, собираясь помочь беглянке расстегнуть пуговицы и расшнуровать корсет, а та вела себя так, будто ее собираются изнасиловать. Видит Бог, он хотел лишь помочь ей.

В его голове зародилось подозрение. Серена оставила дворец якобы с намерением устроить себе короткий отдых. Но при этом она не взяла с собой достаточного количества слуг и не заручилась разрешением короля.

Похоже, бегство было вынужденным, ее не остановил даже, страх за свою репутацию. Принцесса согласилась оставить слуг, семью, дом и тем самым погубила себя.

Ради чего? Ответ, что ей хочется пожить несколько дней как простой женщине, никак не вязался с ее поведением. Нет, поведение Серены говорило о том, что кто-то причинил ей зло.

Всякий раз, когда Карл подходил к принцессе слишком близко, та прикрывала себя руками… как женщина, испытавшая физическое насилие. Но кто же посмел причинить зло женщине королевской крови? Любой гвардеец разорвал бы такого человека на части.

Похоже, тот, кто угрожал принцессе, все еще находится во дворце. Этот кто-то окончательно уничтожил веру принцессы в себя. Едва Карл дотрагивался до ее руки, она тут же съеживалась от страха. Вдруг Карл вспомнил покрасневшую шею Серены. Казалось, будто кто-то пытался задушить ее.

Карла охватила ярость при мысли, что кто-то посмел обидеть женщину. Он встал, прошелся по комнате и взглянул на полуночное небо. Все вышло не так, как он ожидал. Его будущая невеста сбежала из дворца, потому что кто-то причинял ей боль. И хотя ей сейчас ничто не угрожает, пройдет много времени, прежде чем удастся завоевать ее доверие. А у Карла этого времени нет.

Карл распахнул дверь и оказался в узком коридоре. Он был в чулках и почувствовал холод деревянного иола, но он должен был лучше осмотреть дом и обдумать, как вести себя впредь.

Прежде его действиями управляли логика и разум. Принц верил, что все трудности можно решить шаг за шагом. Однако он еще не встречал женщины, которая следовала бы логике. Женщины — непостоянные существа, настроение которых меняется не реже, чем перчатки на их руках.

Целый час он бродил по комнатам дома, осматривая каждую из них и думая, как поступить с Сереной. Наверное, лучше делать вид, будто они оба находятся здесь на отдыхе. Если Карлу удастся создать уютную атмосферу, убедить принцессу, что она в безопасности, она, возможно, отнесется к мысли о браке иначе.

Карл спустился по лестнице, прошел по коридору и снова оказался перед дверью комнаты Серены. Он прислушался, но кругом стояла тишина.

Карлу хотелось что-то сказать, дать понять, что он не хотел оскорбить ее.

— Серена, — тихо произнес он.

Принцесса не отозвалась.

Карл чувствовал себя глупцом, разговаривающим с запертой дверью, но, возможно, она все-таки слышит его.

— Извините меня за недавнее поведение, — произнес он. — Я хотел лишь помочь вам.

Он ждал, не откликнется ли Серена, но ответа не последовало. Наконец он признался:

— Обещаю вам найти горничную в самое ближайшее время.

Ответа не последовало. Карл повернулся и направился к своей комнате. Открывая дверь, он оглянулся.

Дверь Серены приоткрылась. Карл заметил, что принцесса наблюдает за ним. На мгновение их взгляды встретились, и он понял, что она слышала его.

Когда принцесса снова затворила дверь, Карл стал раздумывать над тем, как завоевать ее доверие.

Серена не припоминала ночи, которая была бы хуже прошлой. У нее болели шея и спина, платье почти просохло, пока она сидела у камина, но она смертельно устала. Принц обещал утром привести ей горничную. Если все пойдет хорошо, она совсем скоро наденет чистую одежду.

Одежду. Серена широко раскрыла глаза и простонала. Вчера она забыла поискать другое платье.

Но какое это имело значение? Смешно волноваться из-за одежды, когда над ней навис более тревожный вопрос, касавшийся будущего. Ей следует решить, как покинуть остров Фертраумен и избавиться от принца.

Серену охватила тревога. Принц Карл не был похож на человека, который намерен отпустить ее. Он приехал за ней из самого Лохенберга и разрешил ей покинуть дворец на своих условиях.

Неужели ей придется бежать от него так же, как от своего отца? Тревожные мысли накатывались на Серену, пока она возилась с пуговицами, которые успел расстегнуть принц. Но ей не удалось протащить их через маленькие отверстия, и она была вынуждена сдаться.

Серена подавила горький смех. Она не способна даже раздеться. Как же она сможет отречься от престола и жить вдали от своей семьи?

Серена подошла к окну и раздвинула розовые занавески. Наступило раннее утро. Она взглянула на окутанный туманом остров. Моря не было видно, у холмов стелился низкий туман, не давая возможности разглядеть что-либо.

Сдержат ли гвардейцы данное слово и начнут искать беглянку в тех имениях, где ее нет? Или же они пойдут по следам Карла и тут же вернут ее во дворец? Серену преследовали мысли о том, как солдаты вытаскивают ее из этого дома, и о бесконечной дороге, ведущей обратно во дворец. Принцесса уже начала сомневаться в правильности своего решения, подумав, не лучше ли было бы терпеть наказания отца, чем осмелиться на такой шаг. В конце концов, голод положил конец ее размышлениям и заставил покинуть крохотную комнату. Серена спустилась по винтовой лестнице и направилась к столовой. Она остановилась, заметив открытую дверь. За ней обнаружилась библиотека, заполненная книгами.

Принцесса не удержалась и вошла. Она провела рукой по кожаным переплетам книг. Тут были труды по философии, поэзии, наукам, а также несколько потрепанных томов по домоводству. В углу она заметила большое кресло с подголовником, повернутое к окну. Серена представила, как она устраивается в нем и наслаждается многими часами неторопливого чтения. Ее лицо озарила улыбка.

Но улыбка тут же исчезла, когда вошел принц. Он держался прямо, его лицо не выражало никаких чувств. Однако Серена заметила круги под его глазами и догадалась, что он, как и она, не спал всю ночь.

— Если вы проголодались, можете пока отведать яиц, — сообщил он. — Я уже велел Сэмюелю принести из городка больше еды.

Карл проводил ее в столовую.

— К сегодняшнему вечеру вы будете располагать всеми удобствами, к которым привыкли во дворце, — сообщил он. — Включая горничную.

Серена кивнула в знак благодарности и спросила:

— А что, если люди короля уже идут по нашим следам?

— Сомневаюсь, что нас здесь найдут. Это довольно уединенный остров, на материк отправляются лишь несколько судов.

Серена вспомнила, что спутники принца вчера разбудили рыбака и заплатили ему вдвойне, чтобы тот переправил их на остров.

— И даже если здесь появятся гвардейцы короля, я не позволю им увезти вас силой, — заверил ее Карл.

Серена взглянула на него с сомнением. Если бы сюда явились люди отца, чтобы забрать ее, он бы не смог им помешать.

Серена села за стол, принц занял место напротив. Она взяла накрытую тарелку и заметила, что яйца приготовлены чуть лучше, чем вчера. Она ела и чувствовала на себе взгляд принца, и, хотя старалась не обращать на это внимания, взгляд его пугал несчастную беглянку. Карл смотрел на нее так, как будто собирался съесть ее на завтрак. Она представила, как он поцелует ее, вспомнила прикосновение его горячей руки.

Карл опасен и непредсказуем. Этот человек без колебаний идет прямо к цели. И похоже, он желал ее.

Принцесса осторожно посмотрела на Карла, отметила, что у него короткие черные волосы, что лицо заросло щетиной. В нем было что-то от бесшабашного отверженного. На его губах мелькнула едва заметная улыбка, словно он догадался, о чем она думает.

Серена через силу отвела взгляд и доела завтрак, который не доставил ей никакого удовольствия.

— Я подумал, не сходить ли нам сегодня в городок, — предложил принц. — Вы могли бы купить себе новое платье.

Слава богу. Она только и думала, как избавиться от несвежего темно-синего дорожного платья. В первый момент принцесса обрадовалась такому предложению, но уже в следующий — оно встревожило ее. Серене разрешали покинуть дворец лишь в сопровождении десятка лиц. О том, чтобы смешаться с толпой жителей Баденштейна, и речи не могло быть.

— Это не опасно? Разве жители не узнают собственного кронпринца?

— Даже если бы я ходил среди них, большинство бы не узнало меня. Остров Фертраумен отделен от материка, а они ведут уединенный образ жизни. На деньгах изображено лицо моего отца, а не мое. — Карл сложил салфетку и встал. — К тому же узнать о нуждах своей страны легче, бывая среди народа.

— Вы меняете внешность?

— Я ношу более простую одежду, но большинство людей не отличаются особой наблюдательностью. Никто вас не заметит, если только вы не станете вести себя как принцесса.

— А что, если это опасно?

Серену волновали не столько местные жители, сколько возможность, что ее узнают. Тогда кто-то мог бы сообщить об этом ее отцу.

Принц скривил губы, будто бросая безмолвный вызов судьбе.

— Все пройдет хорошо. К тому же мы выведаем, что произошло с прислугой. Слившись с толпой, мы узнаем больше.

— Не знаю, — с сомнением ответила принцесса, не радуясь такой возможности. — Я никуда не выходила без гвардейцев или фрейлин. Кто защитит нас, если они узнают, кто мы?

— Сейчас вы не очень похожи на принцессу, — заметил Карл. — К тому же я вполне могу защитить вас.

— Каким образом?

Принц отлучился на мгновение и вернулся, неся пальто. Он вытащил из него револьвер.

— Последние пять лет на меня покушались не менее десяти раз. — Карл уставился на нее. — Думаю, на вас тоже.

Серена кивнула. Покушения — неотъемлемая часть жизни принцессы. Она страшилась столь печальной неизбежности. Как-то одна из ее фрейлин тяжело заболела — оказалось, она съела отравленную пищу, предназначенную принцессе.

— В этом году случились два покушения.

Серена вздрогнула, вспомнив об этом. Бог даст, больше этого не произойдет, если ее побег окажется успешным.

— Вам ничто не угрожает, — сказал принц, осторожно убирая револьвер.

Серене стало не по себе от беспокойства. Она никогда не выходила инкогнито и сейчас предпочла бы остаться дома, обдумывая планы на будущее.

— Возможно, вам лучше пойти без меня, — с сомнением возразила она. — Вы могли бы прислать швею с образцами платьев и тканями.

Принц сложил руки на столе.

— Чего вы боитесь? — тихо спросил он.

Серена уставилась на фарфоровую тарелку. Она понимала, что ведет себя как самая обыкновенная трусиха. Взглянув через открытую дверь в соседнюю комнату, принцесса увидела залитый солнцем шезлонг. Ее манила столь желанная свобода, а она все еще позволяла тени отца влиять на свои решения.

— Я почти не выходила из дворца, — призналась Серена.

Она не могла отважиться на такой шаг. Каково это — бродить среди других людей в облике женщины из народа? Каково быть просто женщиной, а не принцессой? А ведь она когда-то мечтала о такой перспективе.

Серена взглянула на Карла, надеясь увидеть на его лице недовольство. Но принц всего лишь ждал ее ответа.

— Мы будем в полной безопасности, — заверил он.

По правде говоря, Серена ему не поверила, но разве у нее был иной выбор? Если не узнать, как живут простые люди, как же она сможет выжить вдали от семьи? Конечно, если она ускользнет от гвардейцев отца.

— Хорошо, — наконец согласилась она. — Но если нас обнаружат, обещайте…

— Нас не обнаружат. — Карл принес ей накидку. — Прежде чем выходить, снимите свои драгоценности.

Серена сняла серьги, положила их на стол, затем потянулась к застежке жемчужного ожерелья. Застежка была слишком замысловатой, и она никак не поддавалась.

— Позвольте мне помочь вам, — предложил принц.

Серена хотела отказаться от его помощи, хотя и понимала, что это глупо. Она согласилась:

— Будьте так любезны.

Когда его руки легли Серене на плечи, ее тело стало покалывать от неведомого прежде ощущения. Карл коснулся застежки, и жемчужная нить скользнула вниз. Ей казалось, что кто-то ласкает ее шею.

Пальцы Карла коснулись ее шеи, и Серена почувствовала, как они горячи. Она вдыхала аромат кожи принца. Карл положил ожерелье на стол. Если он и заметил красные полосы на ее шее, то ничего не сказал.

— У вас расстегнуты три пуговицы, — прошептал Карл ей на ухо. Дрожь горячими волнами покатилась по телу Серены, когда она почувствовала на себе его теплое дыхание. — Мне застегнуть их или оставить так?

Серена уставилась прямо перед собой. Глубоко вздохнув, она кивнула:

— Пожалуйста, застегните их.

Пальцы Карла снова коснулись ее шеи и медленно застегнули пуговицы. До того как убрать руки, принц взял выбившийся из прически локон, скрутил его и убрал с ее лица. От столь интимного прикосновения щеки Серены залились краской.

— С-спасибо, — заикаясь, произнесла принцесса и поднялась из-за стола.

С серьгами и ожерельем в руках она искала взглядом, куда бы их спрятать.

Карл кивком указал на сервант, и она опустила драгоценности в выдвижной ящик. Карл передал ей накидку, которую она надевала вчера.

— Вы готовы?

— Не совсем.

Серена облачилась в накидку и подняла капюшон. Если она хотела взглянуть на внешний мир, то ей представилась такая возможность.

Карл вывел принцессу из дома, стараясь не касаться ее. Она напоминала напуганную птицу, готовую вспорхнуть при малейшей опасности.

— Вы думаете, что нам следует идти пешком? — спросила Серена. — Разве здесь нет экипажа?

— Есть, но потребуется время, чтобы запрячь лошадей. Бернард отправился нанимать прислугу, — напомнил Карл. — А если мы хотим, чтобы на нас не обращали внимания, лучше идти пешком.

— А как насчет сопровождающих лиц, которые могли бы защитить нас?

— Сэмюель вскоре последует за нами.

Карл сделал шаг, и принцесса, вздохнув, расправила плечи и пошла рядом с ним. По походке Серены он понял, что та страшно устала. Ее лицо побледнело, глаза запали после бессонной ночи.

Хотя Карл твердил себе, что усталость пройдет, он понимал, что плохо ухаживал за ней. Ей нужны личные слуги и новая одежда. Его любовницы любили безделушки и красивые платья. Для них существовали лишь деньги и богатство. Они охотно отдавались, пока он был щедр.

Принцесса Серена была не такой. Ей не терпелось покинуть дворец, нежели жить в роскоши. А если Карл хотел, чтобы принцесса вышла за него замуж в ближайшие дни, ему придется выведать, чего она желает больше всего, и выполнить это желание.

Дорожка от дома к городку спускалась вниз. В море виднелись суда рыбаков.

— Когда достигнем городка, я возьму вас за руку, — предупредил Карл. Ему хотелось, чтобы она не испугалась от его прикосновения. — Мы разыграем супружескую пару.

Серена остановилась и пристально взглянула на него:.

— Зачем мне держать вас за руку?

— Тогда остальные поймут, что вы находитесь под моей опекой.

Чем ближе они подходили к городку, служившему столицей острова, тем сильнее нервничала Серена. Ее лицо побледнело, она сжимала руки. Карл уже стал сомневаться в том, что ее прежде хорошо оберегали. Боялась ли она городка или опасалась своего спутника?

Когда Карл все же взял Серену за руку, девушка словно оцепенела.

— Дышите глубже, принцесса.

— Я стараюсь!

Однако она замедлила шаг, когда они достигли главной улицы, мощенной булыжником. Вдоль улиц выстроилась вереница магазинов. В воздухе стоял затхлый соленый запах. Им встретились лишь несколько человек, большинство из них пожилого возраста.

— Здесь слишком тихо, — шепотом заметила Серена. — Мне это не нравится.

— В городке почти никого не осталось.

Карл помнил времена, когда здесь стояли торговые ряды со свежими фруктами, овощами, мясом, сырами и хлебом. Весной здесь продавались цветы. Проходя мимо хлебной лавки, они заметили на прилавке лишь несколько караваев хлеба.

Что-то здесь было не так. Казалось, что большинство жителей покинули остров. Но почему?

Карл вел Серену дальше. Рядом прогромыхала телега. Принцесса вцепилась в его руку, а когда мимо них прошли несколько горожан, с любопытством разглядывая чужаков, она чуть ли не прижалась к Карлу.

Карл уловил запах ее волос, когда она коснулась его, и он едва сдерживался, чтобы не привлечь Серену к себе, понимая, что это испугает ее. Принцесса вела себя так настороженно и недоверчиво, будто ожидала какого-то подвоха.

— Не бойтесь, — пробормотал он. — Они не знают, кто вы.

Серена остановилась и повернулась к нему. Ее лицо выражало тревогу.

— У меня это плохо получается. Мне кажется, что вот сейчас кто-то появится на улице и набросится на нас.

— Если кто-то осмелится на такое, я пристрелю его, — пообещал Карл.

Он взял руку Серены и положил себе на пояс, где у него был спрятан револьвер.

Серена ошарашенно посмотрела на него.

— Мне показать вам, как это делается?

Глаза принцессы на мгновение расширились, но она тут же поняла, что он шутит, и вздохнула с облегчением:

— В этом нет необходимости.

— Принцесса, вы находитесь под моей защитой. Никто не причинит вам зла.

— А мне кажется, что вы вполне способны на такое.

Она с подозрением взглянула на Карла. Озабоченный взгляд принцессы был более чем красноречив, она не доверяла ему и определенно опасалась, что он может посягнуть на ее честь.

Он словно прочел ее мысли.

— Если таково было бы мое намерение, я мог бы сделать это вчера вечером. — Карл внимательно смотрел на Серену, не выпуская ее руки. — К чему мне причинять зло женщине, на которой я собираюсь жениться?

Серена пришла в себя и опустила глаза. Карл поднял ее голову за подбородок. Зеленые глаза принцессы смотрели на него с тревогой, но она не отвела взгляда.

— Со мной вы в безопасности.

— Надеюсь, — прошептала она. Серена выглядела величественно, несмотря на беспорядок в прическе и изможденное лицо.

Она закрыла шею кружевной косынкой, но Карл заметил, что на месте покрасневшей кожи появились синяки, и вдруг подумал, что некоторые мужчины еще большие ублюдки, чем он сам.

Держа Серену за руку, Карл повел ее вдоль улицы к маленькой каменной церкви, казалось, что она стоит здесь не менее ста лет. Карл уже воображал невесту с цветами в волосах, улыбающуюся ему у алтаря.

Карл сомневался, будет ли Серена улыбаться ему, после того как он похитил ее. И хотя принц не мог предложить Серене брак, о котором, вероятно, она мечтала, все же он надеялся, что она согласится выйти за него замуж, несмотря на потерю им права первородства. Хотя такое начало нельзя было считать удачным, Серена в конце концов получит все, что пожелает. Карл позаботится об этом.

Когда они достигли конца мощеной улицы. Серена спросила:

— Почему мы пришли сюда?

Карл ответил не сразу. Он понимал, что лишь еще больше испугает ее, если снова заговорит о браке.

— Нам ведь нужно кое-что купить, — напомнил он и перевел ее на другую, сторону улицы.

Карл разглядывал торговый ряд, пока не увидел магазин одежды. Серена нахмурилась, но принц скомандовал:

— Входите.

Смятение на ее лице сменилось выражением благодарности. Губы Серены изогнулись в подобии улыбки. Она осторожно шагнула внутрь и остановилась, разглядывая внутреннюю обстановку магазина. Здесь стоял приятный запах, будто только что заварили свежий чай. На прилавке были разложены носовые платки, шали и фартуки. Серена уставилась на эти товары, будто ничего подобного раньше не видела.

Женщина за прилавком робко улыбнулась принцессе. Она поздоровалась с ней на лохенбергском диалекте и спросила:

— Мадам, чем могу вам услужить?

Принцесса не успела ответить, за нее это сделал Карл:

— Мы направлялись на остров, когда сундук с вещами моей жены упал за борт. Ей понадобится новый гардероб. Если вы найдете мастериц, которые сумеют быстро сшить новое платье к вечеру, я удвою оплату.

Женщина растерянно посмотрела на него:

— Простите меня, мой господин, но я вижу, что вы здесь впервые. На острове Фертраумен произошли большие перемены. Я здесь единственная швея.

Карл и Серена переглянулись.

— Нет, я бывал здесь много лет назад, — объяснил он женщине. — Тогда остров выглядел совсем по-другому.

— Каждый день остров покидают все больше жителей, — пояснила хозяйка магазина. — Скоро здесь никого не останется.

— А почему они уезжают?

Карл не мог понять, какая беда нагрянула на островитян.

Лицо женщины посерьезнело.

— Неурожаи преследуют нас последние несколько лет. У нас нет зерна ни для выпечки хлеба, ни для прокорма скота. Единственная надежда на то, что рыбакам удастся продать свой улов на материке. Многие вместе с семьями перебрались в Германию или Пруссию в поисках работы и жилища.

— Что стало причиной неурожаев? — спросил Карл.

Он помнил, что прежде здесь на полях рос ячмень, на холмах имелось даже несколько виноградников. Хотя этот остров был не слишком большим, он обеспечивал себя всем необходимым.

— Большей частью наводнения. Последние два года на нас обрушивались страшные ливни.

— Вы обращались за помощью к королю Лохенберга? — спросил Карл.

Он был членом совета отца и помнил, что с острова не поступало никаких жалоб: Карлу пришло в голову, не виноват ли в этом губернатор.

— Наш остров, видимо, не беспокоит короля, — ответила женщина. — Он ничего не сделал для нас.

Карл потрясенно молчал. Если бы он мог, то приказал бы направить сюда продовольствие и зерно. Он постарался бы снабдить островитян новым оборудованием, чтобы облегчить труд на фермерских угодьях и…

«Но ты уже не их принц. Твоя единственная надежда на обретение королевства связана с Сереной». При этой мысли Карл стиснул зубы. Ему не нравилось, что его будущее зависит от чьих-то капризов.

Серена выглядела растерянной, но все же с интересом разглядывала ткани и отделку. Наконец Карл кивнул женщине и сказал:

— Пусть моя жена купит все, что пожелает. Одно платье все же должно быть готово к вечеру.

Женщина напряженно смотрела на него, похоже, она не верила, что справится с такой задачей.

— У меня есть одно почти готовое платье, но я вынуждена просить, чтобы часть его стоимости была оплачена вперед. К тому же мне придется снять мерку, чтобы подогнать это платье по фигуре вашей жены.

По смущенному лицу женщины можно было сделать вывод, что клиенты не раз обманывали ее. Карл вложил в ладонь женщины горсть золотых монет:

— Этого хватит на два платья. Одно принесете сегодня, другое в течение недели.

Затем он обратился к Серене:

— Хотите, я побуду рядом с вами во время примерки?

Серена вспыхнула:

— Нет. Я справлюсь сама. Однако… подождите на улице, пожалуйста.

Ей не хотелось остаться одной. Карл подумал, не задержаться ли, вопреки ее желанию.

Принц все же решил, что, оставшись, лишь еще больше смутит Серену.

— Пришлите платье сегодня вечером в дом губернатора, — велел Карл. — И еще подыщите моей жене подходящую горничную. Может быть, у вас есть дочь или знакомая…

— Мой господин, дом губернатора заперт, — ответила женщина и побледнела. — Простите меня, но вы уверены, что не перепутали остров?

— Уверен.

Карл кивнул и больше ничего не сказал, предоставляя женщине возможность строить любые догадки.

Следующий час Серена разглядывала свое будущее платье. Оно было сшито из тафты кремового цвета и отделано светло-лиловой лентой. Платье надо будет ушить в поясе, фрау Баухерцен считала, что сможет подогнать его. Нашлась также накидка подходящего темно-лилового оттенка.

Серене казалось странным заказывать платье без драгоценностей и кружев, которыми обыкновенно отделывались ее туалеты. Это платье незамысловатого фасона с талией в форме буквы «V», с пышными складками могло подойти светской даме для обычных визитов, но для принцессы оно казалось слишком простым.

Однако Серене оно понравилось.

— Все женщины… на острове покупают одежду таким образом? — поинтересовалась она и тут же почувствовала, что сказала не то.

Все, что она носила раньше, шили специально для нее. Серена еще никогда не входила в магазин, и ей был интересен новый опыт.

— Извините, мадам, но я не понимаю вас, — растерянно проговорила фрау Баухерцен, с любопытством взглянув на Серену.

Серена не стала пояснять свою мысль и лишь покачала головой, поняв, что может выдать себя, если начнет задавать новые вопросы.

— Можно я сниму мерку? — спросила фрау Баухерцен.

Серена кивнула и проследовала за ширму. Женщина хотела помочь ей снять платье, но принцесса возразила.

— Я лучше останусь в платье, — пробормотала она, опасаясь, что швея заметит синяки на ее теле, — если вы не возражаете.

Хозяйка магазина приступила к снятию мерок, Серена испытывала неловкость от прикосновения к своему телу. Фрейлины во дворце хорошо знали ее размеры, и, когда ей было нужно новое платье, его просто доставляли за день до предстоящего события. У нее был огромный гардероб, состоящий из повседневных платьев и для визитов, костюмов наездницы, бальных нарядов, целый арсенал шляп, перчаток и чулок.

— Ваш муж — щедрый человек, — заметила женщина непринужденно, делая свою работу.

Серена не нашлась что ответить. Конечно, он щедро заплатил швее. Но как он поведет себя, когда она сообщит, что не выйдет за него замуж? Карл уже показал себя решительным и властным человеком, Серена подозревала, что ее отказ будет воспринят не очень благосклонно.

— Простите меня, — смутилась фрау Баухерцен, — но я не пойму, как вы вошли в дом губернатора. Он уже несколько недель заперт.

Серена не должна была открывать, кто они, и сообщила первое, что пришло ей на ум:

— Мой муж имеет связи с королевским домом Лохенберга. Но мы удивились, узнав, что прислуги нет в доме.

— Прислуга сбежала через несколько месяцев после того, как начался голод, — объяснила хозяйка магазина. Покраснев, она добавила: — На вашем месте я вернулась бы в Лохенберг. Здесь больше делать нечего.

Женщина обреченно уронила руки, словно спохватившись, затем стала записывать мерки.

— А как же те, кто остался на острове? — спросила Серена. — Как они живут?

Фрау Баухерцен положила карандаш и пожала плечами:

— У них нет иного выбора. Им некуда уезжать. — Она взяла платье и начала втыкать булавки, обозначая талию. — Не знаю, что вас привело сюда, но у острова нет будущего. Ни у кого из нас нет будущего.

Серене не понравилось смирение в голосе женщины.

— Я попрошу мужа поговорить с королем Лохенберга. Скорее всего, он поможет вам.

— Хотелось бы надеяться, — ответила фрау Баухерцен. — Однако прошло уже два года. И… ничего не произошло.

Серена понимала, что это не ее дело, но не могла остаться равнодушной к страданиям людей. Конечно, сюда можно доставить продовольствие и людей, которые помогут привести остров в порядок.

— Посмотрим, что можно сделать, — пообещала она.

— В каком смысле? — раздался голос принца.

Он вошел в помещение и взял Серену за руку.

Хозяйка магазина откашлялась, ее лицо покраснело от смущения.

— Я только объяснила вашей жене, какие беды обрушились на нас.

— Я это слышал. — Принц встал рядом с Сереной. — Я дам королю знать об этом.

Женщина вдруг посмотрела на Карла, будто пытаясь понять, кто он такой. Спустя мгновение она, видимо, отказалась от своего намерения.

— Спасибо, мой господин. А сейчас мне надо… заняться платьем. Я принесу его в дом губернатора, как только закончу.

Не успела Серена и слова сказать, как принц вывел ее из магазина и направился к губернаторскому дому.

— Бернард и Сэмюель купили еду и принесут ее в дом. А сейчас пора возвращаться.

— Но мне казалось, что вы собирались осмотреть город? — Неожиданное решение принца смутило ее. — Что-нибудь случилось?

Принц кивнул:

— Я вам все расскажу, когда вернемся.

* * *

— Я требую, чтобы ее разыскали.

Барон Альберт фон Мейнхардт стукнул кулаком по столу так, что с него слетел медный подсвечник и упал на пол, но капитан Герлах Фельдман не дрогнул. Гнев барона не застиг его врасплох. Альберт являлся ближайшим советником и дальним родственником короля и был тайно влюблен в принцессу. Герлах подозревал, что тот предложил бы себя в качестве возможного жениха, если бы Серена не была выше его по положению.

— Почему ты отпустил ее?

— Она уехала с принцем Лохенбергским по собственному желанию.

— Нарушив приказы отца! — парировал барон. — Отпустив ее, ты пошел против воли короля.

— Я что, должен был оскорбить принца?

Герлах поднял руки, делая вид, что ничего не знает.

— Ты должен хранить верность его величеству, а не принцу Лохенбергскому.

— Принцесса отсутствует всего один день, — заметил Герлах. — Должно быть, она отправилась в одно из имений отца.

— Отправь по двадцать человек в каждое владение, — приказал барон. — Если об этом узнают люди, принцесса будет опозорена, помолвлены они или нет. Мне ли объяснять тебе, что произойдет, если король узнает об этом.

— Или что произойдет с принцессой, — тихо произнес Герлах.

Он знал о последствиях зверских избиений Сирены и не мог равнодушно смотреть на это.

— То, как решает поступать его величество со своей непослушной дочерью, его личное дело.

Герлах не ответил, ибо знал — барон не сделает ничего такого, что могло бы задеть короля. Он не замечал страданий принцессы. А Герлах радовался, что Серена находится далеко от дворца. Пожалуй, если выполнить приказ барона и отправить людей во все владения короля, принцесса выиграет время. Герлах ведь знал, что ее там не найдут, но опасался, что это все же произойдет позже.

— Как барону будет угодно, — сказал Герлах и опустил голову в знак того, что подчиняется его приказу.

— Капитан Фельдман, — продолжил фон Мейнхардт. — Если ее не найдут, король призовет кого-то к ответу. И уверяю тебя, этим человеком буду не я.

Герлах понял намек и поклонился. Капитан знал, на что идет, когда помогал принцессе, но хотел поступить по справедливости.

— Я приказал забрать твою жену, — сообщил Герлаху барон. — Она останется в заточении вместо тебя до тех пор, пока ты не найдешь принцессу.

Казалось, земля уходит из-под ног капитана.

— Моя жена не сделала ничего плохого, — возразил Герлах. — Вы не имеете права…

— Нет, как раз ты не имел права нарушать приказы короля. К тому же это заставит тебя быть порасторопнее, разыскивая принцессу.

Герлах стиснул зубы, чтобы не сказать то, о чем он впоследствии мог пожалеть. Барон был опасным человеком, особенно в гневе. Герлах не знал, известно ли барону, что у него есть сын. Если упомянуть сына, фон Мейнхардт и его захочет упрятать в темницу. Он не мог скрыть своего негодования и презрения. Капитан сжал руки в кулаки.

— Ты свободен, капитан, — сказал барон. — Но имей в виду, чем скорее найдешь принцессу, тем скорее освободят твою жену, а вместо нее в темницу отправят тебя.

Загрузка...